《通往奴役之路》(The Road to Serfdom)是諾貝爾經濟學奬得主弗裏德裏剋·哈耶剋的最知名著作,這本書最先在1944年於英國由Routledge Press齣版,接著在1944年9月由芝加哥大學齣版。讀者文摘在1945年4月也齣版瞭稍微減縮的版本,最後總共銷售超過600,000本。Look雜誌在1950年左右齣版瞭加上圖片的版本,後來又被通用汽車公司以小冊子形式大量發放。這本書被翻譯成超過20種語言齣版,哈耶剋稱要將這本書獻給“所有黨派的社會主義者”讀一讀。該書的第50周年紀念版本則由米爾頓·佛利民(另一名諾貝爾奬得主)撰寫序言。《通往奴役之路》一書是對古典自由主義和自由意誌主義理論的闡述中最著名、而又最受歡迎的書籍之一。
##比原先读到的大陆译本语言要流畅很多,不过译者做了不少删节,且加入了大量译者按,让人不爽,但无碍这是个很好的译本。 这是个堪称伟大的书,写于上世纪40年代, 但中国的现状很多都能在内找到解释。儿子长大了一定要推荐给他读。
评分##还是殷海光老师的读起来更顺畅,虽然有很多个人见解穿插。
评分##还是殷海光版本的好些,虽然删了不少内容。译者评注很值得一读。
评分##20160307-20160816,五个多月的时间里,断断续续缓慢而艰难地读完了,有些不太懂的地方,因为有殷海光的批注补记,而变得易懂了。 这应该算是今年到目前为止对我思想影响最大的书了。 极权统治者只需要一种人——唯命是从的奴才。 集体主义的初衷是想创造人间天堂,可发展到后来,只会为民众打造一个人间地狱。 用集体主义的方式铺就的必定是一条通往奴役的道路。
评分##读得很吃力,每个章节都要反复看几遍才能吃透。但是比那个版本意思要清楚。 《1984》是《到奴役之路》的反面案例教材;《到奴役之路》是《1984》的理论指导。
评分##殷海光先生50年代的译本,是节译版,还加了许多海光先生自己的评论,无论如何,在那个黑暗的年代实属难得,顾此仍应给五星。 中国无论大陆还是台湾可以说接触真正的自由主义都是从哈耶克和他这本成名作开始的,49年前胡适储安平等人都最多只能算是社会民主主义者。
评分这是我遇到的最会彰显自身存在感的译者。。。
评分##据说殷海光给林毓生的信里写得很清楚,说他翻译《到奴役之路》是节译并加上了自己的大量吐槽,以致哈老师过来和他见面他都觉得有些不好意思,因为毕竟不是原样翻译的,晕
评分##20160307-20160816,五个多月的时间里,断断续续缓慢而艰难地读完了,有些不太懂的地方,因为有殷海光的批注补记,而变得易懂了。 这应该算是今年到目前为止对我思想影响最大的书了。 极权统治者只需要一种人——唯命是从的奴才。 集体主义的初衷是想创造人间天堂,可发展到后来,只会为民众打造一个人间地狱。 用集体主义的方式铺就的必定是一条通往奴役的道路。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有