福爾摩斯來中國

福爾摩斯來中國 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

魏艷
圖書標籤:
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
导论
第一部分晚清时期的侦探小说翻译与创作
第一章林纾、周桂笙与周作人的侦探小说翻译
第二章晚清时期的侦探小说创作
第二部分民国时期的本土侦探小说
第三章民国侦探小说家与科学话语共同体
第四章民国侦探小说中的日常话语
第五章民国侦探小说中的正义观
第六章侦探小说与上海摩登
第三部分狄公案的中西互动
第七章高罗佩与《武则天四大奇案》
第八章高罗佩的狄公案系列
第九章狄公案之后
第十章走向世界的当代中国侦探小说
参考文献
致谢
· · · · · · (收起)

具体描述

偵探小說是一個産生於西方19世紀的現代文體,晚清時期它開始傳入中國並迅速風靡一時。

在西方翻譯作品的影響下,中國本土的偵探小說創作在二十至四十年代達到高峰,誕生瞭如霍桑、魯平等中國版的福爾摩斯與亞森羅萍。

另一邊廂,自五十年代開始,來自荷蘭的偵探小說傢高羅佩將中國傳統的公案小說以西方偵探小說的手法重新包裝,賦予瞭傳統的狄仁傑故事現代性的閱讀趣味,高羅佩的狄仁傑故事於八十年代被翻譯成中文,吸引瞭越來越多的中國作傢與導演對這一人物進一步演繹與發揮。

本書考察瞭這兩類偵探小說中國化的嘗試。在這些嘗試中,偵探小說在不同文化間的傳譯與改編,成為瞭觀察現代性在全球不同地區生産、流通、翻譯與重塑的一個獨特界麵。

用户评价

评分

##王德威学生的博论,写得很有意思,用“科学的道德化”“本土日常生活“诗性正义”“都市摩登”来总结民国侦探小说的特征颇为精当,最后将《神探狄仁杰》《狄仁杰之通天帝国》等当代影视与高罗佩的原作对比,指出皇权思想的复兴。不过看本书的标题,第一反应却是八十年代的一部奇葩电影《福尔摩斯与中国女侠》,hhh

评分

##不够全面,分析也不够彻底,资料亦自有限。例如侦探小说为何在中国发展受阻这种议题,非常值得探讨,完全可以而且很容易言之有物,但书中只是草草略过,浅尝辄止。从外国侦探文学引进一章能够看出,晚清时期所谓翻译和现代意义的翻译概念相差难以道里计,更类似改编性质的一种二次创作。在我看来,随着中国侦探小说逐渐完成由应用文学向娱乐文学的转化,其现代性叙事技巧也日趋成熟,但与此同时,该文体的本土性却在迅速丧失。这实是而今作者所需警惕的。

评分

##本书并非以作家作品论方式写成,而是以晚清侦探小说翻译活动为切入点,通过对“典型”文本的分析,阐述侦探小说在晚清民国时期的传播与接受情况。清末民初,作为“新小说”之一的侦探小说,对传统公案小说进行改造,在中国得以初步本土化;1920-40年代,被划归“民国旧派”的侦探小说,以程小青《霍桑探案》和孙了红《侠盗鲁平奇案》为代表,不断进行着“现代性”的追求。总的来说本书前两部分的论述还是以“现代性”为主线贯穿。相比较而言,第一部分《晚清时期的侦探小说翻译与创作》对我的启发更大。(书中一些谬误和不妥之处,在笔记中已指出)

评分

评分

评分

##读完种草民国推理,可惜不好找。

评分

全书读起来颇有趣味,结构比较清晰,前两部分分别是晚清与民国的侦探小说译介与创作,最后是高罗佩在相反的方向上“拯救”和改写中国传统的公案小说。由于侦探小说所依赖的司法系统与刑侦技术本身就是资本主义社会发展到一定阶段的产物,这使得侦探小说也是现代性的表征之一,晚清民国在侦探小说的转译与创作的过程中充满了文化碰撞、协商与调试的诸多有趣尝试,虽然本土作家的作品往往不脱传统公案小说的一些元素,但背景无不设置在近代化的大都市中,紧跟时代精神,而回归历史情境中创作带有现代风格的侦探小说的任务反倒是由荷兰人高罗佩完成。近三十年来国内文化诉求的转向,以高著《狄公案》为模版,掀起了创作历史背景的悬疑文学或影视的新浪潮,但作者担忧这一浪潮中历史平面化、被降维成单纯娱乐背景的现象,亦引人深思。

评分

##当看到老残游记与福尔摩斯的隔空交集时,侦探小说进入另一种不同视角。

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有