##海水拍打着冰凉的骨头。
评分##2021.03.18 No one is innocent. Everyone was suffering under the outcome of theirs sins. The underlying secrets died out with the verdicts. Everyone is fair. It's not a right thing to do if you treat the others unfairly. The love, the hate, the despise, the pain, should all be protected under the justice.
评分##“And then there were none”中文译为“无人生还”其实是一个非常好的翻译,但是直到读过原版,看到最开始的那首童谣时才惊觉细思极恐,诱人再深入想一点就已经毛骨悚然了:等待死亡的发生和疑问谁是凶手都极其恐怖,神经高度紧张敏感却又脆弱不堪,思维电光火石却又乱麻无序,孤岛的设定明明锁定了范围却给人以彻底的绝望之感。这篇的风格极其冷峻阴险,读的过程中似乎有一双上帝之眼,亦正亦邪,冷瞧着一切,发出冷笑,在孤岛上空翻云覆雨,看人心变换,将其玩于股掌。
评分##虽然剧情烂熟于心,但是看书还是觉得很惊悚(很多形容词看不懂也还是觉得惊悚! 结尾很棒,电视剧把法官的写漂流瓶炫耀删掉了,感觉法官的性格就不那么鲜明了
评分##2021.03.18 No one is innocent. Everyone was suffering under the outcome of theirs sins. The underlying secrets died out with the verdicts. Everyone is fair. It's not a right thing to do if you treat the others unfairly. The love, the hate, the despise, the pain, should all be protected under the justice.
评分##经典。每人一幕的结构,客观的叙事很有看剧的既视感
评分##应该检查一下手枪的子弹
评分##听大表哥朗读真是享受,十个角色handle自如,当然越往后越容易…
评分##超级超级好看啊啊啊
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有