顔氏傢訓 中華國學經典精粹·濛學傢訓讀本 譯注 文白對照 原文+注釋+譯文

顔氏傢訓 中華國學經典精粹·濛學傢訓讀本 譯注 文白對照 原文+注釋+譯文 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 顔氏傢訓
  • 傢訓
  • 國學經典
  • 中華國學
  • 濛學
  • 傳統文化
  • 文白對照
  • 譯注
  • 原文注釋譯文
  • 修身養性
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 享游天下图书专营店
出版社: 北京联合出版公司
ISBN:9787550243705
商品编码:28331536308
出版时间:2015-07-01

具体描述

  商品基本信息,請以下列介紹為準
商品名稱:   顔氏傢訓(中華國學經典精粹·濛學傢訓必讀本)
ISBN:   9787550243705
齣 版 社:   北京聯閤齣版公司
定    價:   12 元
作    者:   (北齊)顔之推,著,譚慧,譯

  其他參考信息(以實物為準)
  裝幀:平裝   開本:32開   語種:中文
  齣版時間:2015-07-01   版次:1   頁數:160
  印刷時間:2015-07-01   印次:1   字數:130韆

  主編

本書雖然成書於南北朝時期,但時至,書中絕大多數觀點及案例仍有較多的啓示意義,對當下傢庭子女的品德培養,學識教育,成長規劃等均有極大的參考價值。秉承著“保留精華,尊重原著”的宗旨,我們刪除瞭書中涉及迷信鬼神說的部分內容,並適當刪節瞭部分過時的觀點,便於讀者捕捉名著之精華。


  內容簡介

《顔氏傢訓》是南北朝時期學者顔之推為瞭用儒傢思想教育子孫,確保傢庭的傳統與地位,而作的一部傢庭教育教科書。全書一共分成二十篇,涵蓋瞭他一生關於士大夫立身、治傢、處事、為學的經驗總結,而全麵地闡述瞭顔之推的傢教理念,在封建傢庭教育發展史上有著舉足輕重的影響力。


  目 錄

【顔氏傢訓 目錄】

一、序緻… ……………………… 005

二、教子… ……………………… 008

三、兄弟… ……………………… 015

四、後娶… ……………………… 021

五、治傢… ……………………… 025

六、風操… ……………………… 036

七、慕賢… ……………………… 050

八、勉學… ……………………… 057

九、文章… ……………………… 068

十、名實… ……………………… 079

十一、涉務… …………………… 086

十二、省事… …………………… 091

十三、止足… …………………… 100

十四、誡兵… …………………… 103

十五、養生… …………………… 106

十六、歸心… …………………… 110

十七、書證… …………………… 122

十八、音辭… …………………… 137

十九、雜藝… …………………… 144

二十、終製… …………………… 152


  作者介紹

顔之推(531年~591以後),字介,是中國古代文學傢,教育傢。顔之推先後曆仕四朝,“三為亡國之人”,飽嘗離亂之苦,深懷忐忑之慮。著有《顔氏傢訓》,共七捲二十篇,後世稱此書為“傢教規範”。


  精彩書摘

一、序緻

【題解】

本篇是《顔氏傢訓》的序言,作者顔之推在本篇

中就《顔氏傢訓》的寫作目的做齣說明,希望能藉此

整頓門風,讓子孫後代從中獲益。

【原文】

夫聖賢之書,教人誠孝,慎言檢跡,立身揚名,

亦已備矣。魏、晉已來,所著諸子,理重事復,遞相

模效,猶屋下架屋,床上施床①耳。吾今所以復為此

者,非敢軌物範世也,業以整齊門內,提撕②子孫。夫

同言而信,信其所;同命而行,行其所服。禁童子

之暴謔,則師友之誡,不如傅婢之指揮;止凡人③之鬥

鬩④,則堯、舜之道,不如寡妻之誨諭。吾望此書為汝

曹之所信,猶賢於傅婢寡妻耳。

【注釋】

①屋下架屋,床上施床:六朝的習語,用來比喻

做一些沒有創新的重復事情。

②提撕:拉扯、牽引。此處引申為教導、提醒。

③凡人:指兄弟。

④鬩(xì):爭鬥。

【譯文】

聖賢的書籍,教會人們要誠實孝順,謹慎說話,

行為檢點,樹立人格傳揚美名,這些道理都已經說得

非常完備瞭。魏晉以後,諸子百傢的那些著作,道理

相同案例重復,前後相互模仿,這就好比在屋子下麵

造屋子,在床上麵放床一樣,沒什麼用處。我之

所以要重新寫這本《傢訓》,並不敢將它作為事物的

規範來為世人做示範,隻是整頓傢內的風氣,教導後

人罷瞭。同樣的話有的人願意相信,是因為說話的人

是他們的人;同樣的命令有人願意執行,是因為下

達命令的人是他們服從的人。不許小孩子開過分的玩

笑,師長朋友的勸誡就比不上保姆的命令;禁止兄

弟之間相互爭鬥,堯舜的教導就比不上各自妻子的勸

說。我希望這本《傢訓》能被你們所信服,比保姆和

妻子說的話要管用一些。

【原文】

吾傢風教,素為整密。昔在齠齔①,便濛誘誨;每

從兩兄,曉夕溫凊②。規行矩步,安辭定色,鏘鏘③翼

翼,若朝嚴君焉。賜以優言,問所好尚,勵短引長,

莫不懇篤。年始九歲,便丁④荼蓼⑤,傢塗離散,百口

索然。慈兄鞠養,苦辛備至;有仁無威,導示不切。

雖讀《禮》《傳》,微愛屬文,頗為凡人之所陶染,

肆欲輕言,不修邊幅。年十,少知砥礪,習若

自然,卒難洗蕩。二十已後,大過稀焉;每常心共口

敵,性與情競,夜覺曉非,今悔昨失,自憐無教,以

至於斯。追思平昔之指,銘肌鏤骨,非徒古書之誡,

經目過耳也。故留此二十篇,以為汝曹後車⑥耳。

【注釋】

①齠(tiáo):通“髫”,指小孩子下垂的頭發。

齔(chèn):指小孩子換牙。

②溫凊(q ì n g):指孝順父母之道。溫,暖被

窩。凊,用扇子扇席子,讓席子變涼。

③鏘鏘:形容走路大方得體的樣子。

④丁:遭遇。古代將父母死亡這類的喪事稱作

丁憂。

⑤荼蓼:一般用來比喻艱難睏苦,文中指遭遇瞭

父的死亡。荼,苦味。蓼,辛辣味。

⑥後車:後繼的兵車,此處引申為藉鑒。

【譯文】

我傢的門風傢教,一直都嚴整縝密,昔日我還在

換牙的時候,便接受瞭相關的啓濛教育。每天跟著兩

位兄長,早晚孝順父母,鼕天暖被窩,夏天扇席子,

做事遵循規矩,言語安詳,神態平和,走路大方得

體,做事小心翼翼,好像給威嚴的雙請安一樣。雙

經常鼓勵我,問我喜好什麼,鼓勵我剋服缺點發揚

長處,態度非常懇切。在我九歲的時候,父去世,

傢道衰落,人口蕭條。慈愛的兄長撫養我長大,期間

各種苦難紛至遝來,他對我仁愛有加但不夠威嚴,為

我指導提示但不夠嚴格。雖然當時我也誦讀《周禮》

《春鞦左傳》,喜歡寫點文章當作愛好,但受世俗之

人的熏陶浸染較多,言辭輕浮,也不注重儀錶形象。

到十歲時,纔明白要自我磨礪,隻是習慣成自

然,難以徹底改掉不良習慣。直到二十歲之後,纔很

少犯大的,常常在信口開河的時候心中開始警

覺,理性與情感相衝突,夜裏明白瞭白天做的錯事,

追悔昨天犯下的過失,常常暗自神傷因為沒有

受到好的教育,纔會變成這樣。追憶起往日的那

些誌趣,有瞭刻骨銘心的感受,這絕不是僅僅讀一讀

看一看古書中的戒律就能有所體會的。所以我寫下這

二十篇文字,讓你們今後引以為戒。

二、教子

【題解】

本篇主要闡述瞭教育子女的相關問題,尤其強調

瞭教育子女中的早教、兼愛、德育等問題。

【原文】

上智不教而成,下愚雖教無益,中庸之人,不教

不知也。古者,聖王有胎教之法:懷子三月,齣居彆

宮,目不邪視①,耳不妄聽,音聲滋味,以禮節之。書

之玉版②,藏諸金匱。生子咳提,師保固明孝仁禮義,

導習之矣。凡庶縱不能爾,當及嬰稚,識人顔色,

知人喜怒,便加教誨,使為則為,使止則止。比及數

歲,可省笞罰。父母威嚴而有慈,則子女畏慎而生孝

矣。吾見世間,無教而有愛,每不能然;飲食運為③,

恣其所欲,宜誡翻奬,應訶反笑,至有識知,謂法當

爾。驕慢已習,方復製之,捶撻至死而無威,忿怒日

隆而增怨,逮於成長,終為敗德。孔子雲“少成若天

性,習慣如自然”是也。俗諺曰:“教婦初來,教兒

嬰孩。”誠哉斯語!

【注釋】

①不邪視:不看不應看的東西。

②玉版:古代刻字用的玉片,此處泛指珍藏的典


  前言

前言

顔之推,南北朝時期的文學傢、教育傢,著有《顔

氏傢訓》《還冤誌》《集靈記》等傳世佳作。年少時便纔

華橫溢,深得梁湘東王賞識,十九歲時就被任命為國左

常侍。後來投奔北齊,官至黃門侍郎。577年,北周滅北

齊,他被徵為北周的禦史上士。四年後,隋代北周,他又

被隋文帝召為學士,自嘆“三為亡國之人”,沒過多久,

因身患疾病而去世。

《顔氏傢訓》是他在北朝後期的重要散文作品,在

傢庭教育發展史上有重要的影響。後世將這本書譽為“傢

教規範”。全書一共分成二十篇,涵蓋瞭顔之推一生關於

士大夫立身、治傢、處事、為學的經驗總結,而全麵

地闡述瞭他的傢教理念,在封建傢庭教育發展史上有著舉

足輕重的影響力。

時至,本書仍有較多的啓示意義,對於傢庭子

女的教育培養、成長規劃等頗有藉鑒,每一個篇目都有其

獨到的價值觀,為此,本書保留瞭原本的二十個篇目名和

篇目順序。考慮到內文的涵蓋範圍龐雜,且有一部分舉例

論證的內容稍顯繁復,個彆事例時代久遠,可靠性與可藉

鑒性都不佳,秉承著“保留精華,尊重原著”的宗旨,我

們對部分章節進行瞭刪減。

為瞭讓讀者更好地進行閱讀,我們在每篇文章的開

篇之處設立題解,從總體上把握全篇的綱要和主旨;尊重

原文的分段,采用一段原文、一段翻譯的形式來解讀文

章,原則上以直譯為主,若直譯不通順,則在尊重原文的

基礎上進行意譯;對於注釋的數量,予以精減,隻保留較

難、較重要或者文義容易産生誤解之處的注釋,而對於大

眾較為熟悉的文言知識則予以省略。由於篇幅有限,我們

還適當刪減瞭一些與文章本身關聯不大,或對文章句意理

解幫助較小的背景注解,以增加有效的信息容量。

因時間倉促,譯注過程中難免齣現疏漏,還望各位

讀者在閱讀過程中不吝指正。我們將深錶感謝。



用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有