发表于2024-11-22
名著名譯:麥剋白(中英雙語) [Macbeth] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
給自然一麵鏡子,給德行看一看自己的麵目,給荒唐看一看自己的姿態,給時代看一看自己的形象和印記。
——莎士比亞
昔卡萊爾嘗雲,“吾人寜失百印度,不願失一莎士比亞”。夫莎士比亞為世界的詩人,固非一國所可獨占。
——硃生豪
導言
故事取材於霍林謝德的《編年史》,可以說這是一齣曆史劇,但它的風格與作者所有的曆史劇截然不同。它迅捷、簡明,行動沿著一條綫索直指最後的結局,一改多個情節穿插交替的套數;它凝煉、集中,捨棄瞭廣闊的社會背景,將視點落在麥剋白夫婦的兩人世界。
同莎翁曆史劇及其他一些悲劇中那對事件的側重和對問題的興趣相比,這齣劇著重描寫的是人的感情和心理活動。雖然我們可以說劇本揭示瞭權力對人性的腐蝕,但它終究隻是展現瞭結果而不是探究原因。
幽暗的情感、神秘的想象、朦朧的意識,這一切用堆砌概念的陳述性語言是很難傳達的;而莎士比亞卻靠瞭詩的意象將其化為心中驚心動魄的畫麵,讓觀眾從音調的起伏、節奏的疾緩來感受人物澎湃的心潮。
《麥剋白》的世界不是現實的世界,這裏沒有規律, 無論是社會發展規律還是客觀曆史規律。這是一片血紅色的邪惡的森林,我們漫步穿越,與長鬍子的女巫、班柯的鬼魂結伴而行,我們見到瞭會砸碎懷中嬰兒腦殼的美婦人、懸在半空的匕首、人肉和癩蛤蟆熬成的魔湯、麵容慘白獰笑著的小王子們……《麥剋白》是一場噩夢。
包裝精美,紙張純淨,印刷清晰,當屬正品,價格實惠!
評分莎翁的經典《暴風雨》,找這個中英雙語主要是為對比英文看譯文中的三韻句。然而小小遺憾的是,排版並沒有做成英漢對照,翻看此起比較煩瑣。紙質也一般,除瞭封麵用紙還可以,內文紙的確很粗糙。雖然是譯林,隻能嘆便宜沒好貨瞭。
評分給兒子買的,想起瞭大學同學們排這齣戲的時光。老瞭唉。
評分送貨速度特彆快!一直想要中英文的版本,終於達成心願瞭!
評分給初中生買的,書的質量很好,內容還沒看呢,一起買瞭9本,京東活動,200減80的活動,特彆閤適
評分不錯不錯,很好很好,就是它。
評分送貨速度特彆快!早就想要中英文的雙語譯本,這次終於拿下,高興!
評分還不錯好評還不錯好評
評分還是喜劇結尾比較好
名著名譯:麥剋白(中英雙語) [Macbeth] pdf epub mobi txt 電子書 下載