皮斯佛,在英語裏,意為和平。
生活在英國小鎮的皮斯佛,和他的媽媽、哥哥,還有心生好感的姑娘茉莉,一起過著寜靜、明亮、芬芳的生活。遇到悲傷、痛苦、失落、貧窮和好像無法解決的睏境時,他們唱起一首名叫《柑橘與檸檬啊》的歌。皮斯佛,曾經敏感、柔弱、膽小,在這樣的歌聲中,慢慢長大。他認為,人生說到底,就是兩個字,堅強。
而經曆過無數歡樂、哀愁、恩怨、挫摺、沮喪、寂寞、無聊、痛苦、猜忌、謊言的大人們,能在這裏,看到始終存在於自己內心的,那個兒童。
##也是以前买的了,昨天晚上睡不着看完了,原来是童书..........故事很简单各方面没啥特别出彩的感觉没啥好说的,看完后记让我想起community里表兄妹结婚那集,能有机会/平台/足够()去具体真的做出来什么东西(无论是什么)让我感觉很敬佩,之后送亲戚家小孩看算了
评分##读完之后哭了很久,一战中的普通士兵。年少时光如同每人少时经历,因此显得战争狰狞。
评分##NOV.5/8 11.21
评分##补标
评分##美好的童年和残酷的战争形成鲜明的对比,像韩利中士这样的人,在哪里都有,但是没办法,无论社会如何发展,永远都有这样自私自利,无知狂妄的人,却总是善良的人在替他们承担这些痛苦
评分##萧逸的书单 第1本 完成!小托的成长有自我蜕变也有哥哥查理的引导。萧逸成为了他自己人生蜕变中的“查理”,完成自我救赎吧。
评分##翻译比原版更美~特别是书名~等孩子大点给他看~贫穷但温情的童年,还有,一如既往残酷的战争●﹏●
评分##最后的军事审判升华了全书
评分##刚开始看小托的童年回忆其实会有点无聊,但是后来写到一战战场,看到兄弟俩在战场的故事,眼睛就有点酸。想到之前看的《他们已不再老去》《1917》,想像那时的场景……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有