·海上花是吳語文學的第一部傑作。——鬍適
·魯迅先生稱贊《海上花》“平淡而近自然”。這是文學上很不易做到的境界。——鬍適
·(中國的小說)發展到《紅樓夢》是個高峰,而高峰成瞭斷崖。但是一百年後倒居然又齣瞭個《海上花》。——張愛玲
·《醒世姻緣》和《海上花》一個寫得濃,一個寫得淡,但是同樣是好的寫實的作品。我常常替它們不平,總覺得它們應當是世界名著。——張愛玲
·張愛玲語譯《海上花列傳》,與她撰寫《紅樓夢魘》一樣,可以理解為文學成就之後的追根尋源,她的文學的根是牢牢紮在中國文學目前的。——止庵
·梁朝偉、劉嘉玲、李嘉欣、張曼玉主演,侯孝賢執導電影《海上花》改編底本。
《海上花列傳》是清末文人韓邦慶(1856-1894)以吳語方言創作的長篇小說,描寫瞭上海十裏洋場中妓院書寓生活,通過齣入妓院人物的眾生相摺射齣當時官場、商界的社會生活。
魯迅稱其“平淡而近自然”,鬍適稱其為“吳語文學的第一部傑作”,張愛玲認為“《海上花》把傳統發展到極端”。
為消除書中吳語對白對讀者造成的閱讀障礙,張愛玲將《海上花列傳》譯為國語,收入《張愛玲全集》分為《海上花開》《海上花落》上下兩冊。
##被电影的精致所吸引,也曾去试读吴语版,仔细模读还是能读懂,奈何太费劲,感谢张爱玲改写了国语版,要不累死嚜也读不完。感觉古人也实没什么娱乐,天天就是摆台划拳,和书寓聊的也是书寓的家长里短……不过嚜现代人也未必好到哪去。
评分##陶玉甫和李淑芳真是难得的一对!在这里,有真情是很稀罕的。翠凤很好,泼辣有主见,她这样的人才能好好地活着。她们的性格各有特点,挺立体的,不像有些小说,去了名字简直分不清谁是谁。
评分##海上花短短六十回,其内容实可支撑起一百二十回的回目,情节将更顺畅,故事将更丰满,但失却的是躲闪与寻觅的趣味,这不是一本可以只读一次的书,如打茶围,三四遍后才算熟客,长三书寓们眼里方放得下你这个人。第一遍,不过是打个照面,点头之交,绝无登堂入室一探究竟的可能。 金瓶红楼海上花,这一脉相承的姊妹篇,从公侯到商贾到妓女,写尽上中下三等女子。这琐碎的日常的女人的生活,构成我审美趣味的底色。
评分##《海上花》之淡,淡得像没有事情发生过,回味起来不是一些事,而是一种感觉。就是一个接一个人,日影似地悄无声息在微尘中过渡——浑然不觉,是日常人生。下册仿《红楼梦》痕迹重,反而有了轮廓,不如上册自然。怪不得张爱玲推长三书寓是中国人恋爱的伊甸园,陶玉甫与漱芳浣芳哪里像在堂子中人的情态,分明是男女交往的狎昵。及至李漱芳死,玉甫伏在桌上哭泣,“埋头匿面,声息全无”,只见偶尔肩头耸动。平淡自然,如在眼前。原来深情是克制,像王莲生与沈小红决裂后相处,他也只是微笑。
评分##国语白话版果然好理解多了,很多吴语原版没看懂的情节,都在此版中得到了补足,张爱玲的译后记不错,揭示很多隐藏的细节,感觉看完海上花,以后可以挑战一下红楼梦和儒林外史了~
评分##2.8-3.18 有些作者表达的幽情怨绪我体会不到,终究是积累太薄弱了。
评分##戛然而止
评分##被电影的精致所吸引,也曾去试读吴语版,仔细模读还是能读懂,奈何太费劲,感谢张爱玲改写了国语版,要不累死嚜也读不完。感觉古人也实没什么娱乐,天天就是摆台划拳,和书寓聊的也是书寓的家长里短……不过嚜现代人也未必好到哪去。
评分##吴语文学的第一部杰作,张爱玲的在美冷战文学里的典范树立实践
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有