基本信息
書名:傢居:漢英對照(景觀與建築設計係列)
定價:280.00元
作者:深圳市藝力文化傳播有限公司,廣州市唐藝文
齣版社:大連理工大學齣版社
齣版日期:2009-11-01
ISBN:9787561151693
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:精裝
開本:12開
商品重量:2.202kg
編輯推薦
內容提要
目錄
引文
現代傢具
時尚傢具
新古典傢具
圖紋配飾設計
燈飾設計
廚房設計
國際傢居展
作者介紹
文摘
序言
我一直認為,傢居設計是一種生活態度的體現,而《傢居:漢英對照(景觀與建築設計係列)》這本書,正是我尋找的那種能夠啓發我思考生活方式的讀物。漢英對照的形式,對我來說非常有價值。我經常在閱讀設計作品時,遇到一些難以精確傳達其精髓的詞匯,比如東方美學中那些充滿詩意的描述。這本書能夠提供雙語對照,讓我能夠更深入地理解這些設計理念的內涵。我特彆期待書中能夠解釋一些諸如“虛實相生”、“以靜製動”等充滿東方智慧的設計原則,並探討它們如何在現代傢居設計中得到應用。更吸引我的是“景觀與建築設計係列”這個副標題。它錶明這本書的視野非常開闊,不僅僅局限於室內的裝飾。我非常希望它能深入探討建築設計如何與自然環境融為一體,例如如何利用地形、光綫、植被來創造齣更宜人、更可持續的居住空間。我猜這本書的圖片一定非常精美,能夠直觀地展示設計師是如何運用材料、色彩、光影來營造不同的空間氛圍的。
评分說實話,我拿到《傢居:漢英對照(景觀與建築設計係列)》這本書的時候,內心是充滿期待的。我一直覺得,一個“傢”的意義,遠不止於它的物理形態,更在於它所承載的生活方式和文化底蘊。這本書的漢英對照形式,對我來說簡直是一大福音。我經常在閱讀一些設計文獻時,被一些翻譯得過於生硬的詞句睏擾,無法體會到原文那種細膩的情感和意境。我特彆期待這本書能讓我更深入地理解,比如“留白”在中國設計中的哲學意義,以及它在英文語境下是如何被詮釋的。而且,“景觀與建築設計係列”這個副標題,讓我覺得這本書的視野非常開闊。我一直認為,一個成功的傢居設計,是建築與自然環境的有機結閤。這本書會不會探討如何將建築與周圍的景觀融為一體,例如如何利用地形、植被、水景來提升居住的整體美感和舒適度?我非常好奇,書中是否會提供一些關於如何巧妙處理室內外空間過渡的案例,讓居住者能夠更好地享受自然。我猜這本書的圖片一定非常精美,能夠直觀地展現設計師是如何運用材料、色彩、光綫來營造空間的氛圍的。
评分我一直對“傢”有著一種獨特的理解,它不僅是物質的居所,更是精神的港灣。《傢居:漢英對照(景觀與建築設計係列)》這本書,滿足瞭我對這些深層理解的探索欲望。漢英對照的設計,讓我得以在閱讀中直接對比中英文的錶達方式,從而更深刻地理解一些原本就很難用單一語言完全傳達的設計理念。我特彆想知道,書中會如何解釋那些充滿東方意境的詞語,比如“禪意”或“侘寂”,以及它們在現代傢居設計中具體的體現。副標題“景觀與建築設計係列”,更是讓我看到瞭這本書的獨特價值。我一直堅信,真正的傢居設計,是從宏觀的建築與環境齣發的。這本書會不會深入探討建築與自然的和諧關係,例如如何利用地形、氣候、光照來優化建築的選址和設計?我非常期待看到一些關於如何讓室內空間與自然景觀無縫銜接的案例,比如如何設計一個能夠擁抱自然的露颱,或者一個能將綠意引入室內的落地窗。我猜測這本書的圖片質量一定很高,能夠清晰地展現設計師如何通過材料、色彩、光影來營造齣不同風格的空間氛圍。
评分說實話,我一開始是被這本書的裝幀吸引的,簡約大氣的封麵,感覺就很“設計感”。拿到手後翻瞭一下,發現內容果然不一般。《傢居:漢英對照(景觀與建築設計係列)》這個標題,讓我對它有瞭更高的期待。我一直覺得,傢居設計不僅僅是滿足居住的功能,更是一種對生活態度的錶達。這本書的漢英對照形式,我太喜歡瞭!這意味著我不僅可以看到中文裏那些富有哲理的設計理念,還能對照英文,看看它們在國際設計界是如何被理解和應用的。比如“留白”這個概念,在東方美學裏很重要,英文怎麼錶達纔能傳達那種“虛實相生”的意境呢?我很好奇。而且,“景觀與建築設計係列”這個定位,讓我覺得這本書的視野非常開闊。我一直認為,一個真正好的傢,一定是內外兼修的。它不僅要有一個舒適美觀的室內空間,還要與周邊的自然環境融為一體。這本書會不會討論如何利用地形、氣候、采光來優化建築設計?它會不會介紹一些將室內空間延伸到室外的設計手法,比如落地窗、露颱、庭院等等?我希望它能提供一些實用的建議,讓讀者能夠將這些理念應用到自己的居住空間改造中。我還在想,這本書會不會有一些關於不同文化背景下傢居設計的案例分析?比如,北歐的極簡、地中海的浪漫、日式的禪意,以及中國傳統的東方韻味,它們各自的特點是什麼,又能在現代設計中如何碰撞齣火花?我特彆期待看到一些將不同文化元素巧妙融閤的案例,創造齣既有國際化視野又不失地域特色的居住空間。這本書的排版和圖片質量,我感覺會非常齣色,畢竟設計類的書籍,圖片是靈魂。我希望能看到清晰、高質量的圖片,能夠捕捉到設計的每一個細節。
评分我一直對“傢”這個概念有著非常個人化的理解,它不僅僅是一個遮風擋雨的物理空間,更是一個承載著情感、記憶和生活方式的容器。最近偶然翻閱到瞭《傢居:漢英對照(景觀與建築設計係列)》這本書,感覺像是發現瞭一片新大陸。漢英對照的形式,讓我覺得非常新穎且實用。我一直覺得,很多設計理念,特彆是東方哲學中的一些概念,用英文來精確傳達其深層含義是很有挑戰性的。這本書的齣現,讓我有機會直接對比中英文的錶述,從而更深刻地理解這些設計思想的精髓。我特彆期待它能講解一些諸如“意境”、“留白”、“風水”等在中國文化中根深蒂固的設計原則,並看看它們在西方的設計語境下是如何被理解和應用的。副標題“景觀與建築設計係列”,更是讓我眼前一亮。這錶明這本書不僅僅局限於室內裝飾,而是從更宏觀的角度來審視傢居。我非常希望它能探討建築設計如何與自然環境和諧共生,例如如何利用地形、光綫、植被來打造宜人的居住空間。我猜這本書會提供很多關於建築與景觀相互滲透的設計思路,比如如何設計露颱、庭院,如何讓室內空間與室外景觀産生對話。我一直覺得,一個好的傢,一定是內外皆美的。如果這本書能包含一些關於可持續設計、環保材料的應用,或者如何利用自然能源的案例,那更是錦上添花瞭。我對書中可能齣現的案例分析非常感興趣,希望它能深入剖析設計師的創作過程,解釋他們是如何將抽象的設計理念轉化為具體的空間形態的。
评分我對“傢”的理解,始終徘徊在實用性與精神性之間,而《傢居:漢英對照(景觀與建築設計係列)》這本書,恰恰觸及瞭我內心深處的這種探索。《傢居:漢英對照(景觀與建築設計係列)》這本書,就像是一扇窗,讓我看到瞭傢居設計更多的可能性。漢英對照的呈現方式,對我來說意義非凡。我一直覺得,語言的差異常常會阻礙我們對設計理念深層含義的理解,尤其是一些帶有文化哲學色彩的錶達。這本書能夠讓我直接對比中英文的錶述,從而更準確地把握那些微妙的設計精髓,比如“意境”的營造,或者“秩序”的構成。我非常好奇,書中會如何解釋那些充滿東方韻味的詞匯,以及它們在現代傢居設計中的體現。副標題“景觀與建築設計係列”,更是讓我看到瞭這本書的宏大視角。我一直認為,一個理想的居住空間,是建築與自然環境和諧共生。這本書會不會深入探討如何通過建築設計來優化與自然環境的關係,例如如何利用地形、氣候、光綫來打造舒適且可持續的居住空間?我非常期待看到一些關於如何將室內外空間進行巧妙連接,讓居住者能夠充分感受自然的設計案例。
评分哇,拿到這本《傢居:漢英對照(景觀與建築設計係列)》真是太驚喜瞭!我一直對中西方的傢居設計理念都挺感興趣的,平時看很多國外的設計雜誌,雖然能大緻理解,但總覺得隔著一層,很多細微的情感和文化內涵沒有辦法完全體會。這本書的齣現簡直是及時雨!首先,漢英對照這個形式就太贊瞭,可以直接對比中英文的錶達,比如“侘寂”這個概念,在中文裏很有意境,翻譯成英文如果隻是直譯,可能就少瞭那種“不完美之美”的韻味。我特彆期待它能用英文精準地傳達齣那種“順應自然,接受無常”的感覺。而且,我一直覺得,設計不僅僅是視覺上的美觀,更是生活方式的體現。這本書的“景觀與建築設計係列”這個副標題也讓我眼前一亮,這意味著它不僅僅會談論室內的裝飾,還會涉及到建築本身的風格,甚至周邊環境的融閤。想想看,一個好的傢居設計,一定是與自然和諧共生的,比如它會如何運用光影,如何處理室內外的過渡,如何選擇與當地氣候和文化相適應的材料等等。這些都是我一直以來很想深入瞭解的方麵。我希望書中能有一些案例分析,不隻是展示精美的圖片,更能深入剖析設計師的思路,以及這些設計理念是如何在具體項目中實現的。如果能有關於不同地域、不同風格的對比分析,那就更完美瞭,比如東方的含蓄與西方的奔放,如何在現代傢居設計中找到一個平衡點,創造齣既有國際範又保留本土特色的空間。我猜這本書的圖文並茂一定會很齣色,畢竟設計類的書籍,視覺效果至關重要。那些細節,比如傢具的擺放、色彩的搭配、材質的選擇,都能通過圖片直觀地感受到。我尤其期待看到一些中國傳統傢居元素如何被巧妙地融入到現代設計中,而不是生硬地堆砌,那種“潤物細無聲”的融閤纔是真正的設計功力。
评分我對傢居設計有著一種近乎癡迷的熱情,總想從不同的文化和角度去汲取靈感。《傢居:漢英對照(景觀與建築設計係列)》這本書,就像是一把鑰匙,為我打開瞭通往更廣闊設計世界的大門。首先,漢英對照的呈現方式,讓我感到非常驚喜。我一直覺得,語言是文化的重要載體,而設計理念往往也蘊含著深厚的文化底蘊。這本書能夠讓我同時閱讀中英文的設計闡述,無疑能幫助我更準確地理解那些難以言喻的設計精髓,特彆是那些帶有東方哲學意味的詞匯,比如“空靈”或者“素雅”。我非常期待它能提供一些關於如何在中西方設計理念之間找到共通點,並創造齣具有獨特風格的傢居環境的探討。其次,“景觀與建築設計係列”這個定位,讓我對這本書寄予瞭厚望。我一直堅信,一個優秀的傢居設計,絕不僅僅是室內裝修那麼簡單,它更應該是一個整體。這本書會不會深入探討建築設計如何與自然環境和諧互動,比如如何巧妙地利用地形、光綫,甚至是風嚮來優化建築的布局和室內空間的通風采光?我非常渴望看到一些關於如何打破室內外空間的界限,讓自然景觀成為傢居生活一部分的設計實例。
评分我對“傢”的理解,一直以來都充滿瞭對細節的關注和對生活的熱愛。最近淘到的這本《傢居:漢英對照(景觀與建築設計係列)》簡直讓我愛不釋手。漢英對照的模式,對於我這樣一個對中西方文化都感興趣的讀者來說,簡直是量身定做的。我一直覺得,很多我們中文裏特有的、充滿詩意的設計概念,在翻譯成英文時,很容易失去原有的味道。這本書能夠提供雙語對照,讓我能夠更直觀地理解這些概念的精髓,比如“寜靜緻遠”、“麯徑通幽”這些意境,不知道在英文中是如何被準確捕捉的。而“景觀與建築設計係列”這個副標題,更是觸及瞭我內心深處對傢的理解。我一直認為,一個真正的傢,是建築與自然環境的完美結閤。這本書會不會深入探討如何將建築巧妙地融入到自然景觀中,例如如何利用地形、植被、水景來提升居住的品質?我非常期待看到一些關於如何設計“流動的空間”,讓室內外環境相互滲透的案例。我猜這本書的圖片一定非常精美,能夠清晰地展示設計師是如何運用光影、色彩、材質來營造不同的空間氛圍的。我特彆好奇,書中會不會介紹一些關於如何將中國傳統建築的智慧,比如天井、迴廊、園林,巧妙地融入到現代傢居設計中,創造齣既有文化底蘊又符閤現代生活需求的居住空間。
评分作為一個對生活品質有著不懈追求的人,我一直在尋找能夠啓發我傢居設計靈感的書籍。《傢居:漢英對照(景觀與建築設計係列)》這本書,正是我所期待的那種。首先,漢英對照的模式實在太貼心瞭!我經常會在閱讀一些國外設計文章時,遇到一些難以準確傳達其意境的詞匯,比如東方美學中的“韻味”或者“氣韻”。這本書能夠提供中英雙語的解釋,讓我能更準確地把握這些精髓。我特彆好奇,書中會如何解釋像“侘寂”這樣充滿東方哲學意味的概念,以及它在現代傢居設計中的具體體現。更吸引我的是“景觀與建築設計係列”這個副標題。它暗示瞭這本書的視野不僅僅局限於室內空間的裝飾,而是更加宏觀地探討瞭建築與環境的關係。我非常希望書中能包含一些關於如何將建築設計與自然景觀巧妙融閤的案例。比如,如何利用地形、光綫、風嚮來優化建築布局,如何設計與自然環境對話的窗戶、露颱,如何將室內空間自然地延伸到室外。我一直覺得,一個真正好的傢居設計,應該是與周圍環境和諧共存的。這本書會不會討論如何選擇與當地氣候、文化相適應的建築材料?會不會介紹一些將室內花園、垂直綠化等綠色設計理念融入住宅的實例?我非常期待看到一些具有前瞻性的設計思路,能夠幫助我理解如何創造齣既美觀又環保、同時又能提升生活幸福感的居住空間。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有