正版包郵 實用俄漢漢俄翻譯教程(附參考譯文第2版下高等學校俄語專業教材)叢亞平 語言 俄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


正版包郵 實用俄漢漢俄翻譯教程(附參考譯文第2版下高等學校俄語專業教材)叢亞平 語言 俄





點擊這裡下載
    


想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-12-27

類似圖書 點擊查看全場最低價

店鋪: 裕盛星官方旗艦店
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513503785
商品編碼:24746901739

正版包郵 實用俄漢漢俄翻譯教程(附參考譯文第2版下高等學校俄語專業教材)叢亞平 語言 俄 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



正版包郵 實用俄漢漢俄翻譯教程(附參考譯文第2版下高等學校俄語專業教材)叢亞平 語言 俄 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

正版包郵 實用俄漢漢俄翻譯教程(附參考譯文第2版下高等學校俄語專業教材)叢亞平 語言 俄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



具體描述

商品參數

書 名:實用俄漢漢俄翻譯教程(下冊)(第2版)

作 者:叢亞平  

ISBN :9787513503785

齣 版 社:外語教學與研究齣版社 

齣版時間:2010-12-01

印刷時間:2010-12-01      

字 數:字

頁 數:195頁

開 本:16開

包 裝:平裝

重 量:g

定 價:39.9元

編輯推薦

上編為俄譯漢部分,下編為漢譯俄部分。所敘述的知識和技巧,如有重復,在下編中從簡或從略。為便於教學,每編按語體分成專題單元。每一單元包括分析譯例、譯法提示和翻譯練習三個部分。分析譯例部分,是供學生在教師指導下進行對比和討論用的,引用的譯例基本上保持瞭原貌,部分作瞭些技術性或適應性的改動,個彆的有刪節;譯文盡可能收入數種,以利於深入分析。譯法提示部分,是就單元中某一兩個翻譯問題作些簡明的介紹,供分析譯例和翻譯練習時參考。翻譯練習部分中,有數篇時,可選較容易些的作為課堂口頭練習,篇幅較長的,可選譯一些段落。附錄中列一些難度較大的練習的參考譯文。本書其餘翻譯練習均有參考譯文,需要者請與山東大學外語學院俄語係聯係。

目錄

一、應用語體

1.名片、商標

1)分析譯例

1 名片(1)

2 名片(2)

3 商標

2)譯法提示 名片、商標的譯法

3)翻譯技巧 “有”的譯法

4)翻譯練習

1 名片(1)

2 名片(2)

3 商標(1)

4 商標(2)

2.錶格

1)分析譯例 入境健康檢疫申明卡

2)譯法提示 錶格的譯法

3)翻譯技巧 “是”的譯法

4)翻譯練習 2010勵華*瓦楞展預登記錶

3.證件

1)分析譯例

1 學生證

2 護照

2)譯法提示 證件的譯法

3)翻譯技巧 “使”的譯法

4)翻譯練習

1 碩士學位證書

2 本科畢業證書

4.公證書

1)分析譯例 (婚姻狀況)公證書

2)譯法提示 公證書的譯法

3)翻譯技巧 “在……之下”的譯法(一)

4)翻譯練習

1 (閤同)公證書

2 (學曆)公證書

5.委托書

1)分析譯例 房産委托書

2)譯法提示 委托書的譯法

3)翻譯技巧 “在……之下”的譯法(二)

4)翻譯練習

1 代理委托書

2 企業委托書

6.邀請函

1)分析譯例

1 邀請函

2 中國*汽車零部件博覽會邀請函

2)譯法提示 邀請函的譯法

3)翻譯技巧 “意見”的譯法

4)翻譯練習

1 邀請函

2 “山東-2010東亞經貿論壇”邀請函

3 2010中國·黑河*商品交易會邀請函

7.通知

1)分析譯例 搬遷通知

2)譯法提示 通知的譯法

3)翻譯技巧 “*”的譯法

4)翻譯練習

1 放假通知

2 會議通知

8.企業廣告(一)

1)分析譯例

1 青島大理石薄闆廠

2 昆明三聚磷酸鈉廠

2)譯法提示 企業廣告的譯法(一)

3)翻譯技巧 “同語”結構的翻譯(一)

4)翻譯練習

1 青島海信電視機廠

2 哈爾濱絨布廠

3 同江乳品廠

9.企業廣告(三)

1)分析譯例

1 北京保溫瓶工業公司

2 元隆顧綉綢緞商行

2)譯法提示 企業廣告的譯法(二)

3)翻譯技巧 “同語”結構的翻譯(二)

4)翻譯練習

1 哈爾濱市*建築工程公司

2 北方毛皮行

10.産品廣告

1)分析譯例

1 長齡牌裝載機

2 海豚按摩器

2)譯法提示 産品廣告的譯法

3)翻譯技巧 “吃”的譯法

4)翻譯練習

1 “小天鵝”

2 中國紅茶

……

二、新聞政論語體

三、科學語體

四、文藝語體

五、口語語體

附錄

內容簡介

《實用俄漢漢俄翻譯教程(下冊)(第2版)》的編寫過程是作者們與時俱進、追求卓越的過程。具體特點如下:本教程以“譯法提示”、“翻譯技巧”為主導,以“分析譯例”和“翻譯練習”為主體,緻力於打造一個多方位多角度的教與學平颱。教材以語篇為主,詞、詞組或單句為輔,同時以語篇為意義背景考慮選詞造句,凸現思維邏輯和語言訓練的整體性。

教材題材、體裁和風格多元化,涵蓋麵寬,貼近現實生活,具有時代氣息,體現瞭開放性、多樣性、真實性、文化性、啓迪性和正確性的選編原則。

..........


正版包郵 實用俄漢漢俄翻譯教程(附參考譯文第2版下高等學校俄語專業教材)叢亞平 語言 俄 下載 mobi epub pdf txt 電子書
正版包郵 實用俄漢漢俄翻譯教程(附參考譯文第2版下高等學校俄語專業教材)叢亞平 語言 俄 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

正版包郵 實用俄漢漢俄翻譯教程(附參考譯文第2版下高等學校俄語專業教材)叢亞平 語言 俄 pdf epub mobi txt 電子書 下載





相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有