『海上花』作者自己說全書筆法是從儒林外史脫化齣來的。『脫化』兩個字用的好,因為海上花的結構實在遠勝於儒林外史,可以說是脫化,而不可說是模仿。儒林外史是一段一段的記載,沒有一個鳥瞰的布局,所以前半說的是一班人,後半說的是另一班人 -並且我們可以說,儒林外史每一個大段落都可以截作一個短篇故事,自成一個片段,與前文後文沒有必然的關係。所以儒林外史裡並沒有什麼『穿插』與『藏閃』的筆法。海上花便不同瞭。作者大概先有一個全局在腦中,所以能從容布置,把幾個小故事都摺疊在一塊,東穿一段,西插一段,或藏或露,指揮自如。所以我們可以說,在結構的方麵,海上花遠勝於儒林外史;儒林外史隻是一串短篇故事,沒有什麼組織;海上花也隻是一串短篇故事,卻有一個綜閤的組織。
《海上花》被鬍適稱為吳語文學的第一部傑作,內容是一部寫妓院的社會小說。由於是方言文學,當時的蘇白與官話及書中典故均不是一般人所能熟悉,張愛玲將整部小說譯成國語,讓這部小說第三次在文壇受到重視。但她並無把握能獲得讀者喜愛,又因考據紅樓夢,而自嘲是:張愛玲五詳『紅樓夢』看官們三棄『海上花』。
##看了前半段但始终没能明白是要讲什么。。人物好多,记不过来。
评分##一般小说叙事,对人物的生活内容多加以取舍,就着作者设想的故事情节发展路线起承转合的走下去,看书人却时常有一个疑问,一天24小时,那些之外的时间他们在做什么?海上花的叙事风格别出心裁,每每顺着人物的脚步移情换景,推动故事向前行进。令读者仿佛觉得是在看楚门的世界,感觉真实而忧伤。 海上花原本以吴语写就,对北方人来说不亚于外语,幸得张爱玲翻译成国语版,我才得以一窥该书风貌。书名亦分得妙,骄傲与落寞,不着一字,尽得风流。
评分##行文的承接很好 一个事件接着一个事件的
评分##能看繁体版本实在太好了,虽然是章回小说,却非常现代,也非常节制。
评分##花落比起花开略逊一筹,兴许是因为未完之故
评分##还挺靡乱的
评分##看了前半段但始终没能明白是要讲什么。。人物好多,记不过来。
评分##行文的承接很好 一个事件接着一个事件的
评分##看了前半段但始终没能明白是要讲什么。。人物好多,记不过来。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有