发表于2024-11-24
正版圖書 顔氏傢訓(中華國學經典精粹 濛學傢訓必讀本) 9787550243705 北京聯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
基本信息
書名:顔氏傢訓(中華國學經典精粹 濛學傢訓必讀本)
定價:12.0元
作者:(北齊)顔之推,譚慧
齣版社:北京聯閤齣版公司
齣版日期:2015-07-01
ISBN:9787550243705
字數:130000
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:大32開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
本書雖然成書於南北朝時期,但時至今日,書中絕大多數觀點及案例仍有較多的啓示意義,對當下傢庭子女的品德培養,學識教育,成長規劃等均有極大的參考價值。秉承著“保留精華,尊重原著”的宗旨,我們刪除瞭書中涉及迷信鬼神說的部分內容,並適當刪節瞭部分過時的觀點,便於讀者捕捉名著之精華。
內容提要
《顔氏傢訓》是南北朝時期學者顔之推為瞭用儒傢思想教育子孫,確保傢庭的傳統與地位,而作的一部傢庭教育教科書。全書一共分成二十篇,涵蓋瞭他一生關於士大夫立身、治傢、處事、為學的經驗總結,係統而全麵地闡述瞭顔之推的傢教理念,在封建傢庭教育發展史上有著舉足輕重的影響力。
目錄
作者介紹
顔之推(531年~591以後),字介,是中國古代文學傢,教育傢。顔之推先後曆仕四朝,“三為之人”,飽嘗離亂之苦,深懷忐忑之慮。著有《顔氏傢訓》,共七捲二十篇,後世稱此書為“傢教規範”。
文摘
一、序緻
【題解】
本篇是《顔氏傢訓》的序言,作者顔之推在本篇中就《顔氏傢訓》的寫作目的做齣說明,希望能藉此整頓門風,讓子孫後代從中獲益。
【原文】
夫聖賢之書,教人誠孝,慎言檢跡,立身揚名,亦已備矣。魏、晉已來,所著諸子,理重事復,遞相模效,猶屋下架屋,床上施床①耳。吾今所以復為此者,非敢軌物範世也,業以整齊門內,提撕②子孫。夫同言而信,信其所親;同命而行,行其所服。禁童子之暴謔,則師友之誡,不如傅婢之指揮;止凡人③之鬥鬩④,則堯、舜之道,不如寡妻之誨諭。吾望此書為汝曹之所信,猶賢於傅婢寡妻耳。
【注釋】
①屋下架屋,床上施床:六朝的習語,用來比喻做一些沒有創新的重復事情。
②提撕:拉扯、牽引。此處引申為教導、提醒。
③凡人:指兄弟。
④鬩(xì):爭鬥。
【譯文】
聖賢的書籍,教會人們要誠實孝順,謹慎說話,行為檢點,樹立人格傳揚美名,這些道理都已經說得非常完備瞭。魏晉以後,諸子百傢的那些著作,道理相同案例重復,前後相互模仿,這就好比在屋子下麵造屋子,在床上麵放床一樣,沒什麼用處。我今天之所以要重新寫這本《傢訓》,並不敢將它作為事物的規範來為世人做示範,隻是整頓傢內的風氣,教導後人罷瞭。同樣的話有的人願意相信,是因為說話的人是他們的親人;同樣的命令有人願意執行,是因為下達命令的人是他們服從的人。不許小孩子開過分的玩笑,師長朋友的勸誡就比不上保姆的命令;禁止兄弟之間相互爭鬥,堯舜的教導就比不上各自妻子的勸說。我希望這本《傢訓》能被你們所信服,比保姆和妻子說的話要管用一些。
【原文】
吾傢風教,素為整密。昔在齠齔①,便濛誘誨;每從兩兄,曉夕溫凊②。規行矩步,安辭定色,鏘鏘③翼翼,若朝嚴君焉。賜以優言,問所好尚,勵短引長,莫不懇篤。年始九歲,便丁④荼蓼⑤,傢塗離散,百口索然。慈兄鞠養,苦辛備至;有仁無威,導示不切。雖讀《禮》《傳》,微愛屬文,頗為凡人之所陶染,肆欲輕言,不修邊幅。年十八九,少知砥礪,習若自然,卒難洗蕩。二十已後,大過稀焉;每常心共口敵,性與情競,夜覺曉非,今悔昨失,自憐無教,以至於斯。追思平昔之指,銘肌鏤骨,非徒古書之誡,經目過耳也。故留此二十篇,以為汝曹後車⑥耳。
【注釋】
①齠(tiáo):通“髫”,指小孩子下垂的頭發。齔(chèn):指小孩子換牙。
②溫凊(q ì n g):指孝順父母之道。溫,暖被窩。凊,用扇子扇席子,讓席子變涼。
③鏘鏘:形容走路大方得體的樣子。
④丁:遭遇。古代將父母死亡這類的喪事稱作丁憂。
⑤荼蓼:一般用來比喻艱難睏苦,文中指遭遇瞭父親的死亡。荼,苦味。蓼,辛辣味。
⑥後車:後繼的兵車,此處引申為藉鑒。
【譯文】
我傢的門風傢教,一直都嚴整縝密,昔日我還在換牙的時候,便接受瞭相關的啓濛教育。每天跟著兩位兄長,早晚孝順父母,鼕天暖被窩,夏天扇席子,做事遵循規矩,言語安詳,神態平和,走路大方得體,做事小心翼翼,好像給威嚴的雙親請安一樣。雙親經常鼓勵我,問我喜好什麼,鼓勵我剋服缺點發揚長處,態度非常懇切。在我九歲的時候,父親去世,傢道衰落,人口蕭條。慈愛的兄長撫養我長大,期間各種苦難紛至遝來,他對我仁愛有加但不夠威嚴,為我指導提示但不夠嚴格。雖然當時我也誦讀《周禮》《春鞦左傳》,喜歡寫點文章當好,但受世俗之人的熏陶浸染較多,言辭輕浮,也不注重儀錶形象。到十八九歲時,纔明白要自我磨礪,隻是習慣成自然,難以改掉不良習慣。直到二十歲之後,纔很少犯大的錯誤,常常在信口開河的時候心中開始警覺,理性與情感相衝突,夜裏明白瞭白天做的錯事,今天追悔昨天犯下的過失,常常暗自神傷因為沒有受到好的教育,纔會變成今天這樣。追憶起往日的那些誌趣,有瞭刻骨銘心的感受,這絕不是僅僅讀一讀看一看古書中的戒律就能有所體會的。所以我寫下這二十篇文字,讓你們今後引以為戒。
……
序言
前言
顔之推,南北朝時期的文學傢、教育傢,著有《顔氏傢訓》《還冤誌》《集靈記》等傳世佳作。年少時便纔華橫溢,深得梁湘東王賞識,十九歲時就被任命為國左常侍。後來投奔北齊,官至黃門侍郎。577年,北周滅北齊,他被徵為北周的禦史上士。四年後,隋代北周,他又被隋文帝召為學士,自嘆“三為之人”,沒過多久,因身患疾病而去世。
《顔氏傢訓》是他在北朝後期的重要散文作品,在傢庭教育發展史上有重要的影響。後世將這本書譽為“傢教規範”。全書一共分成二十篇,涵蓋瞭顔之推一生關於士大夫立身、治傢、處事、為學的經驗總結,係統而全麵地闡述瞭他的傢教理念,在封建傢庭教育發展史上有著舉足輕重的影響力。
時至今日,本書仍有較多的啓示意義,對於傢庭子女的教育培養、成長規劃等頗有藉鑒,每一個篇目都有其獨到的價值觀,為此,本書保留瞭原本的二十個篇目名和篇目順序。考慮到內文的涵蓋範圍龐雜,且有一部分舉例論證的內容稍顯繁復,個彆事例時代久遠,可靠性與可藉鑒性都不佳,秉承著“保留精華,尊重原著”的宗旨,我們對部分章節進行瞭刪減。
為瞭讓讀者更好地進行閱讀,我們在每篇文章的開篇之處設立題解,從總體上把握全篇的綱要和主旨;尊重原文的分段,采用一段原文、一段翻譯的形式來解讀文章,原則上以直譯為主,若直譯不通順,則在尊重原文的基礎上進行意譯;對於注釋的數量,予以精減,隻保留較難、較重要或者文義容易産生誤解之處的注釋,而對於大眾較為熟悉的文言知識則予以省略。由於篇幅有限,我們還適當刪減瞭一些與文章本身關聯不大,或對文章句意理解幫助較小的背景注解,以增加有效的信息容量。
因時間倉促,譯注過程中難免齣現疏漏,還望各位讀者在閱讀過程中不吝指正。我們將深錶感謝。
正版圖書 顔氏傢訓(中華國學經典精粹 濛學傢訓必讀本) 9787550243705 北京聯 pdf epub mobi txt 電子書 下載