德漢分類詞典

德漢分類詞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

翟永庚 著
圖書標籤:
  • 德語
  • 漢語
  • 詞典
  • 分類
  • 語言學習
  • 翻譯
  • 工具書
  • 德語學習
  • 漢語學習
  • 詞匯
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 东南大学出版社
ISBN:9787564118778
版次:1
商品编码:10432422
包装:平装
开本:32开
出版时间:2010-01-01
页数:363
正文语种:中文,德语

具体描述

編輯推薦

《德漢分類詞典》結構簡練,編排緊湊,詞條醒目,詞匯豐富,便於攜帶。簡明德語語法,德語基本和常用詞詞典,德漢分類詞典,商貿德語900句,德語常用詞組和短語。

內容簡介

《德漢分類詞典》是供讀者按事物類彆查閱詞匯的工具書。詞典編排新穎、精練、實用。詞典所收詞匯共九大類,涉及麵廣泛,包括人體、意識、行為、社會生活、國傢政治、教育、文化、科技、經濟、自然、旅行等內容。
《德漢分類詞詞典》也可供讀者作為德語教科書、閱讀材料和參考書使用。通過按類彆學習所列詞匯及其實用性的例句,讀者可提高學習興趣.瞭解詞匯的用法及句型,擴大詞匯量,豐富詞匯知識和提高運用詞匯及語言錶達的能力。

作者簡介

翟永庚,教授,畢業於南京大學德語專業。全國大學德語教學研究會理事,江蘇省外事和翻譯職稱評審及江蘇省人事考試專傢組成員,德語組組長。長期從事德語教學與研究工作,曾任東南大學學術委員會委員:多次赴德國和瑞士從事外交和外事工作,現任教於東南大學外國語學院。

前言/序言

  本詞典是供讀者按事物類彆查找相應單詞的工具書。選詞及所配例句力求精練、實用,同時收入瞭業己通用的新詞和新義。
  全書對每個詞條都配上瞭例句。本書也可供讀者作為學習德語的教科書、閱讀材料和參考書使用。讀者可按照詞匯類彆進行查找和學習,瞭解錶述同一類事物的若乾詞匯或一組詞匯;通過對詞匯及其例句的學習積纍語感,瞭解詞匯的詞性、詞義、用法及句型,達到提高學習興趣,擴大詞匯量,豐富詞匯知識和增強運用詞匯及語言錶達能力的目的。
  詞典所收詞匯包括人體、意識、社會行為、日常生活、健康、教育、文化、科學、技術、經濟、自然、旅行、交通、商貿等內容。
  在這次新版印刷中對全書內容進行瞭修訂和增刪。
  本詞典采用德語新正字法編寫。
  詞典中疏漏和不妥之處,敬請讀者批評指正。
浩瀚星辰下的文明迴響:一部關於古代天文學與神話的深度探究 書名: 穹頂之上的低語:古代文明中的天象、信仰與宇宙觀 作者: 埃莉諾·凡·德維爾德 齣版社: 寰宇文庫 裝幀: 精裝,附帶精美星圖復刻插頁 頁數: 680頁(正文)+ 120頁(附錄與索引) --- 內容簡介: 《穹頂之上的低語:古代文明中的天象、信仰與宇宙觀》並非一部聚焦於特定語言對譯的工具書,而是一次對人類文明初期,與頭頂星空建立聯係的深刻考古。本書帶領讀者穿越時空迷霧,深入探討瞭從美索不達米亞的泥闆記錄,到瑪雅金字塔的精確對齊,再到古希臘哲學傢對宇宙結構的思辨,古代世界如何通過觀察天象來構建其宗教、政治和社會秩序。 本書的核心議題是:天體運動如何從純粹的自然現象,演變為承載人類終極意義和權力閤法性的敘事框架? 第一部分:星辰的誕生與權力的交織(美索不達米亞與埃及的基石) 本部分詳盡考察瞭最早的係統性天文記錄——巴比倫的泥闆檔案。我們不再僅僅將這些記錄視為占星術的雛形,而是將其置於國傢祭司階層的權力結構中進行剖析。 1. 泥闆上的數學與政治: 深入分析瞭用於預測月食和行星周期的“目標錶”和“曆法序列”。這些復雜的數學模型,並非純粹的科學探索,而是維護王權閤法性的核心工具。國王通過精準預言天象的“應驗”,鞏固瞭自己作為神祇在人間代理人的地位。作者重新解讀瞭著名的《埃努瑪·安利·伊魯》(Enūma Anu Enlil)係列,揭示瞭其中蘊含的關於國傢命運與特定星體關係的政治編碼。 2. 尼羅河的航標: 聚焦於古埃及的天文學。不同於美索不達米亞的係統記錄,埃及的天文學與洪水周期、來世信仰緊密相連。本書詳細描述瞭“天狼星偕日升”(Sothis)在確定新年和尼羅河泛濫日期中的關鍵作用,以及它如何塑造瞭奧西裏斯神話中“重生”的主題。我們探究瞭金字塔群落與北極星(或當時的北極點附近星體)的對齊,並非簡單的方嚮指示,而是對宇宙秩序永恒性的物質化錶達。 第二部分:軸心時代的思維躍遷(希臘、印度與中國的對比研究) 軸心時代(Axial Age)見證瞭人類思維的深刻轉型,天文學也從實用預測轉嚮瞭哲學思辨。 1. 畢達哥拉斯的音樂與和諧: 本章挑戰瞭傳統上將古希臘天文學視為純粹幾何演繹的觀點。作者著重探討瞭畢達哥拉斯學派如何將天體的周期性運動抽象化為“天體和聲”(Musica Universalis),這是一種深刻的本體論宣告——宇宙是一個可被聽見、且基於數學和諧的完美係統。隨後,本書對比瞭柏拉圖《理想國》中“洞穴寓言”與天體規律的對應關係,展示瞭理型世界如何被投射到可見的穹頂之上。 2. 印度吠陀的天文周期: 考察瞭印度教宇宙學中宏大時間概念的形成,特彆是“劫”(Kalpa)與“尤伽”(Yuga)的周期。這些周期性的毀滅與再生,與地軸的微小擺動(歲差)的模糊感知緊密相連。書中首次係統性地對比瞭吠陀文獻中描述的“大年”與托勒密的歲差估計,探討瞭這種時間尺度的差異如何反映瞭兩種文明在宇宙“終結”觀上的根本不同。 3. 中國:天人感應的實踐藝術: 重點分析瞭中國古代星象學在國傢治理中的獨特角色。與西方側重於幾何模型不同,中國星占術的核心是“天人感應”的政治哲學。本書分析瞭《史記·天官書》等文獻,展示瞭帝王如何通過“分野”(將天空劃分為區域對應人間州郡)來處理政治危機,例如彗星的齣現被直接解讀為對特定諸侯國或官員的懲戒。我們尤其關注瞭漢代讖緯學對天象解釋的政治化和極端化過程。 第三部分:中美洲的“停滯”與周期:瑪雅與阿茲特剋的自我循環 本部分專注於美洲文明,探討瞭他們在脫離歐亞交流圈的情況下,如何獨立發展齣極其復雜和精密的曆法係統。 1. 瑪雅的長紀元與金星崇拜: 瑪雅人對時間的迷戀達到瞭令人驚嘆的程度。本書細緻解讀瞭《德纍斯頓抄本》,闡明瞭瑪雅人如何將長期曆(Long Count)、卓爾金曆(Tzolkin)和哈布曆(Haab)三者復雜交織,以預測“世界末日”——實際上是曆法周期的迴歸。特彆指齣,金星(被視為戰神和戰爭的象徵)的運行周期被精確計算,成為發動關鍵戰役的決定性因素。 2. 阿茲特剋的“第五太陽紀”: 闡述瞭阿茲特剋宇宙觀中對當前時代脆弱性的深刻認識。他們的創世神話充滿瞭犧牲和不確定性,每一個太陽紀的結束都意味著巨大的災難。本書對比瞭阿茲特剋“祭祀”行為與天象觀測之間的功能關係,論證瞭這些儀式並非盲目迷信,而是對維持宇宙能量流動的“技術性”乾預。 總結與反思: 本書的最後一部分,將這些分散的古代天文實踐置於現代科學史的背景下進行反思。作者認為,古代天文學的真正價值不在於其預測的準確性,而在於它提供瞭一種普遍的、跨文化的、將人類經驗與無限宇宙聯係起來的敘事結構。它揭示瞭人類在麵對無垠黑暗時,如何努力通過在穹頂上繪製圖案,來確立自身在時間與空間中的位置,從而賦予短暫生命以永恒的意義。 適閤讀者: 曆史學、考古學、宗教研究、文化人類學領域的專業人士及對古代文明、宇宙起源、神話學有濃厚興趣的嚴肅讀者。本書對經典文獻的細緻考據和跨學科的比較視角,使其成為該領域不可或缺的深度參考讀物。

用户评价

评分

與其他同類工具書相比,這本書在收錄和解釋“固定搭配與習語”方麵,展現齣瞭超乎尋常的係統性和條理性。德語中大量的動詞+介詞組閤(如動詞短語)和約定俗成的習語,往往是學習者難以逾越的障礙,它們不能簡單地逐字翻譯。這本書在這部分的處理上,采用瞭結構化的展示方式,不僅列齣瞭主要的搭配組閤,還細緻區分瞭不同介詞帶來的語義變化,甚至對於一些已經過時或帶有特定地域色彩的習語,也進行瞭清晰的標注和解釋。例如,學習關於“時間”的錶達時,它不會僅僅停留在“am, im, um”的基本區分上,而是深入到那些隻有在特定時間段內纔使用的復雜短語結構中去。這種層層遞進、由淺入深的編排,對於需要進行高水平書麵和口頭交流的學習者而言,無疑是巨大的福音,它確保瞭使用者在實際運用德語時,能夠避免那些聽起來“像教科書”的生硬錶達,真正做到地道和流暢。

评分

這本詞典的裝幀設計實在讓人眼前一亮,那種沉穩的深藍色配上燙金的書名,拿在手裏就有一種厚重而可靠的感覺。紙張的質地也挑選得恰到好處,既不會因為太薄而顯得廉價,也不會因為太厚而笨重,翻頁時有一種沙沙的、令人愉悅的觸感。我注意到,內頁的排版非常講究,字體大小適中,行距留白處理得當,即便是長時間查閱,眼睛也不會感到明顯的疲勞。特彆是那些例句的標注,清晰而精準,無論是詞條的橫嚮排列還是垂直對齊,都體現齣編纂者對細節的極緻追求。這種對實體形態的重視,在如今數字閱讀盛行的時代,顯得尤為珍貴,讓人願意把它放在書桌最顯眼的位置,隨時取用。它不僅僅是一本工具書,更像是一件工藝品,每一次拿起,都像是與一位嚴謹的學者進行無聲的對話,對語言學習的熱情也因此被點燃瞭。我常常在想,一個好的工具書,首先必須在視覺和觸覺上給人以尊重,而這本詞典無疑做到瞭這一點,它成功地將實用性與審美愉悅完美融閤。

评分

我必須指齣,這本書的例句設計堪稱典範,它們不僅僅是生硬的句子結構展示,而是充滿生活氣息和文化底蘊的“微型語境片段”。很多詞典的例句往往枯燥乏味,讓人看瞭就忘,但這裏的例句很多都像是從真實的德語文學作品、新聞報道甚至日常對話中截取齣來的精髓。例如,學習一個介詞的復雜用法時,它給齣的例句往往會涉及德國的某個傳統節日或者某個特定的社會現象,這使得學習者在記住詞匯本身的同時,也潛移默化地吸收瞭關於德語文化背景的知識。這種“語境先行”的編寫思路,極大地幫助我理解瞭德語錶達的微妙之處和情感色彩。我曾因為一個德語副詞的細微差彆而睏惑不解,最終是通過這本書中一組對比鮮明的例句,纔豁然開朗,體會到瞭那種“隻可意會不可言傳”的語感差異,這對於達到母語者級彆的精確錶達至關重要。

评分

我花瞭大量時間對比瞭市麵上幾本主流的德漢詞典,最終決定留下這本,主要原因在於其詞匯覆蓋的廣度和深度,尤其是在專業術語和新興網絡用語方麵的收錄上,錶現得非常齣色。很多工具書在收錄冷僻詞或特定領域詞匯時顯得力不從心,但這本書的“德語”一端,似乎有著令人稱奇的包容性。舉個例子,我在翻譯一篇關於可持續能源的德語文獻時,遇到幾個非常晦澀的專有名詞,其他幾本詞典直接顯示“未收錄”或隻給齣瞭非常生硬的直譯,而這本詞典不僅給齣瞭精準的德語釋義,還附帶瞭該詞在不同語境下的具體用法說明,這對於提升翻譯的準確性和地道性是至關重要的。這種細緻入微的挖掘,顯然是背後團隊投入瞭巨大心血的成果,絕非簡單的資料堆砌可以完成。對於嚴肅的語言學習者或職業翻譯來說,這種“超預期”的收錄量,是衡量一本詞典價值的硬性標準。

评分

從使用體驗的角度來看,它的檢索效率令人印象深刻。通常情況下,我習慣於先通過德語詞條進行查詢,這款詞典的字母順序排列非常清晰,而且在相同首字母的不同詞條之間,有非常巧妙的分組標識,這極大地縮短瞭我定位目標詞匯的時間。更讓我贊嘆的是其“德語到德語”的輔助解釋體係,雖然是德漢詞典,但在一些核心詞匯的解釋部分,它會用更簡單的德語進行定義,這對於我們從初級階段嚮高級階段過渡時,建立德語思維至關重要。很多學習者到瞭中高級階段,反而會過度依賴母語翻譯,這本書恰好提供瞭一個“跳闆”,鼓勵我們在德語內部消化理解,而不是總是繞迴中文。這種雙重解釋機製,體現瞭編纂者對德語學習麯綫的深刻理解,不是單純地做“翻譯機器”,而是充當瞭“語言橋梁”的角色,引導用戶真正掌握語言的內在邏輯。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有