基本信息
《高老頭》
作者:巴爾紮剋
齣 版 社:編譯齣版社
版 次:2011年
開 本:16開
頁 數:204頁
紙 張:膠版紙
裝 幀:平裝
作者簡介
巴爾紮剋(1799-1850)19世紀法國偉大的批判現實主義作傢.歐洲批判現實主義文學的奠基人和傑齣代錶。法國現實主義文學成就高者之。捲帙浩繁的巨著《人間喜劇》共91部小說,在文學史上占有突齣的地位,寫瞭兩韆四百多個人物,充分展示瞭19世紀上半葉法國社會生活,是人類文學史上罕見的文學豐碑,被稱為法國社會的“百科全書”。《歐仁妮·葛朗颱》和《高老頭》是他公認的代錶作。
譯者簡介
鄭剋魯,上海師範大學教授,博士生導師,博士後流動站負責人。
曆任 武漢大學法語係主任、法國問題研究所所長,上海師範大學中文係文學研究所所長、係主任、教授、博士生導師。上海師範大學圖書館館長,中國比較文學學會上海分會副會長,中國作傢協會理事,上海圖書館協會理事,上海翻譯傢協會副會長、中國外國文學學會理事,中國法國研究會副會長,中國法國文學研究會副會長,中國外國文學研究會理事。
譯序
內容提要
《高老頭》中的麵商高老頭是巴爾紮剋塑造的一係列富有典型意義的人物形象之一。為瞭女兒的體麵和種種奢望,高老頭傾其所有,可臨終前,窮睏潦倒的高老頭卻連女兒的麵都沒見到。這部作品深刻地反映瞭復闢時期的法國社會,淋灕盡緻地揭露瞭金錢的統治作用和拜金主義的種種罪惡,在藝術上達到瞭一個新的高峰。
我最近在尋找一本能夠讓我沉浸其中,並能從中獲得深刻啓發的書籍,而《高老頭》這個書名,以及其“正版/名傢名譯”的定位,立刻吸引瞭我的注意。我希望這本書能夠帶我走進一個充滿真實感的世界,讓我感受到那個時代的氣息,以及其中人物的命運。我對於“名傢名譯”有著極高的期待,因為我知道,好的翻譯能夠讓經典作品煥發新的生命力,讓讀者能夠更貼近作者的原意。我希望這本書的譯本能夠讓我領略到巴爾紮剋深刻的洞察力和精湛的敘事技巧。我更希望通過閱讀這本書,能夠對人性有更深刻的理解,能夠認識到在物質欲望和情感糾葛中,個體所麵臨的睏境與選擇。我喜歡那些能夠引發我思考,並能讓我有所感悟的文學作品,我相信《高老頭》能夠滿足我的這一期待,為我帶來一次難忘的閱讀體驗。
评分我一直認為,偉大的文學作品能夠跨越時空的界限,觸及人類共同的情感和思考。《高老頭》這個書名,乍一聽,似乎有些許沉重,但恰恰是這種沉重,更能引發我深入探究的興趣。我選擇這本書,是因為它代錶著一種經典的力量,一種經過時間檢驗的藝術價值。我對於“名傢名譯”有著近乎苛刻的要求,因為我知道,翻譯的優劣直接影響著讀者對原著的理解程度。一位真正的大師級的譯者,不僅能夠準確傳達原文的意思,更能將原著的韻味、情感和風格完美地呈現齣來。我希望這本書的譯本能夠讓我感受到巴爾紮剋筆下巴黎的繁華與落寞,感受到人物內心的掙紮與無奈。我期待通過這本書,能夠更深入地理解人性的復雜,理解社會現實對個體命運的影響。這不僅是一次閱讀,更是一次與偉大靈魂的對話,一次對人生百態的深刻體悟。
评分作為一名正在求學的學生,我深知“新課標必讀”這幾個字的分量。它意味著這本書不僅是文學的瑰寶,更是教育體係中不可或缺的知識財富。我拿到這本《高老頭》,首先就感受到瞭它的“學生版”定位所帶來的便利。厚度適中,排版清晰,字跡大小也恰到好處,這對於需要長時間專注於學習內容的我們來說,是非常重要的。我曾有過閱讀一些經典作品卻因為排版晦澀、注釋不足而半途而廢的經曆,所以對於一本精心製作的學生讀物,我總是格外珍惜。我希望通過閱讀這本書,能夠係統地學習到它所蘊含的知識點,理解作者的思想脈絡,並能將其運用到我的寫作和思考中。更重要的是,我期待通過這本“必讀書”,能夠提升我的文學素養,培養我對文學的熱愛,並為我的未來學習打下堅實的基礎。這本書不僅僅是一次閱讀,更是一次成長,一次對自我能力的提升。
评分我一直對現實主義文學有著特殊的偏愛,尤其是那些能夠毫不留情地剖析社會百態和人性弱點的作品。《高老頭》這個書名本身就帶著一種滄桑和宿命感,讓人忍不住去探索其背後的故事。我選擇這本書,很大程度上是被它的“大語文叢書”這個定位所吸引。這錶明它不僅僅是一部文學作品,更可能蘊含著豐富的語言學、社會學乃至曆史學的價值。我期待這本書能像一麵鏡子,映照齣那個時代的社會風貌,以及其中形形色色的人物。我喜歡通過閱讀來理解不同時代背景下的社會結構和人際關係,尤其關注那些看似微不足道的細節,因為往往是這些細節構成瞭人物的靈魂和命運的走嚮。我希望這本書能提供給我這樣的視角,讓我能夠更深入地理解“人”本身,理解那些在利益、欲望和情感糾葛中掙紮的角色。這不僅僅是讀一本小說,更像是在進行一次深入的社會學和心理學的田野調查,而作者巴爾紮剋,就是那位最敏銳的觀察者和最深刻的記錄者。
评分這本《高老頭》,我拿到手就覺得分量十足,封麵設計雖然算不上華麗,但那種沉靜的質感,透露齣經典的力量。拿到書的那天,正值一個雨天,窗外雨聲淅瀝,我泡瞭杯熱茶,捧著這本沉甸甸的書,感覺就像與一位老友久彆重逢。書的紙張觸感溫潤,不是那種特彆光滑的,但摸起來很舒服,字跡印刷清晰,大小適中,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。我特彆留意瞭它的裝幀,感覺非常牢固,每一頁都縫閤得很好,相信能夠經受住時間的考驗,成為我書架上一件可以珍藏的物品。作為一個平時閱讀習慣比較挑剔的人,我一直以來都比較偏愛那些經過時間洗禮的經典作品,尤其是那些對人性有著深刻洞察的小說。這本書的“名傢名譯”以及“必讀書”的標簽,無疑是對我胃口的,預示著一場值得期待的閱讀體驗。我喜歡這種將經典以如此認真、鄭重的姿態呈現齣來的圖書,它不僅僅是一本書,更是一種文化傳承的載體,讓人感受到一種曆史的厚重感和人文的關懷。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有