集異璧-GEB,是數學傢哥德爾、版畫傢艾捨爾、音樂傢巴赫三個名字的前綴。《哥德爾、艾捨爾、巴赫書:集異璧之大成》是在英語世界中有極高評價的科普著作,曾獲得普利策非小說奬。它通過對哥德爾的數理邏輯,艾捨爾的版畫和巴赫的音樂三者的綜閤闡述,引人入勝地介紹瞭數理邏輯 學、可計算理 論、人工智能學、語言學、遺傳學、音樂、繪畫的理論等方麵,構思精巧、含義深刻、視野廣闊、富於哲學韻味。
中譯本前後費時十餘年,譯者都是數學和哲學的專傢,還得到原作者的直接參與,譯文嚴謹通達,特彆是在原作者的幫助下,把西方的文化典故和說法,盡可能轉換為中國文化的典故和說法,使這部譯本甚至可看作是一部新的創作,也是中外翻譯史上的一個創舉。
##断断续续看了一个月之久,算是啃完了。作者博闻强识、引经据典涉略了诸多领域:数学、生物、计算机、音乐、物理等。纵观全书,侯世达似乎在说一个词——self,一种对自我的思考,自我的认知,自我的成长。阿波罗神庙上的“认识你自己”,尼采的“成为你自己!”,概如是矣。没有你,你所观察到的世界还在么?我想一定不在。 好书还需重读。就这样。
评分##从前有座山,山里有个庙,庙里有个侯世达在讲故事
评分##老给书名记成哥德巴赫,,,,,,,,
评分##从前有座山,山里有个庙,庙里有个侯世达在讲故事
评分##比较适合我国大二、大三学计算机又有点憧憬人工智能的学生们作课外拓展阅读。主体就三次大过渡:形式逻辑——哥德尔定理——人工智能。由于已经看了《哥德尔证明》和《人工智能哲学》两本,再看这本就觉得作者绕了好大的一圈,最后也没有太多建设性的想法。另外巴赫和埃舍尔虽然一直出场,却并没有达到期待中的深度,大多还是作为辅助解释。“自指”和“配位”是作者强调的两个核心思想。我想随着交叉学科人才的增多,以及AI领域的发展,未来这种类型的书将不会鲜见吧。翻译很有趣,体现出另一个维度的对偶,不过后期是不是校对崩了,从介绍图灵那一章开始,有三、四处错字出现。总的来说,这书还是给人以启发的。
评分##从前有座山,山里有个庙,庙里有个侯世达在讲故事
评分##老给书名记成哥德巴赫,,,,,,,,
评分##书中的“自指”其实就是递归(函数自我调用),而哥德尔的“递归自指”不完备作用本质就是等式(递归=计算理论=随机性)换句话说,逻辑推理时遇见了关键的随机性,只是这个随机性到底是伪随机还是真随机,这个问题是不是和拉姆齐定理(完全的无序不可能):可视化例子是乐高玩具。其中编程中lisp语言就是采用抽象数据列表与递归作符号演算来衍生人工智能。读了离散数学和组合学才发现物理的连续假设是个伟大的假设,只有从离散角度思考,利用测度来综合离散和连续,而这个桥梁是概率,才能理解世界的本质。哥德尔的最深的内涵是数论等价于逻辑,自然数和集合一一对应。逻辑学上的名句「从一个错误的假设开始,能够推导出任何可能的结论」逻辑学就是非稳定的动力系统
评分##比较适合我国大二、大三学计算机又有点憧憬人工智能的学生们作课外拓展阅读。主体就三次大过渡:形式逻辑——哥德尔定理——人工智能。由于已经看了《哥德尔证明》和《人工智能哲学》两本,再看这本就觉得作者绕了好大的一圈,最后也没有太多建设性的想法。另外巴赫和埃舍尔虽然一直出场,却并没有达到期待中的深度,大多还是作为辅助解释。“自指”和“配位”是作者强调的两个核心思想。我想随着交叉学科人才的增多,以及AI领域的发展,未来这种类型的书将不会鲜见吧。翻译很有趣,体现出另一个维度的对偶,不过后期是不是校对崩了,从介绍图灵那一章开始,有三、四处错字出现。总的来说,这书还是给人以启发的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有