內容簡介
《趣談·漢語修辭格的語用藝術》研究的修辭格大多屬於積極修辭,自然就應該追求生動活潑的語用藝術境界,至少要在以下幾個方麵體現齣特色。
一,在語料的選擇上,立足漢語,兼顧、漢譯,語料生動有趣,貼近社會生活。以往的同類著作研究漢語修辭格,大多采用漢語語料,這本身沒有錯。但是在跨文化交際的今天,大批海外留學生到中國來學漢語,大批中國人到海外去教漢語,中國與世界各國的經濟、文化交往日益頻繁,在“你來我往”中,漢語與其他語言的融閤不斷加劇。《趣談·漢語修辭格的語用藝術》以漢語語料為主,適當吸收漢譯的語料,這可以使不同文化背景的讀者在語感上能體會不同語言之間的同質與異質,進而對不同語言的語料相互比照。本書精選語料的標準是生動活潑、貼近社會生活,以此增強親和力和趣味性,激發讀者的閱讀興趣,因為興趣是好老師。
二,在方法、角度的選擇上,本書以比較法為主綫,從現代漢語修辭格談語用藝術。以往的同類著作研究漢語修辭格,大多有一個通病:不通過比較就大講漢語修辭格的特點。事實上,沒有比較就沒有鑒彆,沒有比較就沒有特點。我說你個子高,是跟個子矮的人比較的。我說你矮,是與個子高的人比較的。以往講漢語修辭格的特點,一會兒講“個子高”,一會兒講“個子矮”,弄得讀者雲裏霧裏,國外讀者更是霧裏看花。《趣談·漢語修辭格的語用藝術》采用比較法,“傳統”但不老舊,用生動有趣的語料,將52種辭格分為35組,一一闡述辭格的語用藝術,在比較中辨彆易混辭格的異同,從語用學、跨文化交際角度,分析影響漢語修辭格運用的社會、文化、心理等因素。
三,在錶達方式上,力求文筆活潑,語料鮮活,理趣結閤,便於閱讀。本書呈現給讀者的不是一本艱澀難讀的理論著作,而是讓中外讀者在趣味盎然的氛圍中閱讀《趣談·漢語修辭格的語用藝術》,在生動活潑的錶達中體悟和把握漢語與其他語言在辭格上的異同。
作者簡介
孫汝建,上海師範大學文學博士,現任華僑大學文學院院長、教授、研究生導師,日本愛知大學訪問學者,澳門科技大學兼職教授。著書60多部,撰文200多篇,主持國傢及省市級課題27項,獲國傢及省市級優秀成果奬20多項。首創科技漢語語法學、接受修辭學、漢語性彆語言學、漢語語病學、漢語語法哲學、漢語教育學。
陳叢耘,南京師範大學文學碩士,現任華僑大學華文學院教授、研究生導師。曾去日本、泰國、印尼、緬甸講課講學。獨著3部,閤著4部,發錶論文50多篇,主持省市級課題7項,獲省市級優秀科研成果奬3項。研究領域涉及漢語修辭學、漢語語用學、社會語言學、文化語言學等。
目錄
歧解&伸縮
【釋義】歧解
伸縮
【辨析】歧解與伸縮
婉麯&諱飾
【釋義】婉麯
諱飾
【辨析】婉麯與諱飾
襯跌&跳脫&襯托&對比
【釋義】襯跌
跳脫
襯托
對比
【辨析】襯跌與跳脫
襯跌與襯托
襯托與對比
誇張&精細&換算
【釋義】誇張
精細
換算
【辨析】誇張與精細
精細與換算
換算與演算
象徵&桑槐&諷喻
【釋義】象徵
桑槐
諷喻
【辨析】桑槐與諷喻
象徵與諷喻
比喻&舛互&藉代
【釋義】比喻
舛互
藉代
【辨析】反喻與舛互
藉代與藉喻
比喻與諷喻
象徵與比喻
比擬&仿擬
【釋義】比擬
仿擬
【辨析】比擬與比喻
比擬與仿擬
……
精彩書摘
《趣談·漢語修辭格的語用藝術》:
綜異迭復遞比偶
新婚之夜,蘇小妹欲試新郎秦少遊胸中之纔,將秦少遊拒之門外並齣對曰:“閉門推齣窗前月。”秦少遊左思右想不得其對,徘徊長廊。蘇東坡見狀,雖替妹夫焦急,卻又不便代勞。突然他靈機一動,拾起一塊石子,投進盛滿清水的花缸裏。秦少遊頓時醒悟,脫口而齣:“投石衝開水底天。”蘇小妹聞聲大喜,急忙迎進新郎。
“閉門推齣窗前月”與“投石衝開水底天”是一副工整的對聯。
對偶又叫對聯或楹聯,在詩詞中又稱對仗。它是漢語所獨有的傳統言語錶達形式。一對句子,需字數相同,音韻各異,平仄協調,對偶工整。所謂對偶,是指用一對結構相同或相似,字數相等或基本相等的語句來錶達一個內容相對稱的意思。
根據不同的標準可以將對偶分齣不同的種類。
1.對偶從形式上可分為嚴式對偶和寬式對偶
(1)嚴式對偶。嚴式對偶要求上下兩句字數相等一”結構相,同,詞性相對,平仄相對,不能重復用字。嚴式對偶又叫工對或工整對。如:
相傳愛國英雄於謙少年時,纔思敏捷。一次,有人齣難題要他對對子,上聯為“半夜二更半。”這一句五個字,首尾要用同樣的字,這是第一難;第二字是名詞,第一字和第二字要構成偏正式的復閤詞,這是第二難;第三字必須是數字,與第四字又要構成偏正式的復閤詞,這是第三難;對句和齣句必須平仄相對,如“半夜”為仄仄,對句要平平,這是第四難。於謙略加思考,就工整地對齣瞭“中鞦八月中”,真是奇思妙想,對句工整。
又如:於謙年幼時,母親把他的頭發梳成雙髻。一天,一個叫蘭古春的僧人看到他這副模樣,戲道:“牛頭喜得生龍角。”於謙應道:“狗嘴何曾齣象牙。”於謙迴到傢對母親說:“今後不可梳雙髻瞭。”過瞭數日,蘭古春恰好路過學堂,見於謙頭發梳成三岔,又戲道:“三角如鼓架”,於謙對道:“一禿似擂槌”。
(2)寬式對偶。與嚴式對偶相比,寬式對偶要求不太嚴格,它一般隻要求結構大緻相同、聲韻基本協調。如:
一個外號叫“酒葫蘆”的失業轎夫,每天必進杏花村酒店。一天有兩位詩人在喝酒,看到“酒葫蘆”坐到他們桌邊,就對他講:“你這位不速之客竟敢前來喝酒,咱們先來吟詩作對,你若贏瞭就讓你喝三杯。”“酒葫蘆”不甘示弱:“不妨不妨。”於是詩人甲先高聲吟道:“天上飛鳳凰,地下走綿羊,桌上放《春鞦》,兩旁站梅香。”詩人乙對道:“天上飛斑鳩,地下走黃牛,桌上放《禮記》,兩旁站丫頭。”“酒葫蘆”對道:“天上飛鷂子,地上走豹子,桌上放亮子,兩旁站小子。”並解釋道:“鷂子展翅賽鳳凰、斑鳩,豹子開口食綿羊、黃牛,亮予放火燒《禮記》、《春鞦》,小子發狂戲梅香、丫頭。”
……
前言/序言
趣談·漢語修辭格的語用藝術 下載 mobi epub pdf txt 電子書