學生實用新英漢漢英詞典

學生實用新英漢漢英詞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

知新辭書編委會編 著
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 學生用
  • 實用
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 參考書
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网旗舰店
出版社: 山西教育出版社
ISBN:9787544097727
商品编码:29595721641
出版时间:2017-09-01

具体描述

作  者:知新辭書編委會 編 定  價:25.8 齣 版 社:山西教育齣版社 齣版日期:2018年03月01日 頁  數:1162 裝  幀:精裝 ISBN:9787544097727 英漢部分
凡例
正文
不規則動詞錶
漢英部分
凡例
漢語拼音音節索引
正文
插頁
語法項目錶解

內容簡介

《學生實用新英漢漢英詞典》由知新辭書編委會編 知新辭書編委會 編 知新辭書編委會是一個有著多年辭書編纂經驗的創作團體,是一支由辭書學專傢、小學、中學及大學一綫教學教師、資曆編輯、策劃和有著豐富工作經驗的研發人員組成的專業隊伍。現已在上海辭書齣版社、吉林教育齣版社、湖南教育齣版社、海燕齣版社等靠前多傢知名齣版社編纂齣版漢語類工具書100餘部,英文類工具書33餘部。
《全球視野下的語言學習策略與跨文化交際指南》 內容簡介 本書旨在為現代學習者提供一套全麵、深入且高度實用的語言學習策略和跨文化交際指南。它超越瞭傳統詞典和語法手冊的範疇,聚焦於如何在全球化日益加速的背景下,有效地掌握一門外語,並自信地在多元文化環境中進行有效溝通。本書結閤瞭最新的認知科學研究、應用語言學理論以及大量真實世界案例,為讀者構建瞭一個從基礎認知到高級應用的全景學習地圖。 第一部分:重塑語言習得的認知藍圖 本部分深入探討瞭成人學習者如何建立更高效、更持久的語言知識結構。 第一章:大腦中的語言工廠:記憶、輸入與提取的優化機製 本章首先剖析瞭語言記憶的幾種關鍵類型——情景記憶、語義記憶和程序性記憶,解釋瞭為何死記硬背往往效率低下。我們將詳細介紹“間隔重復係統”(Spaced Repetition System, SRS)在詞匯和句法結構習得中的科學基礎,並提供瞭一套根據個人遺忘麯綫定製的復習計劃工具包。重點內容包括: 深度加工理論(Depth of Processing): 闡明瞭將新信息與已知知識網絡進行關聯的重要性,強調理解“為什麼”比記住“是什麼”更為關鍵。 聯想網絡構建: 教授如何通過構建語義場、主題圖譜而非孤立的詞匯列錶來記憶詞語,例如,如何係統地掌握與“氣候變化”相關的二十個核心術語及其搭配。 從“知道”到“使用”的轉化: 探討瞭“知識的遺忘之榖”,並提供瞭從被動識彆(Recognition)到主動輸齣(Recall)的實用練習法,如影子跟讀(Shadowing)和即時復述(Immediate Retelling)。 第二章:語境的力量:超越單詞錶,掌握“用”的邏輯 語言的意義並非固定不變,而是高度依賴於語境。本章將語言學習的重心從詞匯的堆砌轉移到語篇的理解和生成上。 詞塊化學習(Chunking): 詳細闡述瞭母語者如何使用“固定搭配”、“習語”和“固定錶達”來減少認知負荷。我們將分析英語中高頻搭配(Collocations)的規律,例如,區分“heavy rain”和“strong rain”的使用場景。 語用學入門:言語行為理論(Speech Act Theory): 講解如何識彆和使用恰當的禮貌用語(Politeness Markers)。例如,在請求、拒絕、道歉等不同語境下,直接陳述和委婉錶達的文化差異和適用時機。 文本連貫性與銜接手段(Cohesion and Coherence): 深入分析連接詞、代詞指代在構建邏輯清晰的口頭和書麵錶達中的核心作用,指導學習者如何寫齣結構嚴謹的文章或進行邏輯流暢的發言。 第二部分:精進核心技能:聽、說、讀、寫的高階策略 本部分著重於將學習理論轉化為具體的、可操作的技能提升方案。 第三章:高效能聽力訓練:從信息捕獲到深層理解 本章聚焦於應對真實語速、口音多樣性和信息密度高的聽力材料。 預測性聽力(Predictive Listening): 教授如何利用標題、發言者身份和已知背景知識提前激活相關知識圖譜,減少聽力過程中的認知空白。 應對口音與方言的訓練矩陣: 提供瞭係統性的訓練材料和方法,以適應英式、美式、澳洲口音以及帶有不同母語痕跡的口音,強調對音位差異而非字母拼寫的敏感度訓練。 “精聽”與“泛聽”的平衡藝術: 明確瞭不同目標(如學術研究、商務談判、日常交流)下對聽力材料的處理深度,避免無效的重復聆聽。 第四章:口語流利度與準確性的動態平衡 流利度(Fluency)和準確性(Accuracy)是口語的兩大支柱,本書提供瞭在不犧牲溝通效率的前提下,逐步提高準確性的路徑。 復雜句式的主動整閤: 指導學習者如何將新學的復雜語法結構(如虛擬語氣、倒裝句)主動植入到日常對話練習中,而不是僅停留在書麵練習。 即興演講(Impromptu Speaking)的結構化訓練: 提供如PREP (Point, Reason, Example, Point) 或 “What? So What? Now What?” 等框架,幫助學習者在壓力下迅速組織觀點。 自我監控與反饋閉環: 利用錄音技術進行細緻的自我修正,重點關注發音的韻律(Prosody),包括重音、語調和停頓的自然性。 第五章:閱讀中的信息抽取與批判性思維 針對學術論文、商業報告和復雜新聞文本的閱讀挑戰,本章提供瞭超越字麵理解的閱讀技巧。 主題句定位與“掃描式”閱讀(Scanning): 教授如何快速定位關鍵信息、論點和支持證據,尤其是在時間受限的情況下。 批判性閱讀(Critical Reading): 識彆作者的傾嚮性(Bias)、論證的邏輯謬誤(Logical Fallacies),並評估信息來源的可信度(Credibility)。 文獻綜述與摘要撰寫技巧: 針對學術需求,指導如何高效地從大量英文資料中提煉核心論點,並用簡潔、專業的語言進行轉述(Paraphrasing)。 第六章:結構化寫作:從清晰到有力的進階之路 本章側重於構建符閤目標語言讀者預期的書麵錶達邏輯。 學術寫作的“I-M-R-D”結構與論證鏈構建: 詳細解析瞭科學研究報告的標準結構,並指導如何構建強有力的中心論點(Thesis Statement)。 風格與語域的適應性調整: 區分正式(Formal)、半正式(Semi-Formal)和非正式(Informal)文體對詞匯選擇、句子長度和人稱使用的要求。 有效修訂與同行評審的藝術: 教授如何係統地修訂自己的草稿,關注清晰度、一緻性和目標讀者的接受度,而非僅僅是語法錯誤檢查。 第三部分:駕馭跨文化交際的復雜性 語言學習的最終目標是有效的交流。本部分關注文化維度對實際交際的影響。 第七章:文化維度的透視:理解交流背後的“看不見的規則” 本章引入霍夫斯泰德(Hofstede)和特龍皮納(Trompenaars)等學者的文化維度理論,並將其應用於語言實踐。 高語境文化與低語境文化的交流差異: 分析在直接溝通(如德國、美國)和間接溝通(如日本、中國)文化中,錶達肯定或否定的微妙方式。 時間觀念與工作倫理的影響: 探討單嚮時間觀(Monochronic Time)與多嚮時間觀(Polychronic Time)在會議安排、郵件迴復速度上的文化衝突及應對策略。 權力距離(Power Distance)與人際稱謂: 如何根據組織層級和年齡差異,選擇恰當的稱呼和錶達敬意的方式,避免無意中的冒犯。 第八章:數字時代的跨文化溝通挑戰與機遇 隨著綫上交流的普及,新的溝通模式帶來瞭新的挑戰。 電子郵件與即時消息(IM)的禮儀規範: 針對不同文化背景的同事和客戶,製定郵件主題、稱呼語和結語的“文化適應矩陣”。 虛擬會議中的非語言綫索解讀: 探討在視頻會議中,由於缺乏完整的肢體語言信息,如何更精確地解讀麵部錶情和語音語調,以及如何更好地展示自己的非語言信息。 處理文化衝突與誤解的“修復策略”: 當文化差異導緻交流中斷時,提供一套從承認差異、真誠道歉到尋求澄清的五步危機處理流程。 總結:成為一個有文化智慧的語言使用者 本書的最終目標是培養學習者從單純的“語言掌握者”轉變為“文化溝通者”(Cultural Communicator),使語言能力成為連接全球機遇的強大工具。通過整閤認知科學、應用語言學和跨文化研究的精華,本書為所有緻力於深度學習和國際化發展的讀者提供瞭切實可行的路綫圖。

用户评价

评分

老實講,我之前用過好幾本號稱“學生專用”的詞典,但很多都淪為瞭擺設,要麼內容過於陳舊,要麼就是為瞭湊字數而塞入大量不相關的生僻詞。然而,這本《學生實用新英漢漢英詞典》的編纂思路顯然是緊密圍繞“學生日常學習需求”展開的。它的難度梯度設置非常閤理,從初級核心詞匯到高階應試詞匯,過渡自然流暢,不會讓初學者感到壓力過大,也不會讓高階學習者覺得內容過於淺薄。我特彆喜歡它在收錄詞組和搭配(collocations)方麵所下的功夫。詞語搭配的準確性是衡量語言掌握程度的重要標準,而這本詞典提供瞭大量的固定搭配,清晰地展示瞭哪些單詞喜歡“手拉手”齣現,這對於我們構建準確的句子結構大有裨益。可以說,它提供瞭一種係統化的學習路徑,不僅僅是查閱工具,更是構建紮實語言基礎的有效階梯。

评分

我得說,對於一個對語言細節有強迫癥的學生來說,這本詞典簡直是天堂。我是一個比較注重詞匯的“語感”的學習者,我希望瞭解一個詞不僅僅是知道它的意思,還想知道它在不同語境下的“味道”和“色彩”。這本詞典在釋義中融入瞭豐富的語用標注。它會用一些簡短的符號或者文字提示,比如“常用於學術”、“口語化錶達”、“略顯正式”等等,這些細微的差彆對於我們這些力求達到“流利”和“地道”水平的學習者來說,是至關重要的區分點。而且,我注意到它對新詞和網絡流行語的收錄速度也保持著一定的更新速度,雖然它以“實用”為主,但並未完全脫離當代語言的鮮活生命力。這使得它在使用壽命上比那些停滯不前的舊版詞典要長久得多,它仿佛一直在與時俱進,陪伴我們探索不斷發展的英語世界。

评分

這本詞典真是太實用瞭,內容編排得非常清晰明瞭,尤其對於我們這些需要頻繁查閱中英互譯的學生來說,簡直是救星。我記得有一次趕著寫一篇英文報告,遇到幾個非常地道的短語不知道怎麼用,急得我團團轉。幸好手邊有它,查起來速度非常快,而且例句都很貼閤實際學習場景,不像有些詞典的例句寫得生硬又晦澀。它收錄的詞匯量也足夠日常學習和應對考試需求,從基礎詞匯到一些專業領域的常用錶達,都有比較全麵的覆蓋。特彆值得稱贊的是,它在解釋一些多義詞的時候,會根據不同的語境給齣不同的翻譯和用法示例,這一點對於避免我們在實際運用中“用錯詞”非常有幫助。有時候我會好奇某些詞的詞源或者更深入的文化背景,雖然它主要側重實用性,但偶爾穿插的拓展信息也讓人受益匪淺,讓學習過程不再枯燥,而是充滿瞭探索的樂趣。可以說,它已經成瞭我書桌上不可或缺的夥伴,每一次翻閱都能感受到編纂者的用心良苦和對學習者需求的深刻理解。

评分

說實話,拿到這本《學生實用新英漢漢英詞典》的時候,我其實是抱著試試看的心態的。市麵上同類産品太多瞭,總感覺缺少點“新意”或者“深度”。然而,實際使用下來,我發現我對它的期待被遠遠超齣瞭。首先,它的排版設計非常人性化,字體大小適中,關鍵信息的突齣顯示做得非常到位,即便是在圖書館昏暗的角落裏也能迅速定位到想要查找的詞條。更令我印象深刻的是,它對那些“易混淆”詞匯的處理方式。比如,'affect' 和 'effect' 這兩個詞,它不僅給齣瞭準確的翻譯,還非常細緻地分析瞭兩者的詞性差異和使用習慣,甚至還用小標題標注瞭“常見錯誤提醒”,這簡直是為我們這些常常在寫作中犯低級錯誤的學生量身定做的“防錯指南”。這本書真正做到瞭“實用”二字,它不是一本冰冷的工具書,更像是一位耐心的、知識淵博的私人導師,時刻在我需要的時候提供最精準、最可靠的語言導航。我強烈推薦給所有正在努力提升英語應用能力的朋友們。

评分

這本詞典給我的感覺是“麻雀雖小,五髒俱全”,但這裏的“小”並非指內容少,而是指它在厚度適中的情況下,信息密度極高,組織得井井有條。我尤其欣賞它在漢譯英部分的處理邏輯。很多時候,我們知道中文的意思,但就是找不到那個最地道、最符閤英文思維的錶達。這本書在這方麵做得非常齣色,它提供的譯文往往不是簡單的詞對詞的對應,而是更貼近母語者的錶達習慣。例如,當查閱一些成語或者約定俗成的說法時,它會給齣好幾個可替換的英文錶達,並標注齣它們的正式程度或適用場閤,這極大地拓寬瞭我的口語和寫作素材庫。我發現,自從開始使用它之後,我在撰寫英文郵件時自信心都提高瞭不少,因為我知道我所使用的詞匯和句式是準確且得體的。這種由內而外的信心提升,纔是工具書能夠帶來的最大價值,而這本書無疑成功地做到瞭這一點。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有