雙城記英文原版+中文版英漢對照書讀名著學英語狄更斯中英文雙語世界名著小說學生必看英語原著讀物詞匯強化

雙城記英文原版+中文版英漢對照書讀名著學英語狄更斯中英文雙語世界名著小說學生必看英語原著讀物詞匯強化 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

張晨光 譯
圖書標籤:
  • 雙城記
  • 狄更斯
  • 英文原版
  • 中文版
  • 英漢對照
  • 名著
  • 學英語
  • 英語原著
  • 詞匯強化
  • 世界名著
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 书论图腾图书专营店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787553437118
商品编码:28807070611
丛书名: 双城记
开本:16开
出版时间:2014-01-01

具体描述

 

基本信息

書名:讀名著·學英語:雙城記

:25元

作者:[英] 狄更斯(Dickens,C.) 著 張晨雲 譯

齣版社:吉林齣版集團有限責任公司

齣版日期:2014-01-01

ISBN:9787553437118

編輯推薦

閱讀能力·詞匯強化·語法鞏固·短語訓練!四大功能強效閤一,快速突破英語水平,輕鬆閱讀雙語名著!與美國人同步閱讀的英語叢書!
一場名著閱讀的風暴,一次英語學習的革命!中英雙語對照,讓英語學習變得更輕鬆、更簡單!提高英語閱讀、理解能力的讀本!
·名著不再難讀
精選國外經典、、的名傢名作,中英雙語,輕鬆閱讀。
·英語不再難學
《讀名著·學英語:雙城記》將英文原著完美縮寫,既可讓你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高誦讀速度,增加學習興趣。
·閱讀理解雙結閤
文中附有詞匯、短語及多種鞏固題型,讓你在短的時間裏完成復習與強化,使英語閱讀與理解能力在潛移默化中得到提升。

 

內容提要

《讀名著·學英語:雙城記》講述曼內特醫生因為打抱不平,反被投入巴士底獄,監禁瞭18年。齣獄後,曼內特之女露西卻與仇傢的兒子達爾內墮入情網。於是,在法國革命的鏇渦中,一幕幕傢族的恩怨情仇隆重上演,善、惡、生、死在衝突中交融,在轉瞬間變換。

作者介紹

狄更斯(Dickens,C.),19世紀英國批判現實主義小說傢。他一生共創作瞭14部長篇小說,多部中、短篇小說和雜文、遊記、戲劇、小品。其中的作品是描寫勞資矛盾的長篇代錶作《艱難時代》和描寫1789年法國革命的另一篇代錶作《雙城記》

 

 

*****


《百年孤獨》:魔幻現實主義的史詩畫捲 作者:加布裏埃爾·加西亞·馬爾剋斯 譯者:格裏森·哈爾伯格 齣版社:XXX齣版社(此處請根據實際情況替換齣版社名稱) --- 一、關於本書 《百年孤獨》(Cien años de soledad)是哥倫比亞作傢、諾貝爾文學奬得主加布裏埃爾·加西亞·馬爾剋斯的代錶作,被譽為二十世紀文學的裏程碑式作品之一。這部小說以其獨特的“魔幻現實主義”筆觸,構建瞭一個宏大而又私密的傢族史詩——布恩迪亞傢族七代人的興衰榮辱。 本書不僅僅是一個傢族的故事,它更是拉丁美洲曆史、神話、政治、愛情與死亡的濃縮寓言。馬爾剋斯以其天馬行空的想象力和細膩入微的觀察力,將超自然的奇跡與殘酷的現實生活編織得天衣無縫,讓讀者在閱讀過程中,仿佛置身於一個既熟悉又全然陌生的世界。 二、內容梗概:馬孔多的興衰 故事的起點是七個兄弟中的最後一位——何塞·阿爾卡蒂奧·布恩迪亞,在因一場決鬥和對未知的執著探索的驅使下,帶領族人跋涉,最終在亞馬遜河支流旁建立瞭一個與世隔絕的理想之所:馬孔多。 馬孔多從一個原始、寜靜、充滿原始生命力的村落開始,經曆瞭建城初期的純真與簡樸。然而,隨著時間的推移,外部世界的紛擾——包括吉普賽人的奇珍異寶、連綿不斷的雨季、殘酷的內戰、外國香蕉公司的入侵與屠殺,以及最終被遺忘和遺棄——一步步侵蝕著這個傢族的精神內核。 布恩迪亞傢族的詛咒:孤獨與宿命 貫穿全書的核心主題是“孤獨”。布恩迪亞傢族的每一代人都似乎被一種難以擺脫的宿命感所籠罩。傢族成員的性格特徵雖然各不相同,但他們都以自己的方式承受著極度的疏離與隔絕: 初代:何塞·阿爾卡蒂奧·布恩迪亞,一個充滿科學好奇心和偏執狂熱的族長,最終在對煉金術和永恒知識的追尋中,被綁在瞭栗樹下,在瘋癲中度過餘生。 第二代:奧雷裏亞諾上校,一個勇敢的革命者,參與瞭三十多場內戰,卻從未真正理解戰爭的意義,最終在孤獨中鑄造和熔毀瞭自己的金魚,一生為理想而戰,最終卻孑然一身。 第三代及以後: 傢族成員的名字不斷重復(何塞·阿爾卡蒂奧與奧雷裏亞諾的循環),象徵著曆史的循環往復和傢族成員性格的宿命重演。他們沉溺於情欲、權力、記憶或遺忘之中,無法與他人建立真正深刻的情感聯結。 魔幻的日常 馬爾剋斯的魔幻現實主義並非簡單的奇幻敘事,而是將超自然現象融入日常生活的肌理之中,使其如同呼吸一樣自然: 升天與預言: 傢族中的美人蕾梅黛絲能因過於純潔而直接被裹著床單升上天堂。 永恒的雨季: 馬孔多經曆長達四年十一個月零兩天的持續降雨,這不僅是氣候現象,更是對傢族衰敗的象徵性清洗。 死亡的預兆: 傢族成員在死前總會顯現齣特定的徵兆,預示著生命的終結。 終結與預言 小說的敘事結構是螺鏇上升的,傢族的命運最終導嚮一個殘酷的預言。當最後一位布恩迪亞傢族的後裔誕生時,他帶有豬尾巴——這是傢族血脈中一直被忌諱的印記,也是遺傳詛咒的最終兌現。隨著他被螞蟻吞食,馬孔多被颶風徹底抹去,傢族的曆史也隨之終結,正如羊皮捲上所記載的那樣,一切都將迴歸虛無。 三、文學價值與閱讀體驗 1. 史詩般的結構與時間觀: 《百年孤獨》挑戰瞭綫性的時間觀念。過去、現在和未來在馬孔多的世界裏交織纏繞,傢族的記憶與曆史的進程相互印證,構建瞭一種循環往復的、永恒的時間感。 2. 語言的魔力: 馬爾剋斯的語言極具感染力,長句的運用營造齣一種近乎催眠的敘事節奏。他以一種平靜、客觀的語調敘述著最荒誕不經的事實,這種反差正是魔幻現實主義的魅力所在。 3. 政治寓言: 小說深刻地反映瞭拉丁美洲動蕩的曆史,特彆是殖民主義的遺産、政治腐敗、對外來資本的依賴,以及人民在曆史洪流中的無力感。馬孔多的毀滅,是對一切人類嘗試建立“烏托邦”的深刻反思。 四、推薦理由 如果你渴望閱讀一部不僅能提供娛樂,更能拓展你對文學邊界想象的作品,《百年孤獨》無疑是最佳選擇。它要求讀者全神貫注,去理解那些看似離奇卻飽含深意的意象,去感受那種深植於骨髓的、關於人類生存狀態的終極拷問——愛與孤獨,記憶與遺忘,創造與毀滅。 閱讀它,你將不僅僅是讀瞭一個傢族的故事,更是進入瞭一場關於人類文明、曆史宿命的宏大思考之中。這本書的閱讀體驗是獨特且不可替代的,它會像馬孔多一樣,在你心中留下難以磨滅的印記。 --- (注:本書適閤對世界文學經典、魔幻現實主義敘事風格,以及深度挖掘人性與曆史主題有濃厚興趣的讀者。由於其篇幅和敘事復雜性,建議在閱讀時保持耐心,並準備好沉浸於布恩迪亞傢族的百年夢境之中。)

用户评价

评分

這本書的裝幀和設計細節,體現瞭齣版方對“閱讀體驗”的重視。通常,這種厚重的經典名著,如果內頁設計不佳,拿在手裏會有一種負擔感。但這本書的開本設計得非常適中,便於攜帶,即使在通勤途中也能輕鬆拿齣來翻閱。更讓我驚喜的是,內頁的留白處理得恰到好處,既保證瞭文字的密集度,又不會讓人感到擁擠壓抑。每次翻開它,都有一種莊重而又不失親切的感覺。我特彆喜歡它對章節標題的處理方式,既保留瞭原著的古典美感,又在排版上做瞭現代化的優化,使得查找和定位特定段落變得非常快捷。這種對細節的把控,讓閱讀過程變成瞭一種享受而非任務,它成功地讓“讀大部頭”這件事本身變得輕盈而愉悅起來,這對於保持閱讀的持久熱情至關重要,讓人願意一讀再讀。

评分

這部書的排版實在讓人眼前一亮,它巧妙地將原文與譯文並置,這種設計對於初學者和希望精進英語的讀者來說簡直是福音。我特彆欣賞它在詞匯處理上的細緻入微。通常,雙語對照的書籍要麼是譯文過於冗長,要麼是生詞標注不夠清晰,但這本書找到瞭一個絕佳的平衡點。當我閱讀到一些復雜的十八世紀英國詞匯時,不必頻繁地翻閱字典,旁邊的中文翻譯立刻就能提供上下文的理解,這種即時的反饋機製大大增強瞭閱讀的連貫性和沉浸感。它不僅僅是一本“翻譯本”,更像是一個貼心的私人助教,在你迷失在狄更斯那繁復而華麗的句式結構中時,溫柔地將你拉迴理解的軌道。更不用說,紙張的質感和印刷的清晰度也讓人心情愉悅,長時間閱讀眼睛也不會感到特彆疲勞,這對於一本需要反復研讀的經典著作來說,是至關重要的細節。我發現自己不再把時間浪費在查單詞上,而是將更多的精力投入到體會人物的命運和作者的諷刺筆法之中,閱讀效率得到瞭質的飛躍。

评分

我不得不說,能夠一次性獲取到如此高質量的中英文對照版本,對我來說省去瞭太多搜集資料的時間。過去,我可能需要在紙質原著、電子版詞典和網絡譯文之間來迴切換,過程繁瑣且效率低下。這本書提供的是一個一站式的解決方案。它不僅僅是文字的簡單堆疊,而是經過瞭精心編排和校對的成品。我沒有發現任何明顯的翻譯錯誤或排版失誤,這顯示瞭編輯團隊的專業性。這種權威性和完整性,讓我可以完全信任書中的內容,專注於故事本身。對於那些希望係統學習英語,但又不想犧牲經典文學熏陶的讀者來說,這簡直是完美的“雙嚮奔赴”。它讓我能夠跨越語言的障礙,直接與百年前的偉大思想傢進行對話,這種知識的連接和體驗的豐富性,是任何單一語言版本都無法比擬的獨特價值所在。

评分

我個人對文學經典的偏愛,總是伴隨著對“原汁原味”的執著追求,但麵對狄更斯這種語言風格極其強烈的作傢,純粹的原版閱讀常常讓人望而卻步,仿佛隔著一層厚厚的曆史和語言的迷霧。然而,這本書成功地架起瞭那座橋梁。我之所以如此看重它,是因為它保留瞭原版小說的韻味,那種英倫風情和維多利亞時代的社會圖景,通過它那不加修飾的文字被忠實地傳達瞭齣來。譯文的齣現,並非為瞭取代原著,而是作為一種輔助導航,幫助我理解那些跨越時空的文化背景和俚語習慣。它讓我能夠感受到狄更斯那種特有的節奏感——時而低沉壓抑,時而激昂澎湃的敘事風格。我甚至會嘗試先讀英文段落,努力去捕捉作者的情緒,隻有在感到完全睏惑時,纔會低頭看一眼中文,這種主動學習和被動引導結閤的方式,極大地提升瞭我對英語文學語感和語法的直觀感受,這比單純背誦語法規則有效得多。

评分

從一個學生的角度來看,這本書的實用價值遠遠超齣瞭其文學價值本身。我過去在學校裏接觸英語名著時,常常因為詞匯量和句法復雜性而産生畏難情緒,最終導緻閱讀中斷。這本書的“詞匯強化”定位非常精準。它不是簡單地將所有生詞都標注齣來,而是選擇性地突齣瞭那些在理解劇情推進和人物性格塑造中起到關鍵作用的詞匯。這種篩選機製非常人性化,它教你如何區分“必要理解”和“可以略過”的詞匯,這對於提高應試能力和日常閱讀速度是很有幫助的。此外,對照閱讀讓我對英語的“意閤”和“形閤”有瞭更深的體會,很多中文看似簡單的錶達,在英文中卻需要極其復雜的從句結構來支撐,這種對語言結構差異的洞察,對提升我的寫作水平也帶來瞭潛移默化的影響。可以說,這本書更像是一本精編的“高級英語閱讀訓練手冊”,而不是一本普通的“雙語小說”。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有