讀完這本書,我有一種醍醐灌頂的感覺。作者用極具說服力的論證和生動的案例,闡述瞭女性在現代社會中如何纔能活齣真正的自我。書中對於“獨立女性”的定義,不僅僅是體現在經濟獨立上,更強調瞭精神上的獨立、思想上的成熟以及情感上的自足。我尤其被作者關於“界限感”的論述所吸引,它讓我明白瞭,清晰的界限並非冷漠,而是尊重自己和他人的一種方式,它能幫助我們建立健康的人際關係,避免不必要的消耗。這本書也讓我重新審視瞭自己過去的很多經曆,終於理解瞭為什麼有些時候會感到力不從心,為什麼會感到被忽視。作者鼓勵我們要學會傾聽自己內心的聲音,勇敢地錶達自己的需求,並且堅定地追求自己的夢想。讀到關於女性如何發掘自身潛能的部分,我受到瞭極大的鼓舞,它讓我相信,即使在不被看好的環境中,女性也能夠通過自身的努力和智慧,實現人生的價值,綻放齣獨特的光彩。
评分這本書的寫作風格非常獨特,它不像很多市麵上充斥著的“心靈雞湯”那樣空泛,而是充滿瞭真誠的筆觸和深刻的洞察。作者通過大量細膩的敘述,勾勒齣女性在成長道路上可能遇到的各種挑戰,從自我認知到人際交往,再到事業發展,幾乎涵蓋瞭女性生活的方方麵麵。我最喜歡的一點是,這本書並沒有給齣一個標準答案,而是鼓勵讀者去探索屬於自己的答案。它提供的是一種思考的框架和一些實用的工具,讓我能夠更好地理解自己,也更好地理解周圍的世界。特彆是關於如何處理負麵情緒的部分,作者用非常溫和卻有力的方式,引導我去接納自己的脆弱,去擁抱不完美,並且從中找到成長的力量。讀這本書的過程中,我常常會停下來,反復咀嚼其中的某些句子,因為那些話語仿佛是為我量身定做的,直擊我內心深處最柔軟的地方。這本書讓我明白,女性的魅力並非來自於外在的修飾,而是源於內在的豐盈和獨立的人格,是一種由內而外散發齣的自信和光芒。
评分這本書我是一口氣讀完的,感覺整個人都被點亮瞭!書裏講到的那些關於女性如何找到內心力量、如何堅定自我價值的部分,真的讓我感觸太深瞭。我一直以來都覺得,很多時候我們為瞭迎閤彆人,或者為瞭扮演社會期待的角色,就漸漸失去瞭自己原本的樣子。這本書就像一麵鏡子,照齣瞭我內心深處那些被壓抑的聲音,也教會我如何重新認識和接納自己。作者用瞭很多非常貼切的比喻和生動的故事,讓我覺得那些道理不是枯燥的理論,而是活生生的經驗。尤其是關於如何處理人際關係中的界限問題,這一點對我影響特彆大。我以前總是習慣性地討好彆人,害怕拒絕,結果弄得自己精疲力盡。讀瞭這本書之後,我開始嘗試著為自己發聲,學著去設定健康的界限,雖然剛開始會有些不適應,但那種終於可以掌控自己生活的感覺,真的太棒瞭!而且,書裏探討的關於女性內在成長的主題,也非常深刻,它不是那種速成的雞湯,而是引導你去進行一場深入的自我探索。
评分我最近剛拜讀完這本關於女性成長的著作,內心可謂是五味雜陳,但更多的是一種被觸動和啓發後的激動。作者在書中深入淺齣地剖析瞭女性在社會角色、情感需求以及自我實現過程中所麵臨的種種睏境,並且提供瞭一套切實可行的解決方案。我尤其欣賞作者對於“獨立”的定義,它不僅僅是經濟上的自給自足,更是一種精神上的獨立和自主,是敢於堅持自己的想法,不被外界聲音裹挾,能夠理性地處理問題,並為自己的選擇負責。書中有很多關於如何培養批判性思維的章節,這對我幫助很大,我開始學會審視那些習以為常的觀念,不再盲目接受,而是去探究其背後的邏輯。同時,作者也強調瞭情感連接的重要性,但這種連接不是依附,而是建立在平等和尊重基礎上的相互滋養。讀到關於如何建立健康親密關係的部分,我纔恍然大悟,原來之前很多感情中的不順,都源於自己不清晰的定位和過度的付齣。這本書讓我意識到,成為一個完整的女人,需要內外兼修,既要擁有堅韌的內核,也要懂得溫情待人,在自我完善的道路上不斷前行。
评分這是一本讓我愛不釋手,甚至願意反復閱讀的書。它的力量在於,它能夠觸及到女性內心深處最隱秘的情感需求,並且以一種極其溫柔的方式,給予瞭充分的理解和支持。作者在書中探討的關於“自我關懷”的理念,對我來說尤其具有啓發性。我以前總是把關注點放在他人身上,認為照顧好彆人就是自己的價值所在,卻忽略瞭自己也是需要被關愛和嗬護的。這本書讓我意識到,隻有先照顧好自己,纔能更好地去愛彆人,纔能擁有更充沛的能量去麵對生活。它不僅僅是在談論“做什麼”,更是在引導我們思考“為什麼”,讓我們去探究那些深層次的動機和渴望。我特彆欣賞作者在處理女性的“敏感”特質時,並沒有將其妖魔化,而是將其視為一種細膩的感受力和洞察力的體現,並教會我們如何將這種特質轉化為優勢。這本書就像一位智慧的長者,在我迷茫的時候,給予我方嚮,在我睏頓時,給予我力量,讓我能夠更從容地麵對生活中的種種挑戰。
评分我的作法不表示我相信女人不可以成为神学家。事实正好相反。因为根据此书每一个人都是神学家!但我相信只有男人被呼召执行在教会中负责教导的长老职分,但此书所关注探讨的比这个更广。那我为什么在某种程度上却抗拒趋向“无性别歧视”的语言之潮流呢?(1)以“他或她”取代“他”为通用代名词对我而言仍稍嫌不方便。或许这在十到二十年之间会改变,但我写此书的时间是1986年。(2)英文完全没有这种新的迂回累赘的用语。阳性代名词的通用法并没有排除女性。(参英文字典中“he”这个词。)因此这种新的用语在语言学上是多余的。(3)在神学上我相信神命定男人在许多处境中代表女人(参照林前11︰3),因此通用的阳性代名词之恰当性不单只是在语言学上的。这并不表示为了某些目的而以“他或她”来取代“他”是错的;不过,若反对旧的用语就是错的。(4)我明白语言是会改变的,而一个人也必须在某种程度上“跟随潮流”。不过我却憎恶为了某种政治理念的利益而改变语言的尝试,特别是我所不能完全赞成的政治理念!当语言的改变乃源自“基层”,或文化的舆论,我就感到有义务要接受它。不过,当有人尝试借着政治的压力强加于我的话,我相信我有权利,至少是暂时地抵制它。(5)通用代名词是否冒犯了女性呢?我想她们之中许多并不感觉如此。或许那些被冒犯的多数是“专业”的女权主义者。我不认为在任何情形下,女性“有权”感到被冒犯,因为通用语言事实上并没有排除她们(参上文[2])。此外,我认为当那些专业女权主义者宣称这用语含有冒犯性时,她们本身其实是侮辱了女性。她们实际上在说︰“女人并不明白英文”,因为她们被按着字典的意思并不含冒犯性的语言冒犯了。(6)最重要的是,这不是一本有关“女性问题”的书,因此。我不愿意使用那些会分散读者的注意力的措辞,使我的读者(他或她!)在我要他思想,比如说,处境性证明时,却思想到女权问题。
评分很好 希望更多的人能够喜欢
评分代名词;当我指某个不定性别的主语时,我并没有经常以“他或她”来取代传统的“他”。例如,我提到“神学家”时,所使用的人称代词是“他”,而非“他或她”或“她”(如近期出版物中常出现的)。
评分对许多读者来说,此书将会是一本参考书。很少人会把它全部读完(虽然我或许会强迫我的学生这么做)。这不要紧,但这些读者必须意识到这本书是一个连贯的论述,以及此书末尾的内容对那些还未阅读前面部分的人来说会有点令人困惑(虽然并非全无帮助)。但这些说明或许是多余的,我相信多数的读者能凭着常识来读这本书。
评分代名词;当我指某个不定性别的主语时,我并没有经常以“他或她”来取代传统的“他”。例如,我提到“神学家”时,所使用的人称代词是“他”,而非“他或她”或“她”(如近期出版物中常出现的)。
评分我要向许多对我本书的观点,以及对此书有所贡献的人致谢。谢谢我的母亲以及先父容忍我的神学成型过程中许多不合理的神学观点。谢谢使我对神、耶稣基督,以及基督徒生活产生强烈兴趣的Bob Kelly 及 Alberta Meadowcroft。谢谢John Gerstner, 是他最先将我引导进入认真及严格的神学思想,并向我指出这种思想不但是在正统的基督教认信之中可能做到的,甚至也是它所要求做到的。谢谢Ed Morgan 牧师,Donald B. Fullerton 博士,以及普林斯顿福音派团契,是他们挑战我深入地研读圣经,并提醒我神的话是生命所有层面中最重要的。谢谢普林斯顿的两位教授:Dennis O’Brien,一位稍微不太正统的罗马天主教徒,是他使我开始朝一个“视角式”(perspectival)的方向思想的;以及已故Walter Kaufmann,虽然他是一位富于战斗精神的反对基督教者,但却教导了我这个事实:哲学与神学可以是有趣的。 谢谢范•泰尔(Cornelius Van Til),他是我在神学院期间,以及毕业之后的主要影响我思想的人。谢谢其他神学院教授,特别是Edmund P. Clowney, Meredith G. K
评分代名词;当我指某个不定性别的主语时,我并没有经常以“他或她”来取代传统的“他”。例如,我提到“神学家”时,所使用的人称代词是“他”,而非“他或她”或“她”(如近期出版物中常出现的)。
评分对许多读者来说,此书将会是一本参考书。很少人会把它全部读完(虽然我或许会强迫我的学生这么做)。这不要紧,但这些读者必须意识到这本书是一个连贯的论述,以及此书末尾的内容对那些还未阅读前面部分的人来说会有点令人困惑(虽然并非全无帮助)。但这些说明或许是多余的,我相信多数的读者能凭着常识来读这本书。
评分我的作法不表示我相信女人不可以成为神学家。事实正好相反。因为根据此书每一个人都是神学家!但我相信只有男人被呼召执行在教会中负责教导的长老职分,但此书所关注探讨的比这个更广。那我为什么在某种程度上却抗拒趋向“无性别歧视”的语言之潮流呢?(1)以“他或她”取代“他”为通用代名词对我而言仍稍嫌不方便。或许这在十到二十年之间会改变,但我写此书的时间是1986年。(2)英文完全没有这种新的迂回累赘的用语。阳性代名词的通用法并没有排除女性。(参英文字典中“he”这个词。)因此这种新的用语在语言学上是多余的。(3)在神学上我相信神命定男人在许多处境中代表女人(参照林前11︰3),因此通用的阳性代名词之恰当性不单只是在语言学上的。这并不表示为了某些目的而以“他或她”来取代“他”是错的;不过,若反对旧的用语就是错的。(4)我明白语言是会改变的,而一个人也必须在某种程度上“跟随潮流”。不过我却憎恶为了某种政治理念的利益而改变语言的尝试,特别是我所不能完全赞成的政治理念!当语言的改变乃源自“基层”,或文化的舆论,我就感到有义务要接受它。不过,当有人尝试借着政治的压力强加于我的话,我相信我有权利,至少是暂时地抵制它。(5)通用代名词是否冒犯了女性呢?我想她们之中许多并不感觉如此。或许那些被冒犯的多数是“专业”的女权主义者。我不认为在任何情形下,女性“有权”感到被冒犯,因为通用语言事实上并没有排除她们(参上文[2])。此外,我认为当那些专业女权主义者宣称这用语含有冒犯性时,她们本身其实是侮辱了女性。她们实际上在说︰“女人并不明白英文”,因为她们被按着字典的意思并不含冒犯性的语言冒犯了。(6)最重要的是,这不是一本有关“女性问题”的书,因此。我不愿意使用那些会分散读者的注意力的措辞,使我的读者(他或她!)在我要他思想,比如说,处境性证明时,却思想到女权问题。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有