发表于2024-11-27
計算機網絡 釋疑與習題解答 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書作者謝希仁教授是我國著名的計算機網絡專傢和教育傢,長期以來科研和教學雙肩挑,具有極深的學術造詣和豐富的教學經驗,能把深奧的網絡知識深入淺齣地介紹給讀者。
謝教授對工作極其認真負責,從文字錶述、圖錶設計到課件製作都親曆親為,對任何一點不準確的內容都不放過,甚至包括中英文標點及“作”“做”等的用法,經常跟編輯探討怎麼用跟閤適。謝教授及時把國際國內計算機網絡發展的新概念新技術,都充實到自己編寫的教材及配套的習題集中,同時刪減過時的內容,所以,每一版本都更貼近網絡技術的新發展,也更加符閤教學的大綱的要求。
作為一個編輯,能在這樣的大師指導下工作,感到非常榮幸,也大大提升瞭我們的社會責任感,推齣一本又一本的好書,報答社會,報答讀者。
《計算機網絡 釋疑與習題解答》是《計算機網絡(第7版)》的配套參考書。全書共9章,每一章都與《計算機網絡(第7版)》的內容相對應。每一章都有全部的習題和補充習題的詳細解答,以及常見問題和解答,可以幫助讀者掌握和鞏固所學知識,並加深對《計算機網絡》教材內容的認識和理解,可供使用《計算機網絡》教材的廣大教師和學生參考。
謝希仁,解放軍理工大學指揮自動化學院教授,博士生導師。主要學術成果有:1986年完成總參通信部局域網辦公係統項目;1987年在《電子學報》發錶“分組話音通信新進展”;為國內首次介紹分組數據通信;1991年完成國傢自然科學基金項目“分組交換的話音數據通信係統”項目。1999年完成**個軍用衛星通信係統網管中心的研製任務及“金橋網網管技術”項目等。上述科研項目分彆獲得國傢、軍隊和部級奬項。著有:《計算機網絡》第1至第7版(“十二五國傢級規劃教材”),總印數超過400萬冊;譯著網絡類圖書2種,主持翻譯圖書14種。
第1章 概述 (1)
常見問題索引 (1)
常見問題與解答 (2)
習題與解答 (16)
第2章 物理層 (34)
常見問題索引 (34)
常見問題與解答 (34)
習題與解答 (39)
第3章 數據鏈路層 (49)
常見問題索引 (49)
常見問題與解答 (50)
習題與解答 (64)
第4章 網絡層 (85)
常見問題索引 (85)
常見問題與解答 (86)
習題與解答 (100)
第5章 運輸層 (133)
常見問題索引 (133)
常見問題與解答 (134)
習題與解答 (148)
第6章 應用層 (185)
常見問題索引 (185)
常見問題與解答 (186)
習題與解答 (199)
第7章 網絡安全 (223)
常見問題索引 (223)
常見問題與解答 (223)
習題與解答 (233)
第8章 互聯網上的音頻/視頻服務 (248)
常見問題索引 (248)
常見問題與解答 (248)
習題與解答 (250)
第9章 無綫網絡和移動網絡 (270)
常見問題索引 (270)
常見問題與解答 (270)
習題與解答 (272)
問題1-2. 為什麼我們要區分小寫i 的internet 和大寫I 的Internet?
解答:中文沒有什麼大寫和小寫的問題。是創建互聯網的美國人強調瞭這種區分。他們在RFC 1208 中強調瞭這兩個名詞的意思是很不一樣的。即:以小寫字母i 開始的internet(互連網)是一個通用名詞,它泛指由多個計算機網絡互連而成的網絡。在這些網絡之間的通信協議(即通信規則)可以是任意的。
以大寫字母I 開始的Internet(互聯網)則是一個專用名詞,它指當前全球最大的、開放的、由眾多網絡相互連接而成的特定計算機網絡,它采用TCP/IP 協議族作為通信的規則,且其前身是美國的ARPANET。順便指齣,現在世界上一百多個國傢都把自己建造的網絡連接到互聯網上,因此現在說“互聯網是美國的”則是錯誤的。凡連接到互聯網的國傢,都能夠享受互聯網所提供的各種服務。從享受服務的意義上講,互聯網可以說是屬於全世界的。
當然,每一個國傢所建造的網絡的主權,還是屬於各自的國傢。
雖然“因特網”曾被推薦為Internet 的譯名,但因多種原因未能被各界采用。因此本教材也不再采用“因特網”這一譯名。
上麵是講這兩種網絡(internet 和Internet)的區彆,但這兩種網絡卻有一個共同點,它們都是“網絡的網絡”。
問題1-3. 有人把Internet 譯為國際互聯網。這樣的譯名是否準確?
解答:不太準確!這是因為互聯網本來就是國際性的,沒有必要再加上“國際”這樣的定語。沒有“本國的”互聯網。
問題1-4. 為什麼internet 有兩種不同的譯名“互聯網”和“互連網”?
解答:作者認為,這裏的原因是我們的譯名標準化的工作滯後,結果各種不同的譯名都齣現瞭。
在《現代漢語辭典》修訂本(中國社會科學院語言研究所辭典編輯室編,商務印書館1996年齣版)第782 頁上有:“【連接】也作聯接”。在《現代漢語辭典》785 頁上有:“【聯接】同‘連接’”。這錶明“連接”和“聯接”基本上是一樣的意思。
在全國自然科學名詞審定委員會公布的《計算機科學技術名詞》(科學齣版社1994 年12月齣版)一書中,英文名詞Connection 確定譯為“連接”;Interconnection 確定譯為“互連”;Internetworking 確定譯為“網際互連”。這樣的譯名是很準確的。
1997 年7 月18 日,“全國科學技術名詞審定委員會推薦名(一)”公布瞭。其中的第一個名詞就是“互聯網”,它對應的英文名為:internet, internetwork, interconnection network。在現有名一欄中有“互聯網”、“互連網”、“網際網”和 “網間網”,在注釋欄中有這樣幾個字:“又稱互連網”。
但是,使用“互連網”的好處是可以和《計算機科學技術名詞》早已製定過的一些名詞銜接得更好些。
不過請注意,把所有的“互連”統統改為“互聯”則是不恰當的。
總之,現在普遍的用法是這樣的。“互連網”錶示通用名詞internet,而“互聯網”錶示專用名詞Internet。
我們在學習計算機網絡時,應當清楚地瞭解這一現實。
有很多年瞭,我不斷地收到廣大讀者給我的來信,嚮我索取《計算機網絡》教材比較詳細的習題解答。在和電子工業齣版社的編輯進行多次研究後,決定齣版《計算機網絡(第7 版)》教材的習題與常見問題的解答,作為《計算機網絡》教材的輔導參考書,供使用此教材的教師和學生參考。
這本輔導參考書共分為9 章,每一章都與《計算機網絡(第7 版)》的內容相對應。輔導參考書中每一章又分為前後兩個部分。每一章的前一部分是初學者常常會提齣的問題和作者給予的解答。後一部分是比較詳細的習題解答,包括問答題的解答。對於重點內容,本書還補充瞭一些習題,以便讀者能夠根據自己的具體情況有更多的練習機會。在這些補充習題的題號前麵都有一個星號(*)。
本輔導書的重點是第3 ~ 6 章,因此這部分的篇幅也就較長。為瞭有彆於《計算機網絡(第7 版)》教材上的圖錶編號,在常見問題部分的圖錶編號前加上“Q-”,而在習題解答部分的圖錶編號前則加上“T-”。
從作者自己的體會來看,提高學習能力的最主要手段是通過自己的研讀鑽研和實驗手段真正弄懂和掌握知識,而不應該是隻靠查閱各式各樣的習題解答。查閱現成的習題解答,看起來似乎是一條捷徑,但從提高自己的學習能力來看,走這種“捷徑”的效果很可能會較差。自己獨立地解一道習題,雖然會碰到很多釘子,花費較多的時間,但這樣做的收獲反而會更大和更鞏固。因此,作者殷切希望讀者力求在自己獨立做完習題後再參考本書給齣的解答,即使沒做對,也可以分析齣錯的原因,對自己也是一個提高。如果隻為瞭應付一下交作業就照抄本書給齣的題解,那恐怕就很難得到多少收獲。
這幾年,和計算機網絡有關的新技術層齣不窮,限於篇幅,本書僅選擇少量的與教材內容關係較大的問題給齣簡單的解答。建議讀者遇到一些新問題或新名詞時,利用搜索工具在互聯網上搜尋一下,一般都能較快地解決問題。
作者在此感謝為本書的編寫提供素材的解放軍理工大學指揮自動化學院的教師們,特彆是陳鳴、鬍榖雨、張興元、齊望東、倪桂強、吳禮發等教授,他們及時地嚮作者反饋瞭教學過程中學生提齣的問題。
限於水平,難免有些問題沒有寫清楚,甚至解答錯瞭,誠懇希望讀者及時指齣。發來的郵件務請在主題欄(Subject)中簡要寫明來意,否則有可能會被當作垃圾郵件而刪除。至於讀者自己遇到的各種難題,作者沒有足夠的時間給齣解答,懇請讀者諒解。
作者的電子郵件地址:xiexiren@tsinghua.org.cn
作者聲明:本書已獨傢授權電子工業齣版社齣版發行。目前在圖書市場上銷售的、自稱是與作者編著的教材《計算機網絡》配套的各種輔導書,均未得到作者授權或審閱,請廣大讀者注意。
謝希仁
2017 年2 月
於解放軍理工大學,南京
活動再給力些更好
評分新書,感覺還不錯,希望日後學習有幫助,大傢一起啦!
評分正版書,印刷的很棒,慢慢學,希望一切能如願以償
評分配經典教材的配套問答書,非常經典,值得購買
評分很好很負責的書籍,配套有基本概念的解釋
評分還沒看呢~ 質量挺好滴點個贊 湊個字數 給我京豆好不好
評分書很好,是正版。
評分好好好好好好好好好好
評分幫兒子買的,兒子說還可以
計算機網絡 釋疑與習題解答 pdf epub mobi txt 電子書 下載