发表于2024-11-23
印度中國觀演變研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
作為四川大學南亞研究所重磅推齣的《中印關係研究叢書》中的一本,本書對各時期印度中國觀進行瞭考察、分析及探討,對於研究中印關係的學者及愛好者有重要參考價值。
隨著中國崛起的步伐加快,鄰國外交或曰周邊外交日益成為中國外交的重要組成部分,瞭解鄰國中國觀的曆史演變遂為急務。與此同時,印度在21世紀的崛起也是不爭的事實。中印關係也已成為中國對外關係的重要基點。對於學術界和廣大讀者而言,本書具有重要的參考價值。
尹锡南,1966年生,土傢族,文學博士,曆史學碩士,重慶市酉陽土傢族苗族自治縣人,教育部人文社會科學重點研究基地四川大學南亞研究所教授,四川大學“985工程”3期南亞與當代國際問研究創新基地研究員,博士生導師。曾於2004—2005年、2011—2012年兩度留學印度。
緒論
第一節 國觀的基本內涵
第二節 內外研究現狀
第三節 究意義和方法
第四節 本結構和研究內容
第一章 度中國觀的美好與朦朧期(1840-1949年)
第一節 代印度的中國幻想
第二節 現代印度眼中的中國社會與政治風雲
一、同情與揭露:對中國悲慘境遇的反應
二、尊崇與期望:對中國形象的正麵利用
三、精神視角與政治視角:辯喜與康有為的認知錯位
四、從理解到非議:對國民黨的政治觀察
五、從理解到疑懼:對共産黨的政治觀察
第三節 史與現實的交匯:M�盢�甭摶椎鬧泄�觀
一、羅易的中國曆史觀
二、羅易對中國現實政治的觀察
三、"五月指示泄密事件":纏繞羅易的重重迷霧
第四節 現代印度眼中的中國曆史與文化
一、梅農筆下的中國古代文學
二、兩大文明的融閤:印度的中印交流觀
三、儒傢佛教與"道奧義書":印度的中國宗教哲學觀
(一)印度學者眼中的儒傢思想
(二)印度學者眼中的道傢思想
(三)印度學者眼中的中國佛教
第五節從想象與崇敬到批評與展望:泰戈爾的中國觀
一、關於中國文明的整體觀察
二、關於中國命運與中印閤作的思考
第二章 度中國觀的升華與轉型期(1949-1988年)
第一節 蜜月期"印度中國觀的主流
(1949-1959年)
一、概述
二、中國社會麵麵觀
三、中國政治與經濟發展觀
第二節 蜜月期"印度中國觀的支流
(1949-1959年)
一、印度中國觀的第一、二派支流
二、印度中國觀的第三派支流
第三節 慕、警覺、"驚醒":尼赫魯的中國觀演變
一、語帶敬慕看中國
二、心生警覺看中國
三、"驚醒"以後看中國
第四節 度主流中國觀的大轉型(1959-1988年)
一、中印邊界相關問題
二、"中國的背叛":中國觀轉型的心理前提
三、中國觀轉型的邏輯展開
第五節 度非主流中國觀的形象反撥
(1959-1988年)
一、中印關係低潮中的謹慎展望
二、曆史研究領域的中國形象反撥
三、邊界爭端起源和"中國威脅論"揭秘
四、親曆中國者的中國印象
第三章 度中國觀的混雜與激蕩期(1988年至今)
第一節 度如何看待中國崛起
一、定位中國形象的不同聲音
二、中國經濟發展觀
三、中國軍事發展觀
四、中國政治和社會發展觀
第二節 年來印度英文媒體的對華報道
一、2004-2010年印度對華報道的基本脈絡
二、近期印度媒體對華報道的基本動嚮
三、印度媒體對華負麵報道的原因和中國的對策
第三節 hindia:21世紀的"中印大同"
一、"中印大同"的濫觴和演變
二、從"中印大同"到中印"地緣文明範式"
三、"中印大同"的是是非非
第四節 度作傢和記者的中國觀
一、印度之眼看中國:普蘭·蘇裏的中國觀
(一)中國魂:尋找之旅的主題
(二)佛道儒:對文化中國的思考
(三)"咄咄逼人的本性":對現實中國的觀察
二、"霧裏看花":印度記者艾蓓的中國觀
(一)政治優先:意識形態的中國觀察
(二)孰優孰劣:艱難痛苦的中印比較
(三)文化疏離:淡而無味的中國體驗
第四章 度中國觀演變特徵與中印重新認識對方
第一節 度中國觀演變的基本特徵
第二節 印如何重新認識對方
一、當代印度中國觀的消極影響
二、印度如何培育成熟的中國觀
三、中國如何認識印度的中國觀
四、中國如何培育成熟的印度觀
餘論
參考文獻
後記
緒論印度中國觀演變研究
第一節中國觀的基本內涵
進入本書即近代以來印度中國觀演變的研究之前,有必要對“中國觀”這一概念進行辨析,以厘清研究思路。
分析中國觀這一概念,還得先對其中的“觀”字進行說明。《現代漢語詞典》對該字的釋義為:“看”、“景象或樣子”、“對事物的認識或看法”。中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編:《現代漢語詞典》(2002年增補本),北京:商務印書館,2004年版,第463頁。因此,中國觀中的“觀”便與“對事物的認識或看法”或“景象或樣子”(即“形象”)這些含義相對應。
再看英語中對“觀”的相近錶達。從下邊一段關於印度中國觀的引文中不難看齣,與“觀”相近的詞語似乎應該包括image,perception,approach和view等。這是當代印度漢學傢K�盤�憊牌賬�(Krishna Prakash Gupta)於1972年發錶的《從社會曆史視角分析印度的現代中國觀》一文的英文摘要:
Dominant Indian approaches to China have been marked by empathy emanating from visions of Asian unity and resurgence�盇t no stage has this been reciprocated by China�盩his paper surveys Sino�睮ndian images at various periods in the last seventy years�盜ndia�餾 initial quest for a united spiritual front,subsequently transformed into the ideal of political co�瞖xistence,is contrasted with China�餾 Sinocentric images of cultural superiority and indifference to Indian values�盩his remained true even at the apex of the Bhai�瞓hai period when Indians spontaneously accepted China as an alternative model of development,but China continued to reject the Indian experiment,notwithstanding certain deceptive gestures of cultural exchange programmes�盋hina�餾 political system and the 1962 war have not affected this fundamental asymmetry�盩he latest evidence is also examined with reference to Sino�睮ndian perceptions of each other during the Bangladesh liberation movement�盞rishna Prakash Gupta,“Indian Approaches to Modern China�睮:A Social�睭istorical Analysis,”China Report,Vol��8,No��4,July�睞ugust,1972,p��29�保ㄏ祿�綫為筆者所加)
作為名詞,image有“心象、意象、形象、觀念”等意思,perception錶示“感覺、知覺、瞭解、領悟力和理解力”等意思,view則有“個人的意見,對某事的態度,對某一問題的想法或見解”等意思。上述三詞的釋義分彆參見《牛津現代高級英漢雙解詞典》,北京:商務印書館,1996年,第567、830和1282頁。approach錶示思考問題的方式或認識事物的態度,也可錶示對事物的認識或理解。
仔細閱讀古普塔的文章,可以發現很多包含image,perception和view等詞以錶述中印相互認知的短語,例如:Indian perception,shared and reciprocal images,India�餾 favourable images of China,images of China,India�餾 China image,Sinocentric image,Nehru�餾 image of China,Nehru�餾 view of China,perceptions of China,India�餾 mainstream perception of China,Indianized image of China,dominant Indian image of China,unfavorable image of India等等。這些例子說明,古普塔基本是在同義或近義的基礎上運用image,perception或view三個英語詞匯來錶達印度與中國的相互認知。這種相互認知可以順理成章地分解為印度的中國觀或中國的印度觀。再看一例,另一位印度學者在研究中印關係史的著作中有這樣一句話:“One of the most important developments in the nineteenth century was the gradual transformation in the image or perception of India among the Chinese�薄盡adhavi Thampi,Indians in China:1800-1949,New Delhi:Manohar Publishers,2005,p��221�閉饉得鰨琲mage和perception在一定的語境中可以等值看待。再看西方學者研究西方中國觀的著作名稱也可知道,例如:Harold R�盜saacs,Image of Asia:American Views of China and India,New York:Harper Torchbooks,1972(1958)�盋olin Mackerras,Western Images of China,Hong Kong:Oxford University Press,1989�彼�們與古普塔等印度學者的思路一緻,或者說古普塔在某種程度上藉鑒瞭西方的錶述經驗。有趣的是,西方學者H�盧�幣寥�剋斯(Harold R�盜saacs,有人譯為“哈羅德·伊羅生”)著作的正標題是Image of Asia,而副標題則是American Views of China and India,這說明image和view均可聯係其他詞一道錶示西方的亞洲觀。換句話說,image,view和perception等英語中的名詞均可錶示一種動態的跨文化認知,其作用相當於動詞,因此它們譯為“觀”似乎也無甚不妥。approach一詞也可譯為“觀”,例如中國學者林同奇便將美國漢學傢書中齣現的英語詞組China�瞔entered approach譯為“中國中心觀”。[美]柯文,林同奇譯:《在中國發現曆史——中國中心觀在美國的興起》,北京:中華書局,1989年版,第1頁。許多學者無一例外地將image譯為“形象”本身無可非議,但卻在無形中省略瞭該詞在英語語境中所錶達的動態含義。“形象”在漢語中的意思和文化認知這一過程的錶達畢竟有些距離。如此說來,將Western images of China和India�餾 China image分彆譯為“西方的中國觀”和“印度的中國觀”並無不妥,當然譯為“西方的中國形象”與“印度的中國形象”也沒錯,但不同譯法的背後包含著作者或譯者的深層邏輯判斷。例如,在某些西方學者看來,image一詞的含義是非常復雜的:“Image可以是觀念性的、視覺的、聽覺的、嗅覺的形象,也可以是這些感覺的一種融閤。”Colin Mackerras,Western Images of China,p��9��
與“中國觀”一詞相近的正是目前中國學者更喜采納的一詞,即“中國形象”。關於中國觀與中國形象的區彆,目前學界的探索並不多見。有的學者指齣,中國形象不僅是“知識的積纍,更是一個想象的操作,不僅是一個基於現實的直接反應,更是以挖掘這一直接反應所帶來的結果與影響為目的”。沒有必要刻意區分中國體驗、中國認識、中國形象等概念與中國觀之間的細微差異。吳光輝:《日本的中國形象》,北京:人民齣版社,2010年版,第22頁。在另一位學者看來,外國人眼中的中國形象的本質不在於中國這一心理投射的客體,而在於西方這一心理認知的主體。“西方的中國形象是西方文化投射的一種關於文化他者的幻象,是西方文化自我審視、自我反思、自我想象與自我書寫的方式,錶現瞭西方文化潛意識的欲望與恐怖,指嚮西方文化‘他者’的想象與意識形態空間。”周寜:《天朝遙遠:西方的中國形象研究》(上捲),北京:北京大學齣版社,2006年版,第3頁。從這個角度來看,雖然說中國形象與西方人的主體反思有關,但它無論如何也是一種對象認知或觀念建構的過程。因此,中國觀與中國形象、中國認識、中國認知等概念在很大程度上可以互換使用。
一般而言,中國觀主要錶示東方國傢或西方國傢對中國社會、政治、經濟、文化、宗教、民俗等各個方麵的認識。當然,從以往一些學者的研究來看,他們對於國外中國觀的思考有時更為偏重其政治、經濟和社會等維度,對於世界的中國形象的探索則更偏嚮於文學與文化維度。目前國內外學者在探索世界的中國形象時,似乎將其研究觸角伸嚮瞭政治、社會、文學、宗教、民俗等更為廣闊的領域。換句話說,目前的中國形象研究基本上是世界的中國觀研究的代名詞而已。因此,本書對印度中國觀的曆史探索也將在政治、經濟、社會、文學、宗教文化等各個層麵展開。當然,由於現當代印度作傢的中國題材創作相比西方作傢來說少得多,也由於印度的主流中國觀並非突齣地錶現在印度作傢的文學創作中,因此筆者將思考的筆觸主要集中在印度對中國政治、中國經濟、中國社會等各個方麵的感性認識與理性思考上。
……
印度中國觀演變研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載