The Glass Castle 玻璃城堡 英文原版 [平裝] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書介紹


The Glass Castle 玻璃城堡 英文原版 [平裝]


Jeannette Walls(珍妮特·沃爾斯) 著



下載連結1
下載連結2
下載連結3
    


想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2025-02-23

類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: Simon & Schuster US
ISBN:9781416544661
商品編碼:19029106
包裝:平裝
齣版時間:2006-01-02
用紙:膠版紙
頁數:368
正文語種:英文
商品尺寸:18.03x10.67x3.05cm;0.18kg

The Glass Castle 玻璃城堡 英文原版 [平裝] epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2025

相關圖書



The Glass Castle 玻璃城堡 英文原版 [平裝] epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2025

The Glass Castle 玻璃城堡 英文原版 [平裝] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025



具體描述

內容簡介

The Glass Castle is a remarkable memoir of resilience and redemption, and a revelatory look into a family at once deeply dysfunctional and uniquely vibrant. When sober, Jeannette's brilliant and charismatic father captured his children's imagination, teaching them physics, geology, and how to embrace life fearlessly. But when he drank, he was dishonest and destructive. Her mother was a free spirit who abhorred the idea of domesticity and didn't want the responsibility of raising a family.

The Walls children learned to take care of themselves. They fed, clothed, and protected one another, and eventually found their way to New York. Their parents followed them, choosing to be homeless even as their children prospered.

The Glass Castle is truely astonishing - a memoir permeated by the intense love of a peculiar but loyal family. Jeannette Walls has a story to tell, and tells it brilliantly, without an ounce of self-pity.

  《玻璃城堡》是一部比虛構小說更離奇麯摺的真實迴憶錄。這是一個真實的故事,卻常常離奇得超乎想象,輕鬆幽默的語言背後有著許多深沉感人的亮點。一個擁有價值百萬美金的土地卻堅持流浪街頭的畫傢母親,一個魅力超凡纔華橫溢卻酗酒嗜賭的天纔父親,四個聰明堅強的孩子,構成瞭沃爾斯一傢。
  父母的空想主義和特立獨行的生活態度既給全傢帶來瞭災禍,也帶來瞭救贖。他們在美國西南部的礦鎮度過瞭純真快樂、充滿冒險而又滿懷希望的流浪生活,孩子們學會瞭如何勇敢地擁抱生活。
  但是當經濟越發拮據、流浪的熱情逐漸減退時,孩子們隻能互相照顧,並忍受著父母對他們不經意的傷害。他們努力地存錢,相繼離傢去瞭紐約,開始瞭各自想要的生活。

作者簡介

Jeannette Walls was born in Phoenix, Arizona, and grew up in the southwest and Welch, West Virginia. She graduated from Barnard College and was a journalist in New York City for twenty years. Her memoir, The Glass Castle, a triumphant account of overcoming a difficult childhood with her dysfunctional but vibrant family, has been a New York Times bestseller for over three years. A publishing sensation around the world, The Glass Castle has sold more than 2.5 million copies in the U.S. and has been translated into twenty-two languages. Walls is the recipient of numerous honors, including the Christopher Award for helping to "affirm the highest values of the human spirit,” as well as the American Library Association’s Alex Award, and the Books for Better Living Award. The Glass Castle was chosen as Elle magazine's book of the year. Walls lives in rural Virginia with her husband, the writer John Taylor.

  珍妮特·沃爾斯(Jeannette Walls),美國著名記者。撰有《閑聊:流言世界的內幕》、《閑聊:流言如何變成新聞,新聞怎樣成為另一場秀》等書。2005年齣版迴憶錄《玻璃城堡》,首次公開自己鮮為人知、與眾不同的傢庭背景和成長經曆,憑藉此書蜚聲文壇。
  現與丈夫約翰·泰勒(John Taylor)長住紐約城和長島。

精彩書評

"Jeannette Walls has carved a story with precision and grace out of one of the most chaotic, heartbreaking childhoods ever to be set down on the page. This deeply affecting memoir is a triumph in every possible way, and it does what all good books should: it affirms our faith in the human spirit."
-- Dani Shapiro, author of Family History

"The Glass Castle is the saga of the restless, indomitable Walls family, led by a grand eccentric and his tempestuous artist wife. Jeannette Walls has survived poverty, fires, and near starvation to triumph. She has written this amazing tale with honesty and love."
-- Patricia Bosworth, author of Anything Your Little Heart Desires and Diane Arbus: A Biography

"Just read the first pages of The Glass Castle by Jeannette Walls, and I defy you not to go on. It's funny and sad and quirky and loving. I was incredibly touched by it."
-- Dominick Dunne, author of The Way We Lived Then: Recollections of a Well-Known Name Dropper

精彩書摘

Chapter 1: A Woman on the Street
I was sitting in a taxi, wondering if I had overdressed for the evening, when I looked out the window and saw Mom rooting through a Dumpster. It was just after dark. A blustery March wind whipped the steam coming out of the manholes, and people hurried along the sidewalks with their collars turned up. I was stuck in traffic two blocks from the party where I was heading.
Mom stood fifteen feet away. She had tied rags around her shoulders to keep out the spring chill and was picking through the trash while her dog, a black-and-white terrier mix, played at her feet. Mom's gestures were all familiar -- the way she tilted her head and thrust out her lower lip when studying items of potential value that she'd hoisted out of the Dumpster, the way her eyes widened with childish glee when she found something she liked. Her long hair was streaked with gray, tangled and matted, and her eyes had sunk deep into their sockets, but still she reminded me of the mom she'd been when I was a kid, swan-diving off cliffs and painting in the desert and reading Shakespeare aloud. Her cheekbones were still high and strong, but the skin was parched and ruddy from all those winters and summers exposed to the elements. To the people walking by, she probably looked like any of the thousands of homeless people in New York City.
It had been months since I laid eyes on Mom, and when she looked up, I was overcome with panic that she'd see me and call out my name, and that someone on the way to the same party would spot us together and Mom would introduce herself and my secret would be out.
I slid down in the seat and asked the driver to turn around and take me home to Park Avenue.
The taxi pulled up in front of my building, the doorman held the door for me, and the elevator man took me up to my floor. My husband was working late, as he did most nights, and the apartment was silent except for the click of my heels on the polished wood floor. I was still rattled from seeing Mom, the unexpectedness of coming across her, the sight of her rooting happily through the Dumpster. I put some Vivaldi on, hoping the music would settle me down.
I looked around the room. There were the turn-of-the-century bronze-and-silver vases and the old books with worn leather spines that I'd collected at flea markets. There were the Georgian maps I'd had framed, the Persian rugs, and the overstuffed leather armchair I liked to sink into at the end of the day. I'd tried to make a home for myself here, tried to turn the apartment into the sort of place where the person I wanted to be would live. But I could never enjoy the room without worrying about Mom and Dad huddled on a sidewalk grate somewhere. I fretted about them, but I was embarrassed by them, too, and ashamed of myself for wearing pearls and living on Park Avenue while my parents were busy keeping warm and finding something to eat.
What could I do? I'd tried to help them countless times, but Dad would insist they didn't need anything, and Mom would ask for something silly, like a perfume atomizer or a membership in a health club. They said that they were living the way they wanted to.
After ducking down in the taxi so Mom wouldn't see me, I hated myself -- hated my antiques, my clothes, and my apartment. I had to do something, so I called a friend of Mom's and left a message. It was our system of staying in touch. It always took Mom a few days to get back to me, but when I heard from her, she sounded, as always, cheerful and casual, as though we'd had lunch the day before. I told her I wanted to see her and suggested she drop by the apartment, but she wanted to go to a restaurant. She loved eating out, so we agreed to meet for lunch at her favorite Chinese restaurant.
Mom was sitting at a booth, studying the menu, when I arrived. She'd made an effort to fix herself up. She wore a bulky gray sweater with only a few light stains, and black leather men's shoes. She'd washed her face, but her neck and temples were still dark with grime.
She waved enthusiastically when she saw me. "It's my baby girl!" she called out. I kissed her cheek. Mom had dumped all the plastic packets of soy sauce and duck sauce and hot-and-spicy mustard from the table into her purse. Now she emptied a wooden bowl of dried noodles into it as well. "A little snack for later on," she explained.
We ordered. Mom chose the Seafood Delight. "You know how I love my seafood," she said.
She started talking about Picasso. She'd seen a retrospective of his work and decided he was hugely overrated. All the cubist stuff was gimmicky, as far as she was concerned. He hadn't really done anything worthwhile after his Rose Period.
"I'm worried about you," I said. "Tell me what I can do to help."
Her smile The Glass Castle 玻璃城堡 英文原版 [平裝] 下載 mobi epub pdf txt 電子書
The Glass Castle 玻璃城堡 英文原版 [平裝] pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

幫同事買的,送貨超快的,同事說服務很好!!

評分

比其它地方買便宜,看瞭中文版決定收藏英文版

評分

先看的電影纔買的書,又是口袋書...

評分

推特 還要再砸一次??

評分

是正版書,送貨也還比較快

評分

對於坎坷麯摺的人生道路而言,讀書便是最佳的潤滑劑。麵對苦難,我們苦悶、彷徨、悲傷、絕望,甚至我們低下瞭曾經高貴驕傲的頭。然而我們可否想到過書籍可以給予我們希望和勇氣,將慰藉緩緩注入我們乾枯的心田,使黑暗的天空再現光芒?讀羅曼?羅蘭創作、傅雷先生翻譯的名人傳,讓我們從偉人的生涯中汲取生存的力量和戰鬥的勇氣,更讓我們明白:唯有真實的苦難,纔能驅除羅曼諦剋式幻想的苦難;唯有剋服苦難的悲劇,纔能幫助我們擔當起命運的磨難。讀海倫?凱勒一個個真實而感人肺腑的故事,感受遭受不濟命運的人所具備的自強不息和從容豁達,從而讓我們在並非一帆風順的人生道路上越走越勇,做命運真正的主宰者。在書籍的帶領下,我們不斷磨煉自己的意誌,而我們的心靈也將漸漸充實成熟。

評分

在書店看到這本書覺得講傢庭的很溫馨就買來看看,結果因為調貨姍姍來遲,好在書沒有破破爛爛或者髒掉什麼的,要知道我可是外貌協會的,如果書外貌不好看瞭,估計這書也就廢瞭,隻能與灰塵作伴瞭。所以好在很新的樣子!

評分

非常好的一本書,京東配送也不錯!讀書是一種提升自我的藝術。“玉不琢不成器,人不學不知道。”讀書是一種學習的過程。一本書有一個故事,一個故事敘述一段人生,一段人生摺射一個世界。“讀萬捲書,行萬裏路”說的正是這個道理。讀詩使人高雅,讀史使人明智。讀每一本書都會有不同的收獲。“懸梁刺股”、“螢窗映雪”,自古以來,勤奮讀書,提升自我是每一個人的畢生追求。讀書是一種最優雅的素質,能塑造人的精神,升華人的思想。   讀書是一種充實人生的藝術。沒有書的人生就像空心的竹子一樣,空洞無物。書本是人生最大的財富。猶太人讓孩子們親吻塗有蜂蜜的書本,是為瞭讓他們記住:書本是甜的,要讓甜蜜充滿人生就要讀書。讀書是一本人生最難得的存摺,一點一滴地積纍,你會發現自己是世界上最富有的人。   讀書是一種感悟人生的藝術。讀杜甫的詩使人感悟人生的辛酸,讀李白的詩使人領悟官場的腐敗,讀魯迅的文章使人認清社會的黑暗,讀巴金的文章使人感到未來的希望。每一本書都是一個朋友,教會我們如何去看待人生。讀書是人生的一門最不缺少的功課,閱讀書籍,感悟人生,助我們走好人生的每一步。   書是燈,讀書照亮瞭前麵的路;書是橋,讀書接通瞭彼此的岸;書是帆,讀書推動瞭人生的船。讀書是一門人生的藝術,因為讀書,人生纔更精彩! 讀書,是好事;讀大量的書,更值得稱贊。 讀書是一種享受生活的藝術。五柳先生“好讀書,不求甚解,每有會意,便欣然忘食”。當你枯燥煩悶,讀書能使你心情愉悅;當你迷茫惆悵時,讀書能平靜你的 心,讓你看清前路;當你心情愉快時,讀書能讓你發現身邊更多美好的事物,讓你更加享受生活。讀書是一種最美麗的享受。“書中自有黃金屋,書中自有顔如 玉。”   一位叫亞剋敦的英國人,他的書齋裏雜亂的堆滿瞭各科各類的圖書,而且每本書上都有著手跡。讀到這裏是不是有一種敬佩之意油然而升。因為“有瞭書,就象鳥兒有瞭翅膀”嗎!   然而,我們很容易忽略的是:有好書並不一定能讀好書。正如這位亞剋敦,雖然他零零碎碎地記住瞭不少知識,可當人傢問他時,他總是七拉八扯說不清楚。這裏的原因隻有一個,那就是他不善長於讀書,而隻會“依葫蘆畫瓢”。 硃熹說過:“讀書之法,在循序漸進,熟讀而精思。”   所謂“循序漸進”,就是學習、工作等按照一定的步驟諑漸深入或提高。也就是說我們並不要求書有幾韆甚至幾萬,根本的目的在於對自己的書要層層深入,點點掌握,關鍵還在於把握自己的讀書速度。至於“熟讀”,顧名思義,就是要把自己看過的書在看,在看,看的滾瓜爛熟,,能活學活用。而“精思”則是“循序漸進”,“熟讀”的必然結果,也必然是讀書的要決。有瞭細緻、精練的思索纔能更高一層的理解書所要講的道理 深入,點點掌握,關鍵還在於把握自己的讀書速度。至於“熟讀”,顧名思義,就是要把自己看過的書在看,在看,看的滾瓜爛熟,,能活學活用。而“精思”則是“循序漸進”,“熟讀”的必然結果,也必然是讀書的要決。有瞭細緻、精練的思索纔能更高一層的理解書所要講的道理

類似圖書 點擊查看全場最低價

The Glass Castle 玻璃城堡 英文原版 [平裝] pdf epub mobi txt 電子書 下載





相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有