一歲的哈利・波特失去父母後,神秘地齣現在姨父姨媽傢的門前。哈利在姨父傢飽受欺淩,度過十年極其痛苦的日子。姨父和姨媽好似凶神惡煞,他們那混世魔王兒子達力――一個肥胖、嬌慣、欺負人的大塊頭,更是經常對哈利拳腳相加。哈利的“房間”是位於樓梯口的一個又暗又小的碗櫥。十年來,從來沒有人為他過過生日。
但是在他十一歲生日那天,一切都發生瞭變化,信使貓頭鷹帶來瞭一封神秘的信:邀請哈利去一個他――以及所有讀到哈利故事的人――會覺得永遠難忘的、不可思議的地方――霍格沃茨魔法學校。
在魔法學校,哈利不僅找著瞭朋友、學會瞭空中飛行,騎著一把型號為光輪2000的飛天掃帚打魁地球,還得到瞭一件隱形衣。他發現那裏的一切――從上課到吃飯到睡覺都充滿瞭魔力,但是一塊魔石齣現瞭,它與哈利的命運息息相關……
##哈利波特系列是越写越好的,第一本真的还是挺儿童读物的感觉,我直到快30了才看了书,所以没有我同学当年看的时候的兴奋感了
评分##哈利波特系列是越写越好的,第一本真的还是挺儿童读物的感觉,我直到快30了才看了书,所以没有我同学当年看的时候的兴奋感了
评分##形容一件事不可能,就像斯内普法发糖一样.
评分##这是童年的最美,文学的浪漫狂想,所有其他无非替代的美丽。
评分##都是借老哥的书。前三本是最经典的。
评分##梦的开启
评分##形容一件事不可能,就像斯内普法发糖一样.
评分##14岁看完马氏姐妹翻译的中文版19岁去看英文原著才知道马氏姐妹的伟大,谐趣 灵动 幽暗 全都译出来了![后听说是和罗琳团队交流过]作为曾经小小搞过翻译的人,深知中国文学翻译就是从我读大学那年开始腐烂,付出与回报不成正比导致大量英专废柴涌入这行。记得我19到23岁又看了一些外国小说的译本,23岁后坚决彻底放弃所有中国翻译的外国小说直接找原著,直到今天豆瓣年度榜单外国文学那一栏我都是直接不看。马氏姐妹几乎是译界最后的良心。
评分##休憩21st.初读是高一,我觉得这本和火焰杯是七本中最杰出的,这本书写的很自在,无欲无求轻松闲适,哈系列越到后面就越写的刻意而着急,这本这样轻松的氛围很让人怀念而放松,另外有着大板牙的赫敏是那么激萌,若干次我都几乎咆哮出声,哈利,hug her!kiss her!为啥要把这样的萌物让给罗恩?这就是静香爱大雄式的才女爱笨哥们儿啊!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有