发表于2025-06-05
日藏漢籍善本書錄(套裝共3冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
功力很深,窮其半生的大作,有較好的參考價值,放一套有用的時候查查,跟價值相比,不算太貴。
評分瀋評給嚴著的最後判詞是:“《書錄》的真正價值,隻是告訴國內的學者、研究者:日本如今所藏的部分中國珍本古籍有哪些,收藏在何處,而且編著者將極小一部分的珍本,利用他所獲得的日方齣版的圖書資料,或整段地抄錄,或利用日方的著錄予以匯集。如果日方沒有信息可以抄錄,那你也就無法從這本書中得到什麼。在現今,要想知道日本收藏的部分漢籍也隻能靠它瞭”;“外行人做內行人事,難免錯誤多多”。照這麼說,嚴書全是抄來的,而且竟然抄齣錯誤多多。換言之,事情是由一個外行來寫《日藏漢籍善本書錄》這樣的大書,又由另一個外行來編輯並大肆吹捧。那不完全是鬍鬧嗎,但“現今隻能靠它瞭”。這無異於一份死刑緩期執行的判決書。如果事情是這樣的話,即使撰寫中、齣版前請幾位肯慷慨齣山救苦救難或毛遂自薦一展身手的版本學界的編目、鑒定高手來把關,又有什麼用?莫非他們有什麼特異功能,幾個穴位點一點就能起死迴生?
評分瀋評給人印象最深的是直截瞭當地將《書錄》的作者和責編斥為“外行”,初讀之下即大為震動。學術界現在很少看到這樣痛快淋灕、針鋒相對的文章,於是又細讀瞭一遍,這纔長長地舒瞭一口氣,感想甚多,版本的基本情況自然以原書為依據,如果記錄得正確,總歸是一樣的。嚴著《書錄》參考過大量的前人著作,書末已有說明(詳見全書之末的附錄之四:《書錄》編著參考書目),而限於本書的體例,不可能在行文中逐一齣注,這同抄襲完全不可同日而語。為他人訂正錯誤當然很好,講對瞭有功於士林,不僅作者得益而已。
評分 評分本集的點校整理,除使用瞭以上的存世全集版本外,還使用瞭其他的本子。本集整理工作的內容和方法說明如下:一、標點、標綫、分段。本集文字均進行瞭標點、標綫和分段處理。二、校勘。本集使用瞭多種版本進行校勘,力圖使文字通遠而又反映原貌。三、補遺。本集在整理中,據他本補瞭各體詩二十四首,賦一首,題跋二首,書二十首。四、附錄。白沙子全集各本均附有刊本序跋,自何本始,又附有一些其他資料。本集的點校整理,除使用瞭以上的存世全集版本外,還使用瞭其他的本子。本集整理工作的內容和方法說明如下:一、標點、標綫、分段。本集文字均進行瞭標點、標綫和分段處理。二、校勘。本集使用瞭多種版本進行校勘,力圖使文字通遠而又反映原貌。三、補遺。本集在整理中,據他本補瞭各體詩二十四首,賦一首,題跋二首,書二十首。四、附錄。白沙子全集各本均附有刊本序跋,自何本始,又附有一些其他資料。本集的點校整理,除使用瞭以上的存世全集版本外,還使用瞭其他的本子。本集整理工作的內容和方法說明如下:一、標點、標綫、分段。本集文字均進行瞭標點、標綫和分段處理。二、校勘。本集使用瞭多種版本進行校勘,力圖使文字通遠而又反映原貌。三、補遺。本集在整理中,據他本補瞭各體詩二十四首,賦一首,題跋二首,書二十首。四、附錄。白沙子全集各本均附有刊本序跋,自何本始,又附有一些其他資料。
評分此書從文化史學的立場齣發,詳細考察瞭日藏漢籍善本的版本狀態、保存機構、傳遞軌跡、識文記事、早期日本相關文獻的記載,以及漢籍文化融入日本社會生活的諸種事項。它以最基本的文本事實,論證瞭中日之間兩韆餘年的文化聯係,並且為東亞文化研究和“日本中國學”研究奠定瞭堅實的實證文本基礎,也為我國古籍版本目錄學在“漢籍世界傳播”的層麵上提供瞭相當豐厚的基礎性材料並提升瞭相應的學科研究理念。它在“綜閤研究”的層麵上顯示瞭中國文化以“漢字”為基礎,以“漢籍”為載體對日本文化與文明的生成與發展所提供的重大的與不可磨滅的價值意義。前人關於日藏漢籍的著作大約有十幾種,其中作為經典的即是楊守敬的《日本訪書誌》和董康的《書舶庸譚》。楊氏著錄漢籍善本236種、董康著錄的漢籍不到200種,前者為本《書錄》的3%弱,後者為2%。清代編修《四庫全書》的同時設立“四庫全書館”編撰《四庫全書總目》,該《總目》收入《四庫全書》“著錄”的典籍3,461種,作為“存目”收入的典籍為6,793種,閤計共收書10,254種,凡330萬字,耗時十多年得以修成,其著錄量和寫作量與本《書錄》約略相等。本《書錄》完全為著者一人之力在20餘年中獨力完成。(這裏比較的是“工作量”,並不是說本書要與《四庫》抗衡)
評分評分
此書是目前研究日藏漢籍方麵最權威的著作,將來也很難超越。
評分送給自己的光棍節禮物。顯示可配貨,我耐心等瞭六年,今天終於送到瞭。
日藏漢籍善本書錄(套裝共3冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載