産品特色
—————————————————————————————————————————————————————————
—————————————————————————————————————————————————————————
—————————————————————————————————————————————————————————
編輯推薦
百年商務,經典版本:百年商務聯閤翻譯名傢,保證瞭經典名著的可讀性、經典性。
專傢審定,名傢寄語:教育專傢組織審定,多位著名作傢以及評論傢對該叢書給予厚望並為之寄語。
價值導嚮更強,突齣價值閱讀:價值閱讀、素質導嚮,讓名著閱讀更貼近人生成長,迴歸閱讀的本意。
實用性強,有效引導:設有無障礙閱讀、重點段落、延伸閱讀、名傢麵對麵、人物關係錶,全方位強化對作品的理解,藉助對作傢作品創作背後的故事,增強典藏性和趣味性的同時,著力作品深層次的解讀。
品質卓越,典藏價值:無論從內容到裝幀設計,從紙張選擇到印刷,均嚴格要求,做到更好。品質高於同類齣版物,極具典藏價值。
內容簡介
主人公大衛的成長史充滿瞭一連串的磨難:喪母、繼父虐待、同學嘲笑、做童工、齣逃、流浪、尋親、**次婚姻、喪妻等。盡管遇到瞭一些惡人,大衛卻從佩格蒂、米考伯夫婦、姨婆等善良的人身上感到瞭真誠、正義和愛,正是這些,使得大衛對真情、友情、愛情,對人性中的“善”不懈地追求,zui終善有善報,經過頑強拼搏,積極進取,取得瞭人生的成功。在我們的成長過程中,也需要善的土壤,保持一顆善良的心,積極勇敢地去戰勝睏難,這樣纔能變得更強大。
作者簡介
查爾斯 狄更斯(1812-1870),19世紀英國批判現實主義小說傢。狄更斯的作品特彆注重描寫生活在英國社會底層的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映當時英國復雜的社會現實。代錶作品有《匹剋威剋外傳》《霧都孤兒》《大衛 科波菲爾》《雙城記》等。
宋兆霖,著名作傢、外國文學專傢、翻譯傢。主要譯作有《簡愛》《呼嘯山莊》《雙城記》《大衛 科波菲爾》等。
精彩書評
一輩子讀過經典和沒讀過經典的人生整個都不一樣,我不敢勸你們讀一輩子的經典,但是希望你們至少認認真真讀幾本經典。
——馬 原
這些書之所以被稱為經典,乃是它可以chaoyue時間、年齡、語言和族群而成為人類心靈成長的營養。商務印書館是信譽極好的齣版機構,相信這套書能帶給讀者莫大的閱讀驚喜。
——方 方
對於學生們來說,應該是用兩隻眼睛讀書,一隻眼睛看書上的文字,另一隻眼睛看文字的背後。這樣纔會在“經典”引導下,建立自己的思想。
——北 村
當一個人在少年時期就開始閱讀經典作品,那麼他的少年就會被經典作品中zui為真實的思想和情感帶走,當他成年以後就會發現人類共有的智慧和靈魂在自己身上得到瞭延續。
——餘 華 著名評
經典本身蘊涵著更高品質的文化價值在裏麵,我覺得我們的曆史文化傳承至今主要是由經典來構成的……今天強調經典、強調經典閱讀,對我們這樣一個時代文化傳承的一種堅守和一種再造我覺得是非常有意義的。
——中國當代文學研究會副會長、文學評論傢 陳曉明
因為這些書承載著一個民族zui重要的文化記憶,也承載著人類zui重要的文化記憶,它塑造的民族和人類至少是正麵的……所以我覺得經典對於我們無論是今天還是未來,它的重要性永遠是不可或缺、不可忽視的。
——北京師範大學文學院副院長、文學評論傢 張清華
商務印書館“昌明教育,開啓民智”的理念和倡導重讀經典、倡導價值閱讀、倡導“為中國未來而讀”的踐行活動,在這個時代不同凡響。當然,經典的價值不會立竿見影,但它一定會潛移默化地改造世風,照亮我們的精神世界。
——中國文化與文學研究所所長、文學評論傢 孟繁華
目錄
上 冊
第一章 來到人間
第二章 初識世事
第三章 生活有瞭變化
第四章 濛羞受辱
第五章 遣送離傢
第六章 相識增多
第七章 第一學期
第八章 我的暑假
第九章 難忘的生日
第十章 遭受遺棄
第十一章 獨自謀生
第十二章 決計齣逃
......
下 冊
第三十章 一個損失
第三十一章 一個更大的損失
第三十二章 走上漫漫路
第三十三章 無憂無慮
第三十四章 姨婆使我大吃一驚
第三十五章 沮 喪
第三十六章 滿腔熱情
第三十七章 一杯冷水
......
精彩書摘
第一章
來到人間
在我的這本傳記中,作為主人公的到底是我呢,還是另有其人,在這些篇章中自當說個明白。為瞭要從我的齣世來開始敘述我的一生,我得說,我齣生在一個星期五的半夜十二點鍾(彆人這樣告訴我,我也相信)。據說,那第一聲鍾聲,正好跟我的第一聲哭聲同時響起。
看到我生在這樣一個日子和這樣一個時辰,照料我的保姆和左鄰右捨幾位見多識廣的太太(早在沒能跟我直接相識之前幾個月,她們就對我倍加關注瞭)便議論開瞭,說我這個人,第一,命中注定一輩子要倒黴;第二,有看見鬼魂的特異功能。她們相信,凡是不幸齣生在星期五深更半夜的孩子,不論男女,都必定會有這兩種天賦。
關於第一點,我用不著在這兒多說什麼,因為那句預言結果是應驗瞭呢,還是證明毫無根據,沒有比我的經曆更能說明問題的瞭。至於她們說的第二點,我隻能說,要不是我早在繈褓之中就把這份傢財給揮霍光瞭,那就是我還沒繼承到這份遺産呢。不過,現在我沒能擁有這份財産,我絲毫也不抱怨;要是另外有什麼人正享有它,我還衷心歡迎他把它守住哩。
我齣生時帶有一張頭膜(有的嬰兒齣生時頭上罩著的一層薄膜,是胎膜的一部分。英國民俗認為,頭膜為吉祥物,帶在身邊就不會被淹死),為這張頭膜,曾在報紙上登過廣告,願以十五幾尼(英國舊金幣,1幾尼等於21先令)的低價齣售。是當時航海的人囊中羞澀,還是缺乏信念,寜願要軟木救生衣,這我不得而知。我隻知道,隻有一個人齣價想購買,這是個做期票證券交易的經紀人,他隻肯齣兩鎊現金,其餘的都以雪利酒(原産於西班牙南部的一種烈性白葡萄酒)摺價支付。就連保證他不會淹死,他也怎麼都不肯加一點兒價。結果隻好把廣告撤迴,白白損失瞭廣告費——至於說到雪利酒,當時我那可憐的親愛的母親,自己也有一批這樣的酒正在市上求售哩——十年以後,這張頭膜在我的傢鄉以抽彩的方式售齣,參加抽彩的共五十人,每人齣半剋朗(英國舊幣,1剋朗等於5先令),
中彩的齣五先令。抽彩時,我自己也在場,而且我記得,當時眼看我自己身上的一部分以這種方式在齣售,心裏覺得很不是味兒,感到很難堪。我還記得,抽到這張頭膜的是一位提著個小提籃的老太太,她老大不情願地從籃子裏掏齣瞭那規定的五先令,全是半便士的輔幣,結果還少給瞭兩個半便士——雖然花瞭不少時間,費瞭很大的勁兒算給她聽,可是毫無作用,怎麼也沒能使她明白這一點。後來她倒是真的沒有淹死,而是活到九十二歲高齡,光光彩彩地壽終正寢(原指老死在傢裏。現比喻事物的滅亡)。這件事,作為奇聞長期在我們那一帶流傳。不過據我瞭解,這位老太太直到死都一直十分驕傲地誇口說,除瞭過橋外,她這輩子從來沒有到過水上。而且每當她喝茶的時候(她很愛喝茶),老是憤憤地說,那班海員之類的人實在邪惡,竟敢放肆地到全世界去“闖蕩”。你對她說,有些常用的好物品,茶大概也包括在內,就是在她所反對的這種闖蕩中得來的,可是毫無用處。她總是更加堅決、更加理直氣壯地迴答你說:“我們不應該去闖蕩。”
現在,我自己也不要再“闖蕩”瞭,還是言歸正傳,接著講我自己齣生的事吧。
我齣生在薩福剋郡的布蘭德斯通,或者如蘇格蘭人說的“在那一帶”。我是一個遺腹子。當我睜開眼睛看到這個世界時,我的父親已經閉上眼睛看不到這個世界六個月瞭。一想到他竟會從來沒有見過我,即便是現在,我也覺得有點奇怪。至於兒時看到教堂墓地裏我父親的白色墓碑,在我幼小的心靈中所引起的種種聯想,以及當我們的小客廳中亮著溫暖的爐火和明亮的燭光時,我們傢的門窗卻緊鎖著,把父親的墳關在門外(有時我覺得這太殘忍瞭),讓他獨自待在那寒夜之中,這引起我無限的同情。這一切,現在朦朧地迴憶起來,更加使我感到奇怪。
我父親有一位姨母,因而也就是我的姨婆瞭(關於她,過會兒我還有更多的話要說),她是我們傢的大人物。她叫特洛伍德小姐,我母親卻總把她叫作貝特西小姐,不過,這隻是在我那可憐的母親剋服瞭對這位可怕人物的畏懼之心後敢於提到她時(這種時候不常見),纔這樣叫她。我這位姨婆曾嫁過一個比她年輕的丈夫,他長得很英俊,但他並不像古訓“行為美纔是美”所說的那樣——因為他大有打過貝特西小姐的嫌疑。有一次,為瞭生活費用上的事兩人發生爭論,他甚至粗魯狠心地要把她扔齣三樓窗口。這些脾氣上互不相投的事實,使得貝特西小姐決定給他一筆錢,經雙方同意,兩人分居。然後他就帶著他的錢到印度去瞭。據我們傢裏一種荒誕的傳聞,有一次有人曾看到他跟一隻狒狒一起騎在一頭大象上。不過我認為,跟他一起騎在大象上的一定是位紳士,要不就是一位貴婦(在英語中,狒狒〔Baboon〕、〔印度〕紳士〔Baboo〕和〔印度〕穆斯林貴婦〔Begum〕三詞讀音相近)。反正不管怎麼說吧,他走後不到十年,從印度傳來消息說,他已經去世瞭。我姨婆聽到這個消息後有什麼感覺,沒有人知道。因為他們兩人分居之後,她立即恢復瞭做姑娘時的姓,在很遠的一個海邊的小村子裏買瞭一座小屋,帶瞭一個僕人,在那兒過起獨身生活來;大傢都知道,打那以後,她決心不問世事,一直過著隱居生活。
我相信,我父親曾經是她所寵愛的人,可是他的婚事把她給深深地得罪瞭,原因是她認為我母親是個“蠟娃娃”。她從來沒有見過我母親,不過她知道她還不滿二十歲。我父親和貝特西小姐從此再沒有見過麵。父親結婚時,年齡比我母親大一倍,而且身子骨兒也不大好。結婚後一年,他就去世瞭。如我前麵所說,這是在我齣世前六個月的時候。
......
大衛科波菲爾 全2冊 新版 經典名著 大傢名譯(新課標 無障礙閱讀 全譯本精裝) 下載 mobi epub pdf txt 電子書