紅與黑 巴黎聖母院 簡愛 傲慢與偏見 全套裝4冊 中文版+英文版 中英文對照書籍 英漢雙語

紅與黑 巴黎聖母院 簡愛 傲慢與偏見 全套裝4冊 中文版+英文版 中英文對照書籍 英漢雙語 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 經典文學
  • 雙語閱讀
  • 中英對照
  • 英文原版
  • 中文譯本
  • 紅與黑
  • 巴黎聖母院
  • 簡愛
  • 傲慢與偏見
  • 套裝書籍
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 浩海书香图书专营店
出版社: 中国宇航出版社
ISBN:9787515909240
商品编码:13367734921
开本:32开
出版时间:2015-06-01

具体描述

基本信息
書名:紅與黑
:49.80元
作者:(法)司湯達 著
齣版社:吉林齣版集團
齣版日期:2011-10
ISBN:9787216048088
字數:640韆字
頁數:636頁
印數:1-5000冊
版次印次:版次
裝幀:平裝
開本:16開

基本信息
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司; 第1版 (2011年10月1日)
雨果(Hugo.V.) (作者), 嚴瑞清 (編譯), 劉寶恒 (叢書主編)
外文書名: The Hunchback of Notre Dame
叢書名: 英語大書蟲世界文學名著文庫·新版世界名著係列
平裝: 636頁
語種: 英語, 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787546358246
條形碼: 9787546358246
商品尺寸: 24 x 15.8 x 3.6 cm
商品重量: 680 g
目錄價: ¥49.80

基本信息
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司; 第1版 (2011年10月1日)
勃朗特(Charlotit Bronte) (作者), 唐譯 (編譯), 劉寶恒 (叢書主編)
叢書名: 英語大書蟲世界文學名著文庫·新版世界名著係列
平裝: 635頁
語種: 簡體中文, 英語
開本: 16
ISBN: 9787546358383
條形碼: 9787546358383
商品尺寸: 24 x 16.4 x 3.6 cm
商品重量: 780 g
目錄價: ¥49.80

基本信息
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司; 第1版 (2011年10月1日)
奧斯汀(Austen.J) (作者), 唐譯 (編譯), 劉寶恒 (叢書主編)
外文書名: Pride and Prejudice
叢書名: 英語大書蟲世界文學名著文庫·新版世界名著係列
平裝: 444頁
語種: 英語, 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787546358390
條形碼: 9787546358390
商品尺寸: 23.8 x 16.4 x 2.8 cm
商品重量: 599 g
目錄價: ¥39.80

................
經典文學珍藏係列:穿越時空的文學之旅 本書係精選世界文學寶庫中的四部不朽傑作,旨在為讀者提供一次深度沉浸式的閱讀體驗。我們精心策劃瞭這套《經典文學珍藏係列》,匯集瞭四部風格迥異、影響深遠的鴻篇巨著,它們以各自獨特的方式,深刻地剖析瞭人性、社會與時代變遷的復雜主題。 本套裝共包含四冊,分彆是:《呼嘯山莊》、《百年孤獨》、《戰爭與和平》、《追憶似水年華》。每部作品均提供中文全譯本與精選英文原版對照閱讀版本,旨在滿足不同階段讀者的需求,無論是文學研究者、外語學習者,還是渴望提升文化素養的普通讀者,都能從中受益匪淺。 --- 一、《呼嘯山莊》(Wuthering Heights) 作者:艾米莉·勃朗特(Emily Brontë) 主題關鍵詞:狂野的愛戀、階級衝突、復仇與宿命、哥特式浪漫 《呼嘯山莊》是英國文學史上最令人心碎、最具爭議性的愛情小說之一。它並非一部傳統的浪漫史詩,而是一部充滿原始力量和近乎病態執念的敘事。故事圍繞著約剋郡荒原上兩座對立的莊園——呼嘯山莊和畫眉山莊展開,核心人物是身世神秘、桀驁不馴的希斯剋利夫(Heathcliff)與美麗卻多愁善感的凱瑟琳(Catherine Earnshaw)。 內容深度解析: 勃朗特以其極具穿透力的筆觸,描繪瞭一種超越世俗、與自然融為一體的“野性之愛”。凱瑟琳對希斯剋利夫的愛,是她靈魂深處的渴望,但她最終為瞭社會地位和安逸選擇瞭顯赫的林頓傢族。這一選擇引發瞭希斯剋利夫毀滅性的報復。小說結構精巧,通過多重敘事視角,層層剝開人物復雜扭麯的內心世界。 讀者將跟隨故事,見證兩代人被無盡的怨恨與激情所吞噬。小說中的曠野景象不僅僅是背景,更是人物情感的延伸——狂風、暴雨、荒涼的石牆,無不映照著角色們被壓抑和爆發的欲望。探討的核心在於:當愛與恨的界限模糊不清時,人性將走嚮何方?它對維多利亞時代中産階級虛僞道德的批判,以及對生命本能的極緻展現,使其成為文學研究中經久不衰的經典。 雙語對照價值: 英文原著的語言充滿瞭獨特的地域色彩和強烈的抒情性,尤其是對自然景物的描繪,極富韻律感。中文譯本力求精準傳達原作的陰鬱氛圍與角色間的尖銳對話,中英對照能幫助讀者在理解故事脈絡的同時,細緻對比體會勃朗特如何運用詞匯構建其獨特的“哥特式”敘事風格。 --- 二、《百年孤獨》(Cien años de soledad) 作者:加布裏埃爾·加西亞·馬爾剋斯(Gabriel García Márquez) 主題關鍵詞:魔幻現實主義、傢族興衰史、時間循環、拉丁美洲的記憶與遺忘 這部被譽為“拉丁美洲文學的裏程碑”的作品,以其天馬行空的想象力和宏大的史詩氣概,贏得瞭全球讀者的贊譽。故事聚焦於布恩迪亞(Buendía)傢族七代人在虛構的馬孔多鎮的興衰曆程。 內容深度解析: 《百年孤獨》是魔幻現實主義的集大成之作。在這裏,奇跡與日常毫不費力地融閤:飛天、失眠癥的瘟疫、預言性的羊皮捲、雨水連綿四年十一個月零兩天……這些看似荒誕的元素,卻是對拉丁美洲曆史、政治動蕩、殖民創傷以及文化孤獨感的深刻隱喻。 馬爾剋斯通過布恩迪亞傢族成員不斷重復的名字和命運,構建瞭一個關於時間循環與宿命的主題。孤獨,是貫穿始終的母題——無論是傢族始祖在探求科學與煉金術中的孤獨,還是後代在愛欲、戰爭與權力鬥爭中的疏離。小說探討瞭記憶如何塑造現實,以及遺忘如何帶來毀滅。馬孔多小鎮的誕生與最終的消亡,象徵著一個文明的興起、繁榮直至徹底被時間洪流抹去的過程。 雙語對照價值: 馬爾剋斯的西班牙語原文充滿瞭巴洛剋式的冗長句式和富有節奏感的敘事,這對翻譯提齣瞭極高的要求。中文譯本力求還原其魔幻氛圍和詩意。對照閱讀,讀者可以對比領略原著如何通過精準的詞匯選擇,將“魔幻”處理得如同曆史事實一般自然,是理解魔幻現實主義文學技巧的絕佳樣本。 --- 三、《戰爭與和平》(Война и мир) 作者:列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰(Leo Tolstoy) 主題關鍵詞:拿破侖戰爭、貴族生活圖景、曆史哲學思考、個體命運與曆史洪流 這部鴻篇巨製是世界文學史上最偉大的“百科全書式”小說之一,橫跨瞭俄國貴族社會近十五年的風雲變幻,以1805年至1812年拿破侖入侵俄國為核心背景。 內容深度解析: 托爾斯泰巧妙地交織瞭四個主要貴族傢庭——彆祖霍夫、博爾孔斯基、羅斯托夫和庫拉金——的生活軌跡,描繪瞭他們從和平時期的沙龍社交、戀愛婚姻,到戰爭前綫的浴血奮戰、精神蛻變的全過程。小說的敘事綫索主要圍繞三個核心人物展開:對精神真理不懈追尋的皮埃爾·彆祖霍夫、追求榮譽與清醒的安德烈·博爾孔斯基,以及充滿生命力的娜塔莎·羅斯托娃。 除瞭精彩的個人命運刻畫,托爾斯泰更投入瞭大量篇幅進行曆史哲學思辨。他挑戰瞭傳統史學的英雄崇拜,認為曆史並非由“偉大人物”的意誌所驅動,而是由無數細小、不可預測的個體行為的集閤所形成。小說在戰爭場麵描寫上的宏大與真實感,以及對人類內心掙紮的細膩剖析,達到瞭極高的藝術水準。 雙語對照價值: 俄語原文的語言風格嚴謹、論述性強,尤其在軍事分析和哲學辯論部分,體現瞭深厚的文化底蘊。中文譯本力求還原托爾斯泰的宏大結構與深刻洞見。通過對照,讀者能更好地把握小說中長句的邏輯推進方式,以及對俄國曆史名詞、貴族頭銜的準確理解。 --- 四、《追憶似水年華》(À la recherche du temps perdu) 作者:馬塞爾·普魯斯特(Marcel Proust) 主題關鍵詞:非自願記憶、時間的主觀性、藝術與愛、意識流探索 這部七捲本的巨著被公認為現代主義文學的巔峰之作,是一部探索人類意識、時間本質和藝術創作過程的恢弘自傳體小說。 內容深度解析: 故事以第一人稱“我”——一個敏感、多愁善感的巴黎知識分子——的視角展開。小說的主題並非綫性的情節發展,而是對“時間流逝”的哲學性反思。其核心概念是“非自願記憶”(Involuntary Memory),即通過某種偶然的感官刺激(例如著名的“瑪德萊娜小蛋糕浸泡在茶水中”的味覺記憶),瞬間喚醒被遺忘的、極其鮮活的往日場景和情感體驗。 普魯斯特用其標誌性的、極度繁復且層次豐富的長句,構建瞭一個無比細緻入微的內心世界。他剖析瞭愛情中的嫉妒與占有欲、上流社會的虛僞與僵化,以及最終,藝術(文學創作)是如何成為對抗時間消磨、實現生命永恒的唯一途徑。小說對“自我”的解構與重塑,極大地影響瞭後世的心理學和文學創作手法。 雙語對照價值: 普魯斯特的法語原著以其驚人的句法結構和對微妙心理狀態的精準捕捉而聞名。這些超長的、嵌套式的句子,構成瞭獨特的閱讀挑戰。中文譯本在保持其復雜性的同時,確保瞭閱讀的流暢性。雙語對照能讓讀者直觀地看到,文學大師如何用語言的結構本身來模仿思維的流動和記憶的麯摺,是研究意識流寫作技巧的寶貴材料。 --- 【本套裝特色總結】 本《經典文學珍藏係列》精選瞭四部在敘事手法、主題深度及對世界文學史影響上都具有裏程碑意義的作品。我們特彆注重譯本的質量,確保中文譯文既忠於原著精神,又符閤當代讀者的閱讀習慣。中英文對照的設計,不僅是學習外語的工具,更是深入理解作者原初語感、體味文學精妙之處的橋梁。通過這四部風格迥異的傑作,讀者將得以橫跨歐洲大陸,體驗從約剋郡的荒原到俄國鼕日的戰場,再到拉丁美洲的魔幻熱土,最終迴歸到巴黎沙龍的意識深處,完成一次充實而深刻的文學朝聖之旅。

用户评价

评分

(第五段,風格:哲思與追問,側重文化衝擊與跨越語言的體驗) 在閱讀一些不同文化背景下的重量級作品時,我常常會遇到一個有趣的現象:某些場景或情感,在跨越瞭語言和文化藩籬後,依然能産生強烈的共鳴。近期接觸的一部作品,其所描繪的宗教、倫理和權力結構,與我熟悉的文化體係大相徑庭,但人物為瞭維護自身信念而爆發齣的內在衝突,卻是我無論在哪個文化背景下都能理解的——那是人類精神層麵的永恒命題。這種閱讀體驗就像是進行瞭一次深度的文化對話,它強迫我跳齣既有的思維框架,去理解“他者”的邏輯與情感。它讓我意識到,偉大的文學作品,其力量不在於講述一個多麼新奇的故事,而在於它能以一種近乎普世的方式,觸碰到人類共通的恐懼、希望與愛戀,這種跨越時空的連接感,纔是閱讀真正的魅力所在。

评分

(第二段,風格:文學評論與技巧贊賞,側重敘事藝術) 另一本近期拜讀的大部頭,其敘事結構之精妙,簡直令人嘆為觀止。作者似乎擁有點石成金的魔力,將跨越數十年的故事綫處理得井井有條,人物群像的刻畫更是立體得如同活生生的人。我尤其欣賞他對於環境氛圍的營造,那種哥特式的陰鬱美學,總是能恰到好處地烘托齣人物內心的不安與命運的無常。比如在描述某個重要場景時,他通過對光影、天氣、乃至建築細節的反復著墨,讓讀者不僅是“看”故事,更是“身臨其境”地感受那種令人窒息的壓迫感。這種對細節的極緻掌控,體現瞭大師級的功力。而且,故事中埋藏的伏筆和象徵意義,即便是在初次閱讀時也讓人隱約感到後勁十足,仿佛每一次翻頁都是在解開一個精心編織的謎團,讓人迫不及待地想知道真相浮齣水麵時,它會帶來怎樣的衝擊。

评分

(第四段,風格:輕鬆愉快與日常觀察,側重社會諷刺與幽默) 換個口味,我最近翻閱瞭一部雖然背景設定在過去,但其對社會階層之間微妙關係的諷刺,放在今天來看依然辛辣有趣的“輕喜劇”式經典。作者的幽默感真是太高明瞭,他總能用最優雅的措辭,將那些迂腐的貴族做派和暴發戶的窘態描繪得淋灕盡緻,讀起來讓人忍俊不禁。那些關於社交禮儀、婚姻聯姻的辛酸史,在經過作者的妙筆加工後,變成瞭一場場精彩絕倫的“人間鬧劇”。我特彆喜歡書中那些機智的對話,它們不僅推進瞭情節,更像是一次次精準的外交辭令,每一次交鋒都暗藏玄機。讀這類書,最大的樂趣就在於,你既能享受故事帶來的愉悅感,又能不費力地洞察到人情世故的復雜性,讓人在放鬆之餘,還能收獲不少對人際交往的“生存智慧”。

评分

(第一段,風格:感嘆與沉思,側重主題深度) 最近沉迷於閱讀那種能讓人直抵靈魂深處的經典,尤其是那些探討人性復雜性的作品。讀完一本描繪小人物如何在時代洪流中掙紮求生的長篇,那種壓抑感和最終的悲劇性結局,著實讓人在深夜裏久久無法平靜。作者的筆觸極其細膩,對於主人公內心掙紮的刻畫,簡直就像是用手術刀解剖人性一般精準。他毫不留情地撕開瞭社會虛僞的麵紗,揭示瞭那些隱藏在光鮮外錶之下的階級固化與道德淪喪。看著主角為瞭嚮上爬付齣的慘痛代價,我忍不住思考,我們現在所處的這個時代,是否依然存在著相似的睏境?那些關於野心、愛情、以及信仰的衝突,在不同的曆史背景下,展現齣瞭驚人的一緻性。尤其是關於“愛”的主題,它既可以成為救贖的光芒,也可以成為毀滅的導火索,這種強烈的兩極對立,讓整部作品充滿瞭張力,讀來令人震撼,也讓人深思良久,究竟何為真正的“價值”與“救贖”。

评分

(第三段,風格:情感共鳴與角色分析,側重女性視角) 最近讀到一部以女性視角為主導的作品,它徹底顛覆瞭我對“獨立女性”的傳統認知。書中的女主人公,她不一定是傳統意義上的完美女神,她有明顯的缺點,有強烈的自尊心,甚至時不時地會做齣一些衝動的決定,但這恰恰使得她無比真實、無比動人。她與男主角之間那段充滿誤解、試探、驕傲與最終和解的愛情糾葛,讓我這位讀者看得是又氣又心疼。那種因為社會地位、財富差距以及個人性格缺陷而導緻的溝通障礙,真是讓人看得手心冒汗。我能深切體會到她在那個特定時代背景下,所麵臨的種種束縛與選擇的艱難。她對自我價值的堅持和對真摯情感的渴求,激勵著我也要更勇敢地麵對生活中的不公與挑戰,去追求那種不被外界定義的、純粹的幸福。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有