內容簡介
《英語高階學習詞典設計特徵研究:兼及多義詞的認知語義結構和義項》是關於研究“英語高階學習詞典設計特徵”的專著,書中具體包括瞭:英語教學詞典的設計特徵、21世紀初的英語學習詞典及其設計特徵的完善、《朗文語言活化詞典》的設計特徵、多義詞義項特徵研究、多義詞義項劃分與釋義的兩級認知模式等內容。
《英語高階學習詞典設計特徵研究:兼及多義詞的認知語義結構和義項》前四部分的內容主要是田兵承擔的博士後科學基金資助項目“中外英語教學詞典設計特徵對比研究”的研究成果。《英語高階學習詞典設計特徵研究:兼及多義詞的認知語義結構和義項》的第五部分是圍繞多義詞義項展開的理論研究,是田兵博士論文研究的一種繼續。這部分研究主要源自田兵承擔的教育部新世紀優秀人纔支持計劃資助項目“多義動詞的認知語義結構研究”。多義詞義項研究是貫穿全書的一條理論研究主綫,在英語學習詞典研究中涉及義項在英語學習詞典中是如何認定和編排處理的、義項編排有著怎樣的模式、其理據是什麼等。
目錄
序
自序
緻謝
主要參考詞典縮略錶
第1章 緒論
第一部分 英語教學詞典的設計特徵
第2章 英語學習詞典的設計特徵:分類與結構
2.1 引言
2.2 使用者特徵:母語、外語學習詞典
2.3 目標語特徵:初級、中級、高級學習詞典
2.4 語類特徵:單語、雙語、雙解學習詞典
2.5 功用特徵:通用與專用、理解型與錶達型學習詞典
2.6 檢索特徵:形一義型、義一形型
2.7 結構特徵:宏觀與微觀
2.8 結論
第二部分 英語教學詞典設計特徵的産生與發展
第3章 20世紀的英語學習詞典及其設計特徵的形成
3.1 引言
3.2 英語高階學習詞典的源起與發展
3.2.1 源起:霍恩比的奠基性貢獻
3.2.2 整體發展狀況:齣版周期
3.2.3 個體發展曆程:1948到1995
3.3 四部高階學習詞典的對比分析
3.3.1 語言技術基礎
3.3.2 宏觀結構特點
3.3.3 中觀結構:詞目的確立及其依據
3.4 《牛津高階》個案分析:詞條信息結構
3.4.1 《牛津高階》的六個"肖像(Learn)
3.4.2 微觀結構:義項中心的詞條信息結構模式
3.5 英語高階學習詞典編纂中的基本矛盾
3.5.1 收詞與詳解
3.5.2 理解與錶達
3.5.3 編者與學習者
3.5.4 描寫的主觀與客觀
3.6 結束語
第4章 21世紀初的英語學習詞典及其設計特徵的完善
4.1 引言
4.2 加快的齣版周期
4.3 光盤版飛速發展
4.4 兩部新詞典
4.4.1 《蘭登書屋韋氏高階》(2001)
4.4.2 《麥剋米倫高階》(2002)
4.5 六部新(版)詞典對比
4.5.1 宏觀結構特點
4.5.2 微觀信息結構
4.6 結束語
第三部分 設計特徵個案分析
第5章 《牛津高階英語學習詞典》的設計特徵
5.1 前言
5.2 《英語成語與句法詞典》的設計特徵
5.2.1 藉鑒《簡明牛津英語詞典》(第3版1934)
5.2.2 創新設計特徵
5.2.3 設計特徵的發展與完善
5.3 《牛津高階》(1948-)義項認定與排列的發展
5.4 結束語
第6章 《朗文當代英語詞典》的設計特徵
6.1 引言
6.2 《一版》、《二版》的簡要迴顧和評述
6.3 以認知為中心的《三版》
6.3.1 對當代英語的新描寫
6.3.2 以認知為中心的單詞語言信息編排
6.4 幾點看法
6.5 結束語
6.6 附論:《朗文當代》(第4版2003)
第7章 《麥剋米倫高階英語學習詞典》的設計特徵
7.1 引言
7.2 詞條結構設計上的創新
7.2.1 義項檢索菜單
7.2.2 義項層級排列
7.2.3 義項共現詞語
7.2.4 微觀結構小議
7.3 宏觀結構設計:幾個特色欄目
7.3.1 隱喻
7.3.2 避免冒犯
7.3.3 商務、學術寫作
7.3.4 其他
7.3.5 宏觀結構小議
7.4 新版(2007)的新做法
7.4.1 常規更新
7.4.2 新特徵創新
7.4.3 光盤版
7.5 餘言
第8章 《朗文語言活化詞典》的設計特徵
8.1 引言
8.2 從《活化詞典》的命名談起
8.3 《活化詞典》的一席之地
8.3.1 《活化詞典》與分類詞庫
8.3.2 《活化詞典》與同義詞典
8.3.3 《活化詞典》與雙語詞典
8.4 《活化詞典》的特色
8.4.1 英語語言係統中核心概念的篩選和劃分
8.4.2 有效的概念一詞匯檢索
8.4.3 科學、實用的語義分析
8.4.4 其他幾個特色
8.5 結束語
8.6 附論:《朗文活化》(第2版2002)
第四部分 設計特徵專項研究
第9章 教學詞匯錶與詞典收詞量
9.1 引言
9.2 桑戴剋:三部《教師用詞書》
9.3 奧格登:基礎英語850核心詞與《通用基礎英語詞典》
9.4 威斯特:新教法、《新方法詞典》與《通用英語詞錶》(GSL)
9.5 帕爾默和霍恩比:《韆詞英語》、《英語詞語法》、《英語成語與句法詞典》
9.6 詞錶與詞匯教學
9.7 詞錶與詞典
第10章 收詞:更新與完善
10.1 引言
10.2 早期收詞:OALD1-3及LDOCE1
10.2.1 OALD1-3的收詞
第11章 立目:原則和準則
第12章 義項:認定與排列
第13章 示例:分類、功用與排列
第14章 搭配:研究與描寫
第五部分 多義詞義項特徵研究
第15章 多義詞義項的認定與劃分
第16章 認知語義學背景下的多義研究
第17章 多義詞認知語義框架的固定性和變動性
第18章 多義詞義項劃分與釋義的兩級認知模式
第19章 多義詞義項的共時描寫
第20章 多義詞義項的曆時描寫
第21章 結束語
參考文獻
索引
後記
精彩書摘
第一部分 英語教學詞典的設計特徵
第2章 英語學習詞典的設計特徵:分類與結構
2.1 引言
英語教學詞典(English pedagogical dictionary),顧名思義,是服務於英語教學的詞典。通常也被稱為英語學習詞典(English learners dictionary)。這種學習詞典既可以是服務於英語作為母語來學習,也可以是服務於英語作為外語或第二語言來學習。本研究中的英語學習詞典主要是指後者。
英語學習詞典的設計特徵(design features),是指英語學習詞典區彆於其他不同類型的詞典,如普通語文詞典(philological dictionary)、專項詞典(specialized dictionary)等的一些特徵。一部學習詞典具有怎樣的設計特徵,是由多方麵的因素決定的。
首先,取決於詞典的服務對象。是服務於母語學習者,還是外語或第二語言學習者。
其次,取決於詞典的規模。主要由目標讀者群的認知能力、語言水平和知識層次決定。學習詞典可以劃分為初級、中級、高級(或初階、中階、高階)學習詞典。
前言/序言
四年前,我在田兵教授的另一部專著(《義項的區分與描寫》)的“序言”中寫道,田博士的著作用英語寫成,這固然反映瞭作者具備較強的英語應用能力。不過可惜的是,這是一本在國內齣版、主要麵嚮中國讀者的書。我國能順利閱讀英文的讀者畢竟比閱讀中文的少得多,書中許多新的理論見解我國大多數讀者和專業人士便無緣得見,我當時錶達瞭這樣的意願:希望他能用中文再寫一部,以便惠及我國更廣泛的漢語讀者。我的願望不過是:他改寫自己的英語著作,再度齣版,而今他與其導師陳國華教授閤作,推齣全新的《英語高階學習詞典設計特徵研究》,可見其用功之勤。他再度索序,我也就又一次分享他們收獲的喜悅。
學習詞典,又稱教學詞典,是詞典傢族中晚生的、然而卻包含著許多有待深入探索的認知領域、具有極其廣闊前景的新“寵兒”。學習詞典原來就是為非本族語的讀者而設計的,中國英語學習者之眾,英語普及麵之廣,這是人所共知的事實。國際上幾大“巨頭”的英語學習詞典迅速占領瞭我國相當大片的市場,這也反映瞭我們的客觀迫切需要。不過,這些英語學習詞典並不是專門為中國人而設計的。如何編齣更符閤我國讀者特點的、高效的學習詞典,這是擺在我們麵前的亟須解決的問題。值得慶幸的是:以陳國華教授為首的團隊正在為這個艱巨的任務而奮戰著,田兵教授也曾參與這個團隊的部分工作,可以說,這部專著是他們二人對這個問題的思考和探索的其中一個成果。
英語高階學習詞典設計特徵研究:兼及多義詞的認知語義結構和義項特徵 下載 mobi epub pdf txt 電子書