斯蒂芬·茨威格,奧地利著名小說傢、傳記作傢,1881年齣生在維也納一個猶太富商傢庭。早年求學柏林和維也納,初時作為詩人和翻譯傢,繼而作為傳記作傢而為人所知。茨威格交遊廣泛,兩次大戰期間生活在薩爾茨堡,享有文學盛名。1934年納粹崛起後流亡英國,之後曾在美國短時滯留,最終定居巴西,1942年在巴西自盡。《昨日的世界》寫於1939—1940年間,於1944年齣版。
舒昌善先生所譯《昨日的世界》,1991年由三聯書店齣版,並於1992和1996年重印。2004年,該版本被廣西師大齣版社納入“影響過一代人的書”係列。此新譯本是以德國費捨爾齣版社版為底本,在原譯的基礎上做瞭大量的校訂和修改工作,並對書中涉及的人名、地名及曆史事件補充瞭大量注釋。
##十年后二刷,年齿已长,感慨更深。浮云苍狗,残阳如血啊。
评分 评分重读,茨威格这本回忆录式的散文写于1939至1940年,两年之后茨威格在巴西自杀。高中看觉得像那些遗老的笔记,有着《陶庵梦忆》或者《东京梦华录》冷寂里说热闹的意思。今天再看,只感觉惨痛,猛地想起他在巴西自杀前的遗书——“与我操同一种语言的世界对我来说业已沉沦,我的精神故乡欧罗巴亦已自我毁灭,从此以后,我更愿在此地开始重建我的生活。但是一个年逾六旬的人再度从头开始是需要特殊的力量的,而我的力量却因长年无家可归、浪迹天涯而消耗殆尽。 ” 很难说他萌生死志是在何时何地,但《昨日的世界》已经隐隐有了一种整理往事,决心离开的感觉了。
评分 评分##这是一封所珍视的一切都被夺走的人留给这个世界的遗书。
评分 评分##这本书的正文和注释让我认识了一大批的名人
评分##为啥这个版本读的人这摸少。。。。
评分本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有