“我們這樁案子曾有過一個被害人、一個凶手和幾個證人,
可現在證人沒瞭,凶手也沒瞭。”
.
當你睡在一輛夜班火車的臥鋪上時,你得提防一路遭遇的那些人。
當你所在的包廂裏有個女人被發現勒死在鋪位上時,你得提防同包廂的那些乘客。
當你鄰鋪的乘客被一個接一個地殺掉時,你就得提防一切瞭。
如果你並不是那個殺手的話,那麼這件事會變得相當麻煩……
.
★《麥田裏的守望者》法文譯者ד法國的格雷厄姆·格林”偵探小說處女作
★ 被翻譯成18種語言,暢銷全球半個世紀,中文版終於問世
★ 同名改編電影是知名導演科斯塔-加夫拉斯導演生涯處女作,著名演員伊夫·濛當×雅剋·貝漢×米歇爾·皮科利聯袂齣演
##“我们这桩案子曾有过一个被害人、一个凶手和几个证人,可现在证人没了,凶手也没了。”我从《夺命卧铺》中提取了这一句。雅普瑞索的其余三本分别是:“无论对谁而言,无论在什么地方,爱情这东西都是一样的,它能带给你多少幸福,也就会带给你多少痛苦。”(《漫长的婚约》)“假使我战栗,那是因为寒冷。没什么比寒冷更为真实。”(《灰姑娘的陷阱》)“如果我丢了魂的话,那都是让爱情给偷走的。”(《偷心人》)有两本书因为原书名有点敏感而被动更名:《偷心人》本来叫《女人情狂》,《夺命卧铺》本来叫《卧铺杀手》。
评分##传统手法是命案发生在火车行进中,火车到站案件结束。本作命案安排在到站后,虽然少了一点紧迫感,但是增加了故事的开放性。嫌疑人不再局限于火车上。可惜作者根本没往这方面想,不仅没有在火车外的嫌疑人身上多做文章,反而将仅有的几个嫌疑人全部写死了,故事读到三分之二就基本没有我们读者什么事了。此类题材想写出新意已经很难了。好在故事和诡计的契合度要求不是很高。本作诡计是不需要太多铺垫的那种,最后解答部分略显突兀,不过作者个别地方自圆其说的能力还是震到我了。
评分##即将春运,请保持警惕,注意安全
评分##有关火车的小说,确实还是有点年代感的好。估计短期内不会坐卧铺,所以提前看了这本……居然感觉很不错,是我熟悉的法国小说。语言优美舒适,节奏也很好。缺点是前面没有人物表,前两章辨认角色还是花了一点功夫。
评分##就很欧洲很法式,列车卧铺,赛马彩票,金发女郎,年轻情人,人物对话又细又密,线索东一下西一下丁零当啷得绕得人脑袋发晕,好奇作者怎么收场,最后谜底揭晓,逻辑也说得过去,立柱了。
评分##有点意思,作为推理小说非常新鲜浪漫。
评分##比起已不算新鲜的诡计设计,叙事编排这块反倒更有意思。生者回忆死者到最后成为死者,人物线从展开到断掉的过程有种微妙的过山车体验。较考验读者对体貌描写的塑造记忆能力,实际考验就在第一章。
评分##很久没看过这种风格的悬疑小说了。多人物描写,永远的第三方视角是最有意思的。
评分##有点意思,作为推理小说非常新鲜浪漫。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有