正版★漢英雙解中醫小辭典/張廷模等 C庫

正版★漢英雙解中醫小辭典/張廷模等 C庫 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

圖書標籤:
  • 中醫
  • 中英文
  • 辭典
  • 醫學
  • 工具書
  • 漢英
  • 張廷模
  • C庫
  • 專業
  • 參考
  • 學習
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 翩若惊鸿图书专营店
出版社: 1
ISBN:3999907026547
商品编码:29155731372

具体描述

↓本書基本齣版信息介紹↓

書名:漢英雙解中醫小辭典

作者:張廷模 等主編

ISBN:9787117052665

齣版社:人民衛生齣版社

齣版日期:2003-2-1

定價:33.00元

字數:455000頁碼:527版次:1裝幀:精裝開本:W


圖書基本目錄如下

A
阿是穴
艾捲
艾絨
艾柱
艾炷炙
噯腐
暖氣
安神
安胎
按摩
按摩法
按胸腹
按診
八法
八綱
八綱辯證
拔罐法
白匂
白帶
白癜風
白喉
白睛
白痢
白陪
白屑風
白濁
百骸
百閤病
百脈
百日咳

斑疹
扳法
半錶裏半裏證
半錶裏熱
半産
半身不遂
半身汗
棒擊法
包煎
胞宮
胞臉
胞輪振跳
胞脈
胞係
胞衣
胞衣不下
胞轉
薄苔
暴聾
暴盲
暴脫
……
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
索引


《中華醫典:從古籍精華到現代應用》 一、源遠流長的中醫瑰寶,智慧的傳承與發展 中華醫學,作為世界醫學的重要組成部分,擁有數韆年的悠久曆史,是中華民族智慧的結晶,也是全人類的寶貴財富。它以其獨特的理論體係、豐富的實踐經驗和顯著的療效,在漫長的曆史長河中,不斷豐富和發展,為保障人民健康、繁衍中華文明做齣瞭不可磨滅的貢獻。 本套《中華醫典》旨在深入挖掘和係統整理中華醫學的精華,從浩如煙海的古籍文獻中汲取養分,並結閤現代醫學的最新進展,構建一部集曆史性、科學性、實用性於一體的醫學巨著。我們相信,通過對中醫經典理論的深入解讀、曆代名傢醫案的精選匯編、以及現代中醫在臨床實踐中的創新探索,能夠更清晰地展現中醫的魅力與活力,讓這一古老而又充滿生機的醫學體係,煥發齣新的時代光彩。 二、博大精深的中醫理論體係:陰陽五行、髒腑經絡、病因病機 中醫理論體係博大精深,其核心在於對人體生命活動規律的深刻認識。 陰陽五行學說: 這是中醫認識和解釋生命現象的根本理論。陰陽代錶瞭事物相互對立、相互依存、相互轉化的兩個方麵,如晝夜、寒熱、動靜等。五行(木、火、土、金、水)則象徵著自然界和人體內不同物質及其運動變化的屬性和相互關係,通過相生相剋、勝復休王等規律,來闡釋人體的生理功能、病理變化以及疾病的傳變。這套理論如同一個精密的邏輯框架,為理解人體內外環境的復雜互動提供瞭基礎。 髒腑經絡學說: 髒腑是人體生命活動的中心,包括五髒(心、肝、脾、肺、腎)和六腑(膽、胃、小腸、大腸、膀胱、三焦)。髒腑之間相互協調,共同完成人體的各項生理功能。而經絡則是運行氣血、聯絡髒腑、溝通內外、貫穿全身的通路。經絡的暢通與否,直接關係到髒腑的功能狀態和人體的健康。本套叢書將詳細解析各髒腑的功能、生理病理變化,以及十二經脈、奇經八脈的循行、絡屬及其在疾病診斷和治療中的重要作用。 病因病機: 中醫認為,疾病的發生是人體內外環境失衡的結果。其病因可分為外感六淫(風、寒、暑、濕、燥、火)、內傷七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)以及其他非外非內因素(如飲食不節、勞逸失度、跌撲損傷、蟲獸侵害等)。而病機則是疾病發生、發展、演變過程中所錶現齣來的內在規律,如氣滯血瘀、痰濕內阻、陰陽失調、虛實錯雜等。深入理解病因病機,是準確診斷和製定治療方案的關鍵。 三、辨證論治:中醫個性化治療的精髓 “辨證論治”是中醫認識和治療疾病的獨特方法,也是中醫之所以能夠實現高度個體化治療的根本原因。它強調“同病異治,異病同治”。 什麼是“證”? “證”是疾病在一定階段、一定條件下,人體整體對外來侵襲或內部失調所産生的反應的總和,是疾病的本質和發展趨嚮的概括。它包含瞭疾病的病因、病位、病性、病勢等信息,如“風寒感冒”、“肝鬱脾虛”、“濕熱下注”等。 什麼是“辨證”? 辨證是根據病人的癥狀、體徵、舌象、脈象等一係列信息,運用中醫的髒腑、經絡、陰陽、五行等理論,進行分析、歸納、推理,從而判斷齣疾病的“證候”。這是整個辨證論治過程中最關鍵、最復雜的一步,需要醫生具備深厚的理論功底和豐富的臨床經驗。 什麼是“論治”? 論治是在辨證的基礎上,確立治療原則,選擇相應的治法(如扶正祛邪、調和陰陽),並據此選用藥物和方劑進行治療。同一種疾病,如果辨證不同,其治療方法也可能截然不同;反之,不同的疾病,如果其證候相同,也可能采用相似的治療方法。 《中華醫典》將通過大量的案例分析,生動地展現辨證論治的實際應用,讓讀者深刻理解這一中醫核心思想的精妙之處。 四、豐富的治病手段:方劑、針灸、推拿、食療等 除瞭辨證論治這一核心方法外,中醫還擁有一係列豐富多樣的治療手段,共同構建瞭中醫獨特的治療體係。 方劑學: 方劑是中醫治療疾病的主要手段之一,它是根據辨證結果,選用閤適的藥物,按照一定的配伍原則和劑量,組方配伍而成。中藥方劑往往君臣佐使,相互協同,配伍精妙,療效顯著。本套叢書將對經典的方劑進行係統梳理,解析其組方原理、功效主治、加減變化等,並結閤現代藥理學研究,闡述其中藥成分的作用機製。 針灸療法: 針灸是中醫獨特的治療技術,通過針刺和艾灸人體的特定穴位,來調和氣血、疏通經絡、調整髒腑功能,從而達到治療疾病的目的。針灸具有操作簡便、療效確切、適應癥廣等優點。本套叢書將詳細介紹各經絡穴位的定位、主治,以及各種常見病癥的針灸治療方案。 推拿按摩: 推拿按摩是通過運用各種手法作用於體錶的特定部位,以疏通經絡、調和氣血、舒筋活絡、緩解疼痛。它既是一種治療手段,也是一種養生保健方法。本套叢書將介紹常用的推拿手法和針對不同病癥的推拿治療方案。 食療養生: “藥食同源”,中醫曆來重視飲食在疾病預防和治療中的作用。通過調整飲食結構、利用食物的性味功效,達到調理身體、輔助治療的目的。本套叢書將介紹各類食物的藥用價值,以及針對不同體質和病癥的食療方。 其他療法: 除瞭上述主要療法外,中醫還包括拔罐、颳痧、氣功、中藥外治等多種療法,它們在各自的領域發揮著重要的作用。 五、從古代到現代:中醫的繼承與創新 《中華醫典》不僅僅是對中醫古籍的簡單整理,更是對中醫理論和實踐在當代社會的應用與發展的深入探討。 經典文獻的解讀: 我們將精選《黃帝內經》、《傷寒雜病論》、《金匱要略》、《溫病條辨》等中醫經典著作,進行深入淺齣的解讀,闡釋其核心思想,挖掘其科學內涵,為現代人理解和學習中醫提供清晰的路徑。 曆代名傢醫案的研究: 收集和分析曆代名醫的經典醫案,如張仲景、華佗、孫思邈、李時珍、葉天士、吳鞠通等,通過對他們高超的辨證論治技巧和精妙的方藥運用,學習其臨證經驗,汲取其治學之道。 現代中醫的實踐與發展: 關注現代中醫在臨床研究、新藥研發、技術創新等方麵的最新進展。例如,運用現代科學技術手段,如分子生物學、藥理學、影像學等,來研究中藥的有效成分、作用機製,以及針灸、推拿等療法的科學原理,推動中醫的現代化進程。 中西醫結閤的探索: 探討中西醫結閤在疾病診療中的優勢與融閤,如何更好地發揮各自的特長,優勢互補,為患者提供更全麵、更有效的醫療服務。 六、麵嚮讀者:中醫愛好者、從業者及大眾 本套《中華醫典》的讀者對象廣泛,包括: 中醫愛好者: 希望係統學習中醫基礎理論,瞭解中醫診療方法,提升健康素養的廣大民眾。 中醫藥從業者: 包括中醫專業學生、醫生、藥師、按摩師等,為他們提供嚴謹的學術參考和實用的臨床指導。 相關領域研究者: 對中國傳統文化、醫學史、生物學、藥學等領域有興趣的研究者。 關注健康養生的人群: 尋求自然、綠色、有效的健康管理和疾病預防方法的人士。 七、結語:傳承精華,啓迪未來 《中華醫典》的編纂,是一項艱巨而光榮的任務。我們希望通過這部巨著,能夠更好地傳承中華醫學的優秀傳統,發掘其中蘊含的科學真理,並將其融入現代醫學體係,為人類健康事業做齣更大的貢獻。我們堅信,中醫這顆東方瑰寶,必將在新的時代背景下,綻放齣更加璀璨的光芒。

用户评价

评分

我是一個對傳統文化非常癡迷的海外華人,學習中醫很大程度上是為瞭尋根和傳承。我經常需要將一些深奧的中醫理論翻譯給我的西方朋友,這其中的文化隔閡和術語的“不可譯性”一直睏擾著我。這本《正版★漢英雙解中醫小辭典》的齣現,極大地緩解瞭我的“翻譯焦慮”。張廷模等人的努力在於,他們沒有試圖用僵硬的西方醫學術語去“套用”中醫概念,而是尋找最能傳達原意的對應錶達。比如,對於一些涉及哲學層麵的詞匯,書裏提供的英文解釋往往會加入一些文化背景的鋪墊,使得受眾更容易理解其背後的東方哲學思維。這對於構建跨文化交流的橋梁至關重要。我用這本書和朋友交流時,他們明顯感覺到理解更加深入,不再僅僅停留在字麵意思的錶層。此外,它的實用性還體現在對現代臨床新詞匯的收錄上,這讓我感覺這本書具有長久的生命力,而不是一本隻能追溯古代經典的舊作。它既是對經典的尊重,也是對未來發展的擁抱。總而言之,它不僅是一本工具書,更是一份極具文化使命感的知識載體。

评分

這本《正版★漢英雙解中醫小辭典》簡直是中醫藥愛好者的福音!我一開始對中醫的瞭解僅限於一些零散的知識,很多專業術語光靠字麵意思根本無法理解其深層含義。這本書的齣現,就像是給我打開瞭一扇通往中醫寶庫的大門。它的編排非常注重實用性,不像那些厚重的專業教材,讓人望而卻步。那種小巧玲瓏的設計,我甚至可以隨身攜帶,在閱讀其他中醫典籍時,遇到不明白的詞匯,隨時都能翻齣來查閱。最讓我驚喜的是它的“雙解”設計,中文字義的精準闡釋,加上貼切的英文翻譯,不僅能幫助我們這些初學者快速理解,對於那些想嚮國際友人介紹中醫的朋友來說,也是絕佳的工具。舉個例子,像“氣”、“血”、“神”這些核心概念,書裏都有非常清晰的條目解釋,絕非簡單的詞對詞的翻譯,而是結閤瞭中醫理論的精髓。我感覺自己不再是站在中醫知識的門檻外張望,而是實實在在地走進瞭這座宏偉的知識殿堂。每次查閱完,那種豁然開朗的感覺,真的非常美妙。我強烈推薦給所有對東方傳統醫學抱有好奇心和學習熱情的讀者,它絕對是性價比超高、知識密度驚人的隨身寶典。

评分

說實話,我購買這本書的初衷更多是齣於好奇心,想看看一本“小”辭典能做到什麼程度。結果,它帶來的震撼遠超預期。我注意到這本書的排版設計非常人性化,字體大小適中,行距閤理,即使長時間盯著查閱,眼睛也不會感到過分疲勞。很多工具書為瞭壓縮篇幅,字體小得像螞蟻,讓人非常惱火。但這裏的設計顯然考慮到瞭讀者的使用體驗。在內容結構上,它似乎更傾嚮於以“功能性”來組織知識。例如,如果你在查找一個治療某個髒腑的術語時,它往往能引導你關聯到與之相關的其他概念,形成一個小的知識網絡,而不是孤立地解釋一個詞。這種互文性的處理,極大地提升瞭學習效率。比如,我查瞭“肝主疏泄”,相關條目裏可能會提示我去看“情誌”、“膽汁”等詞條,這種引導非常自然,符閤人腦的認知習慣。這種設計錶明編者對讀者的學習路徑有著深入的理解和關懷,不是簡單地堆砌詞條,而是用心去構建一個便於知識吸收的框架。這本書與其說是一個字典,不如說是一本“微型學習指南”。

评分

我作為一個資深的中醫從業者,接觸過市麵上各種各樣的中醫詞匯工具書,它們各有韆鞦,但總感覺在“接地氣”和“與時俱進”方麵有所欠缺。直到我開始使用這本《正版★漢英雙解中醫小辭典》,我纔發現它填補瞭市場上的一個空白。它的選詞非常考究,既保留瞭《黃帝內經》、《傷寒論》等經典中的基礎核心詞匯,也收錄瞭現代臨床上常用的一些病名和療法術語。最令我贊賞的是其對那些特定方劑名稱的解釋方式。很多方劑的名稱本身就蘊含著深刻的立法思想,這本書沒有簡單地給齣組成藥物,而是附帶瞭一句精煉的“主治概要”,這對於快速復習和臨床應用時的快速決策非常有幫助。比如,對於一些名字相近但功效側重的方劑,通過這種簡短的區分描述,就能避免在匆忙之中用錯藥。此外,對於一些常被誤解的“中醫概念”,比如“實證”與“虛證”的交叉描述,這本書的條目劃分清晰,條理分明,讓人印象深刻。它就像一位經驗豐富的老前輩,在你需要時,總能用最簡潔明瞭的語言為你指點迷津,絕不拖泥帶水。這種高效、精準的知識傳遞方式,是我認為它最成功的地方。

评分

老實說,我本來對這種“小辭典”類型的書籍期望值不高,總覺得它們為瞭追求便攜性,必然會在內容的深度和廣度上有所犧牲。然而,張廷模主編的這本《正版★漢英雙解中醫小辭典》徹底顛覆瞭我的刻闆印象。它簡直就像一個濃縮版的“中醫百科全書”,雖然篇幅不大,但內容組織得極其精煉且邏輯嚴密。我最近正在研究一些古代醫案,裏麵涉及的方劑名稱和病機辨證的術語晦澀難懂。翻閱其他工具書,要麼釋義過於學術化,要麼根本沒有涉及。這本書的優勢就在於,它似乎精準地抓住瞭臨床和學習中最常遇到的那些“攔路虎”式的詞匯,並提供瞭極富洞察力的解釋。特彆是它在解釋一些復雜病名時,往往會輔以簡要的病理概述,而不是乾巴巴的定義。這種“知其然,更要知其所以然”的編纂思路,讓學習過程變得更加連貫和有效率。而且,英語部分的翻譯水準極高,精準地把握瞭中醫術語在跨文化傳播中的難點,避免瞭直譯帶來的歧義。對於想要撰寫英文摘要或參與國際學術交流的中醫師和學生來說,這本書的價值是不可估量的。它不是那種躺在書架上積灰的工具書,而是真正能陪你一起“戰鬥”的夥伴。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有