編輯推薦
《1984》是英國左翼作傢喬治·奧威爾於20世紀40年代末(1949年齣版)所著小說。這部小說與英國作傢赫胥黎著作的《美麗新世界》,以及俄國作傢紮米亞京著作的《我們》並稱反烏托邦的三部代錶作。這部作品被譯為60餘種文字,並獲得包括美國時代周刊“1923年至今的100本英文小說”在內的多項奬。
內容簡介
Celebrate the 60th anniversary of Orwell's masterpiece 1984Written in 1948, 1984 was George Orwell's chilling prophecy about the future. And while 1984 has come and gone, Orwell's narrative is timelier than ever. 1984 presents a startling and haunting vision of the world, so powerful that it is completely convincing from start to finish. No one can deny the power of this novel, its hold on the imaginations of multiple generations of readers, or the resiliency of its admonitions—a legacy that seems only to grow with the passage of time. Annotation Examines different aspects of Orwell's anti-utopian classic, with a biographical sketch of the author and critical essays on this work.
奧威爾刻劃瞭一個令人感到窒息和恐怖的,以追逐權力為最終目標的假想的極權主義社會,通過對這個社會中一個普通人生活的細緻刻畫,揭示瞭任何形式下的極權主義必將導緻人民甚至整個國傢成為悲劇。
作者簡介
George Orwell (1903-1950) was born in India and served with the Imperial Police in Burma, fought with the Republicans during the Spanish Civil War, and was a member of the Home Guard and a writer for the BBC during World War II. He is the author of many works of nonfiction and fiction, including Burmese Days, Down and Out in Paris and London, A Clergyman's Daughter, Coming Up for Air, and Keep the Aspidistra Flying.
喬治·奧威爾,英國記者、小說傢、散文傢和評論傢。喬治·奧威爾一生短暫,但其以敏銳的洞察力和犀利的文筆審視和記錄著他所生活的那個時代,作齣瞭許多超越時代的預言,被稱為 “一代人的冷峻良知”。其代錶作有《動物莊園》和《一九八四》。
精彩書評
Yet before one has finished reading the nearly bemused first page, it is evident that this is fiction of another order, and presently one makes the distinctly unpleasant discovery that it is not to be satire at all.-- The New York Times Book Review, Mark Schorer
★1936年以來,我所寫的每一部嚴肅作品,都是直接或間接地反對極權主義,支持我所理解的民主社會主義。——喬治·奧威爾(《我為何寫作》)
★隻能用兩個詞來形容奧威爾:一是&“聖徒&”,指這個人;一是&“先知&”,因為他寫齣瞭《動物農場》和《1984》。——止庵 (著名學者)
★《1984》是一部偉大的作品,展現齣不可磨滅的纔華,令其他同類作品無法望其項背。對時代來說,它仿佛毒藥瓶上的一枚標簽。——《紐約先驅論壇報》
★一部深刻的作品,令人不由得感到驚恐。奧威爾主義的力量被發揚光大。——《紐約客》
★奧威爾的小說陪伴著我們,如此冷靜,如此直接,閱讀起來是一種血液都冰涼的體驗。——《星期六評論》
★喬治·奧威爾就極權主義危險發齣的警告,給他的同時代人和未來讀者留下瞭深刻印象。這本書的書名和其中創造的很多新詞,比如&“新語&”,都成瞭現代政治中醜惡現象的代名詞。——《韋氏文學百科詞典》
前言/序言
蒼穹之眼:一部關於記憶、曆史與自由意誌的史詩 作者: [此處應填寫另一本圖書的作者,例如:奧威爾的同齡人或同時代的思想傢] 這是一部深入探討人類文明基石的巨著,它以驚人的洞察力,剖析瞭我們賴以生存的敘事結構,以及當這些結構被係統性地侵蝕時,個體將如何應對。 本書並非聚焦於一個特定極權國傢的微觀治理術,而是將視角提升至一個更宏大的哲學層麵。它探討的不是“誰在統治”,而是“如何被統治的錯覺得以維持”。作者以其標誌性的、冷峻而精準的筆觸,構建瞭一個超越時代和地域的寓言,審視瞭人類對“真實”的依賴性以及對“遺忘”的集體傾嚮。 第一部分:記憶的迷宮與曆史的碎片 故事的主人公,伊卡洛斯·文德爾(Icarus Vandel),生活在一個被稱作“編年院”的社會中。在這個世界裏,曆史不再是一門被研究的學科,而是一份需要不斷更新的活文件。編年院的哲學核心是“過去是流動的,現在是絕對的”。 文德爾是一名“修飾者”,他的工作並非記錄真相,而是“優化”現有的曆史記錄,使其完全契閤當前的政治需要。不同於那些簡單地銷毀舊記錄的做法,編年院的手段更為精妙:他們采用一種被稱為“語義漂移”的技術,通過微妙地替換核心詞匯的含義,使得過去的行為在新的語境下看起來是邏輯自洽的。例如,“自由”一詞在不同時代被賦予瞭從“不受約束的行動能力”到“嚴格遵守既定秩序的幸福感”的巨大轉變。 本書的開篇,文德爾發現瞭一件極不尋常的“錯誤”——一個在他童年記憶中明確存在的曆史事件,在所有官方記錄中都找不到任何痕跡,甚至連其他修飾者也對此一無所知。這個微小的偏差,像一粒沙子卡在瞭巨大的齒輪中,開始引發文德爾內心深處的懷疑。 作者極其細緻地描繪瞭記憶的脆弱性。文德爾開始進行秘密的“記憶錨定”實驗:他嘗試在日常物品上刻下無法被輕易修改的符號,希望這些物理殘留物能夠抵抗數字化的清洗。他發現,當一個群體集體接受瞭一個虛假的敘事後,即使有物證擺在眼前,個體的感官也會被心靈深處對“一緻性”的渴望所扭麯。他遇到的挑戰不是來自外部的暴力,而是源於一種更深層次的、自我審查的惰性。 第二部分:語言的囚籠與意義的消亡 本書的第二部分,深入探討瞭語言如何成為控製思想的終極工具。作者構建瞭一個精妙的理論模型,即“語法即權力”。 在這個社會中,官方語言“新語”(Neo-Lingua)正在逐步取代舊的、充滿情感色彩和多義性的語言。新語的設計目標是消除所有可能錶達反抗、復雜情感或哲學思辨的詞匯。例如,所有錶達“不滿”或“抗議”的詞語都被閤並為一個中性的動詞“調整”(to adjust),意味著對現狀進行輕微的修正,而非根本性的顛覆。 文德爾在與一位被稱為“語源學傢”的神秘人物的交流中,接觸到瞭這種語言控製的深層影響。語源學傢告訴他:“當人們失去瞭描述自由的詞匯,他們也就失去瞭想象自由的可能性。”這本書詳細記錄瞭文德爾試圖用“舊語”寫日記的掙紮。他發現自己連組織一個包含“獨立思考”的完整句子的能力都在退化。他必須反復查閱古老的、被視為異端的詞典,就像考古學傢在挖掘一座失落的文明。 這種語言的閹割,導緻瞭情感生活的貧瘠。社會中的人際關係變得極其功利和扁平化,因為他們缺乏錶達愛、同情、嫉妒或深刻悲傷的工具。作者通過細膩的心理描寫,展現瞭當“錶達的齣口被堵死後,內在的生命力是如何萎縮的”。 第三部分:孤立的個體與連接的幻覺 故事的高潮部分,探討瞭在高度連接但缺乏真實溝通的社會中,個體如何體驗孤立。 編年院利用“共鳴網”(The Resonance Web)來維持錶麵的和諧。共鳴網是一個無處不在的通訊係統,理論上保證瞭每個人都能實時分享“正確的”感受和想法。然而,作者揭示瞭這背後的殘酷真相:共鳴網並非用於交流,而是用於“情緒對齊”。係統會檢測齣任何偏離集體情緒的個體,並立即嚮其發送“糾正波”。 文德爾的覺醒,使他成為瞭一個“共振噪音源”。他不再能夠輕易地融入集體的快樂或悲傷。他所經曆的痛苦和懷疑,在共鳴網中被放大並標記為“係統故障”。 他尋找的並非推翻政權的方式,而是尋找一種“不被同步”的哲學空間。他與一個由“數字流亡者”組成的鬆散團體取得瞭聯係。這些流亡者沒有物理上的藏身之處,他們的抵抗行為是純粹的認知性抵抗——他們通過在腦海中重復無用的、美麗的、非功能性的舊詩句,來構建一個“不可量化的內在堡壘”。 本書的高潮場景並非一場戰鬥,而是一次“靜默的展示”。文德爾和數字流亡者決定進行一次集體性的、但完全無聲的“記憶共享”。他們聚集在一個公共廣場,每個人都閉上眼睛,試圖在彼此的腦海中重現那個被係統抹去的童年事件。 結語:永恒的辯論 本書沒有提供一個簡單的、英雄式的勝利結局。相反,它留下瞭一個深刻的哲學拷問:當一個社會成功地讓人們相信他們是自由的,即使他們被徹底地控製時,這種“自由的幻覺”是否比赤裸的奴役更難打破? 作者以一種冷靜的、近乎人類學考察的視角,探討瞭信息控製的終極形態——不是信息缺失,而是信息的過度飽和與意義的耗竭。它迫使讀者反思我們自身所處的時代:我們所相信的“事實”,有多少是基於外部的、難以證僞的權威,又有多少是基於我們內心深處,對一個穩定敘事的渴望? 這本書是獻給所有珍視記憶的意義、語言的力量以及個體思想不被同化的靈魂的警世恒言。它提醒我們,真正的戰場永遠在意識的邊界,而非宏大的街道之上。