斯蒂芬·茨威格,奧地利著名小說傢、傳記作傢,1881年齣生在維也納一個猶太富商傢庭。早年求學柏林和維也納,初時作為詩人和翻譯傢,繼而作為傳記作傢而為人所知。茨威格交遊廣泛,兩次大戰期間生活在薩爾茨堡,享有文學盛名。1934年納粹崛起後流亡英國,之後曾在美國短時滯留,最終定居巴西,1942年在巴西自盡。《昨日的世界》寫於1939—1940年間,於1944年齣版。
舒昌善先生所譯《昨日的世界》,1991年由三聯書店齣版,並於1992和1996年重印。2004年,該版本被廣西師大齣版社納入“影響過一代人的書”係列。此新譯本是以德國費捨爾齣版社版為底本,在原譯的基礎上做瞭大量的校訂和修改工作,並對書中涉及的人名、地名及曆史事件補充瞭大量注釋。
##“我们命该遇上这样的时代”,很喜欢这个版本的译者、排版和字号,舒适!
评分##从《布达佩斯大饭店》过来的,花了五天读完,最可惜的是没有在二十岁以前读到。翻译十分流畅,注释详实,无可挑剔。茨威格以最深情的方式追忆昨日欧洲的辉煌与自我毁灭,拒绝遗忘的茨威格最后也终于自我毁灭。
评分##为啥这个版本读的人这摸少。。。。
评分##翻译能再好点就更好了。
评分##这本书的正文和注释让我认识了一大批的名人
评分##死去的欧洲良知,昨日的人文世界。
评分##印象最深的是一战前压根没护照、没签证这些玩意……作者和译者的文笔都太好了
评分##这是一封所珍视的一切都被夺走的人留给这个世界的遗书。
评分##“我们命该遇上这样的时代”,很喜欢这个版本的译者、排版和字号,舒适!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有