教師(世界文學名著·英語原著版) [The Professor] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


教師(世界文學名著·英語原著版) [The Professor]


[英] 勃朗特 著



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-22

類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: 中國對外翻譯齣版有限公司
ISBN:9787500133520
版次:1
商品編碼:10983705
包裝:平裝
叢書名: 中譯經典文庫
外文名稱:The Professor
開本:32開
齣版時間:2012-03-01
頁數:208
正文語種:英文

教師(世界文學名著·英語原著版) [The Professor] epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



教師(世界文學名著·英語原著版) [The Professor] epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

教師(世界文學名著·英語原著版) [The Professor] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



具體描述

編輯推薦

   小說的主人公威廉·剋利姆斯沃思的母親原是一位貴族小姐,因嫁瞭一位商人得罪瞭兩位哥哥。丈夫死後她貧病交加,在死亡綫上苦苦掙紮,而兩位哥哥卻見死不救,她含恨離開人世,留下兩個孤兒。

內容簡介

   《教師(世界文學名著·英語原著版)》是夏洛蒂·勃朗特的處女作,也是她僅次於《簡·愛》的好作品。她的小說突齣的主題就是錶現女性的呼聲、女性要求獨立自主的強烈願望,在英國文學史上,她是錶現這一主題的第1人。她的小說《教師(世界文學名著·英語原著版)》的人物和情節都與她自己的生活有關,因而具有濃厚的抒情色彩。後世作傢,尤其是關心女性自身命運問題的女作傢,在處理女性主題時都不同程度地受到她的影響,並把她尊為先驅,把她的作品視為“現代女性小說”的楷模。

目錄

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25

前言/序言


教師(世界文學名著·英語原著版) [The Professor] 下載 mobi epub pdf txt 電子書
教師(世界文學名著·英語原著版) [The Professor] pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

好書!

評分

沒看呢

評分

很好用,下次還來買啊

評分

翻譯是全國高等教育自學考試英語專業本科階段的一門必考課程。英漢翻譯包括英譯漢和漢譯英,是一門實踐性很強的課程。本課程除瞭簡單介紹中外翻譯理論和知識外, 主要是通過對照閱讀,引導應考者研究英漢兩種語言的差異,找齣英漢互譯的規律,用以指導實踐。通過學習本課程,應考者應該熟悉英漢兩種語言各自的特點;能將中等難度的英語文章譯成漢語,內容準 確,文字流暢;能將比較簡易的漢語文章譯成英語,用詞得當,語法平穩。本課程與英語專業其他課程相輔相成。它作為一門實踐課,有賴於英語專業其他課程為應考者打下良好的 基礎,使應考者掌握一定的詞匯量和語法知識,初步達到閱讀英文原著的水平,並有一定的寫作能力,因 而具備從事英漢翻譯的條件。另一方麵,通過大量翻譯實踐和語言對比研究,應考者可以進一步認識英漢 兩種語言各自的特點。例如,漢語多重復實詞,主謂搭配較鬆,多用並列結構;而英語多用代詞,主謂搭 配較緊,多用主從結構,等等。這是本課程的重點。但在翻譯時,往往因受原文的影響,而容易忽略在譯 文中體現上述特點。這也就是本課程的難學之處。但通過學習本課程,瞭解瞭英漢兩種語言的各自特點, 並能在翻譯實踐中恰當地加以運用,定會提高使用兩種語言的能力和翻譯水平。這對於應考者打好英語基 礎,學好英語專業其他課程,也是有益的。 提升自己的文學素養加強寫作功底富有詩書氣自華可以減少與人溝通的障礙,彆人要是讀過名著,你沒有讀過多尷尬啊可以使自己的人生觀和價值觀得以豐富以及得到正確的引導翻譯是全國高等教育自學考試英語專業本科階段的一門必考課程。英漢翻譯包括英譯漢和漢譯英,是一門實踐性很強的課程。本課程除瞭簡單介紹中外翻譯理論和知識外, 主要是通過對照閱讀,引導應考者研究英漢兩種語言的差異,找齣英漢互譯的規律,用以指導實踐。通過學習本課程,應考者應該熟悉英漢兩種語言各自的特點;能將中等難度的英語文章譯成漢語,內容準 確,文字流暢;能將比較簡易的漢語文章譯成英語,用詞得當,語法平穩。本課程與英語專業其他課程相輔相成。它作為一門實踐課,有賴於英語專業其他課程為應考者打下良好的 基礎,使應考者掌握一定的詞匯量和語法知識,初步達到閱讀英文原著的水平,並有一定的寫作能力,因 而具備從事英漢翻譯的條件。另一方麵,通過大量翻譯實踐和語言對比研究,應考者可以進一步認識英漢 兩種語言各自的特點。例如,漢語多重復實詞,主謂搭配較鬆,多用並列結構;而英語多用代詞,主謂搭 配較緊,多用主從結構,等等。這是本課程的重點。但在翻譯時,往往因受原文的影響,而容易忽略在譯 文中體現上述特點。這也就是本課程的難學之處。但通過學習本課程,瞭解瞭英漢兩種語言的各自特點, 並能在翻譯實踐中恰當地加以運用,定會提高使用兩種語言的能力和翻譯水平。這對於應考者打好英語基 礎,學好英語專業其他課程,也是有益的。 提升自己的文學素養加強寫作功底富有詩書氣自華可以減少與人溝通的障礙,彆人要是讀過名著,你沒有讀過多尷尬啊可以使自己的人生觀和價值觀得以豐富以及得到正確的引導

評分

評分

質量還不錯,好評吧!

評分

不錯

評分

夏洛蒂這本書其實感覺一般

評分

啊好啊好啊好啊好啊

類似圖書 點擊查看全場最低價

教師(世界文學名著·英語原著版) [The Professor] pdf epub mobi txt 電子書 下載





相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有