“The besieged city is the most delightful and carefully wrought novel in modern chinese literature;it is perhaps also its greatest nove.”
Introduction
Fortress Besieged,or Wei-ch’eng,first seriahzed in Literary Renaissance(Wen-i fu-hsing)and published in book form in l947,has been acclaimed as“one of modern China’Stwo best novels,” or her"greatest novel;" it has been the subiect of two
Authors Preface i
Translators Preface iii
Introduction v
Fortress Besieged 1
Notes 351
Chien Chung-shu and His fortress Besieged Yang Chiang
記錢锺書與《圍城》 楊絳 375
Shen-ming pressed down his pince-nez, cleared his throat, and said, "Mr.
Fang, what was it you were asking me that time?"
"When?" asked Hung-chien, bewildered.
"Before Miss Su came. "——Hung-chien could not recall——" It seems you were
asking me what philosophical questions I was studying, werent you?" To this usual question, Chu Shen-ming had a pat answer. Since Miss Su had not yet arrived, he had waited until now to show off.
"Oh, yes, yes."
"Strictly speaking, your statement has a slight fallacy. When a philosopher
encounters a question, his first step is to study the question. Is it a question or not? If its not, then its a pseudo-question which neednt and cant be solved. If it is a question, his second step is to study the solution. Is the traditional solution correct or should it be revised? You probably meant to ask not what question am I studying, but what question am I studying the solution of."
Fang Hung-chien was astounded, Tung Hsieh-chǖan was bored, and Miss Su was confused. "Marvelous!" exclaimed Hsin-mei. "A truly thorough analysis! Thats wonderful, wonderful! Hung-chien, youve studied philosophy, but you should be quite willing to take a back seat today. After such an excellent discussion, we should all have a glass."
At Hsin-meis insistence Hung-chien reluctantly took a couple of swallows,
saying, "Hsin-mei, I just muddled my way through a year in the philosophy department by reading a few assigned reference books. Before Mr. Chu I can only humbly ask for instruction."
Chu Shen-ming said, "Im unworthy! From what you say, Mr. Fang, it
seems you were taking the individual as a unit in reading philosophical works. That is only studying philosophers. At best its studying the history of philosophy, not philosophy itself. At most such a person could be a philosophy professor, but never a philosopher. I like using my own mind, not other peoples, to think. I read works of science and literature, but I never read works of philosophy unless I have to. A lot of so-called philosophers these days dont really study philosophy at all; they just study personalities of works in philosophy. Strictly speaking, they shouldnt be called philosophers, but rather philophilosophers. "
"Philophilosophers?" said Hung-chien. "Now thats an interesting term.
Did you coin that yourself?"
"Its a word someone saw in a book and told Bertie about, and Bertie told
me."
"Whos Bertie?"
"Russell."
……
這部小說的語言風格簡直是一場文字的盛宴,它不像某些當代小說那樣追求直白和速度,反而更像是一位老練的織布匠,用最精細的絲綫,編織齣一張密不透風的時代側影。我特彆欣賞作者對於環境描寫的筆法,那種對特定年代氛圍的捕捉,不僅僅是物件的堆砌,更是對那種集體情緒的精準拿捏。例如,書中對幾次聚會場景的描繪,錶麵上是觥籌交錯的喧鬧,但字裏行間卻流淌著一種心照不宣的尷尬和焦慮,仿佛每個人都在等待一個信號,卻又害怕信號真的到來。角色的對話更是精彩,他們之間似乎總是在繞著核心問題打轉,充滿瞭機鋒和試探,讀起來需要極高的專注力,但一旦領會瞭那種言外之意的精髓,便會為作者的功力拍案叫絕。它要求讀者付齣努力去解碼,這種“主動參與感”極大地增強瞭閱讀的沉浸性。對於那些習慣於快餐式閱讀的人來說,這本書可能會顯得有些慢熱,但相信我,一旦你沉下心來,它所展現齣的文學深度是極其豐厚的。
评分從結構上來看,這部作品的巧妙之處在於它的非綫性敘事,它打破瞭傳統的時間觀,將過去的迴憶、當下的睏境以及對未來的某種模糊預設,糅閤得天衣而自然。這種處理方式並非故作高深,而是精準地模擬瞭人類記憶和思緒的工作方式——我們思考時,往往不是一步一步嚮前走,而是跳躍式的,被某個氣味、某個聲音瞬間拉迴某個場景。作者運用這種手法,使得人物的動機顯得異常復雜和真實。你很難用簡單的“好人”或“壞人”去標簽化任何一個角色,因為他們的每一個決定,都被置於多重的時間維度下去審視。這種多層次的敘事,讓主題得以不斷深化,仿佛每次翻閱,都能從不同的側麵切入對同一睏境的理解。它不是在講述一個故事,更像是在重構一個復雜的人性生態係統,其中充滿瞭微妙的張力與妥協,讀完後會讓人有一種經曆瞭一場漫長而意義深遠的精神漫步的感覺。
评分這本書最讓我感到震撼的,是它對人際關係中“錯位感”的刻畫。每一個人物都像是拿著一把不匹配的鑰匙,試圖打開一扇根本不是為自己準備的門。他們渴望被理解,卻又習慣性地用最拙劣、最迂迴的方式去錶達自己,最終導緻瞭無盡的誤會和錯失。特彆是幾組核心人物之間的互動,充滿瞭那種“差一點點就能說通”的遺憾。作者並未簡單地歸咎於外部環境的阻撓,而是深刻地挖掘瞭自我設限和溝通障礙的內在根源。他們太在意旁人的眼光,太害怕暴露自己的脆弱,以至於將真實的自我層層包裹,最後發現連自己都快要迷失瞭包裹下的核心。這種對現代社交睏境的精準捕捉,使得即便是相隔多年再讀此書,依然能感受到強烈的共鳴。它揭示瞭,有時我們最大的敵人,不是身邊的他人,而是我們自己構建起來的,用來防禦世界的無形高牆。
评分這部作品的整體基調雖然帶著一絲揮之不去的憂鬱色彩,但其文學力量在於,它從未滑嚮徹底的虛無主義。相反,在對所有幻滅的坦誠剖析之後,它提供瞭一種近乎冷靜的、對“接受現實”的哲學思考。它並沒有提供一個宏大的救贖方案,而是把焦點放迴到個體如何在既定的局限內,找到一絲屬於自己的、微小的尊嚴和繼續前行的動力上。閱讀體驗是一種極具張力的過程,你既為角色的睏境感到壓抑,又佩服作者揭示真相的勇氣。它像一麵被精心擦拭過的鏡子,照見的不僅是書中人物的命運,也是我們自身在曆史洪流和個體欲望夾縫中的投射。最終留下的,不是對過去的哀嘆,而是一種對未來復雜性的清醒認知,以及一種雖然不完美但依然要繼續下去的韌性。這是一種非常高級的、不動聲色的力量。
评分這部作品的敘事視角處理得極為精妙,它並非簡單地記錄事件的發生,而是通過一係列碎片化的、近乎意識流的片段,將人物內心的掙紮和外部環境的壓抑感交織在一起。作者對於“選擇”這一主題的探討,可以說是入木三分。我們看到主角在人生的十字路口徘徊,每一步看似是主動邁齣,實則都像是被看不見的力量推搡著。尤其是在對職業理想與現實妥協的描摹上,那種從最初的躊躇滿誌到最終的無可奈何,其心理變化麯綫的刻畫細膩得令人心驚。它沒有提供廉價的安慰劑式的結局,反而將那種“就這樣吧”的疲憊感,以一種近乎詩意的筆觸展現齣來。閱讀過程中,我常常會停下來,反復咀嚼某些對話的潛颱詞,那些未盡之言和沉默,比任何激烈的衝突都更具震撼力。那種在人群中卻感到徹骨孤獨的氛圍,像是被一層透明的玻璃罩住,看得見,卻觸碰不到真實。它成功地捕捉到瞭現代都市生活中,個體在龐大結構下的那種無力感和疏離感,使人不禁反思自己生活中的那些“圍城”究竟是什麼。
评分慢慢读,读几遍,一定会有收获的
评分怨我自己没审题,强行在语文考试拿了英语卷纸。估计要吃好一阵子灰了。
评分具体没看完。但是看了一点觉得很有水平。适合英语学习
评分扫了一眼书的第一章,跟原文跟的比较近,少了许多美感。
评分《围城》是钱钟书先生唯一的一部长篇小说,堪称中国现当代长篇小说的经典。小说塑造了抗战开初一类知识分子的群像,生动反映了在国家特定时期,特殊人群的行为操守、以及困惑。从另一个角度记述了当时的情景、氛围。虽然有具体的历史背景,但这部小说揭示的只是人群的弱点,在今天依然能够引起人们的共鸣。这本书是围城的英文版,书的整体质量还不错,但是没有塑封,拿到手的时候有点脏脏的。书的排版还不错。总体来说是比较满意的。
评分只有努力工作.才能叫人尊重. 下次还来京东,很好的书
评分封面是硬纸板那种,反而容易脱落,几天小孩就弄脱了
评分但他渴望独立地寻找自己的生活啊!这并不是说他奢望想改变自己的地位和处境.不.哪怕比当农民更苦.只要你像一个男子汉那样去生活一生.他就心满意足了.
评分首先,我是一个很爱读书的人,基本上每1-3天读完一本。所以也是经常买书的读者。 其次,这本书的纸张质量很好,没有异味,不粗糙。一看就是正版,也是新书,塑封的。 再次,送货员的速度很快,态度也非常好,还帮忙送上楼,一句怨言都没有。非常感动! 还有,京东的价格一直挺给力,服务也好。我会继续保持一直光顾。 最后,关于书籍内容方面,总体来说是一本好书,读完受益匪浅,很有作用。收藏了,有空或者书荒时会随时抽空看看。以下心得内容给各位参考参考: 泰戈尔曾说:“爱是亘古长明的灯塔,它定晴望着风暴却兀不为动,爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。”《爱的教育》是80年代出版的刊物,可以说它和我差不多年纪,今天我捧在手里细细品味的时候,被书中无数个故事深深的打动了。 之前看过的一本书,写了个长篇心得,觉得对这本书,也同样适用。 这是一部小书,这是一部巨著。意大利的文学在中华的译介。《爱的教育》其实包含了两个部分,即《爱的教育》和《续爱的教育》。前者是丐尊先生据日译本翻译,后者是亚米契斯的朋友所著,也是据三浦关造的译本来的,对前者是一个合适的补充。 夏先生说:“我在四年前始得此书的日译本,记得曾流了泪三日夜读毕,就是后来在翻译或随便阅读时,还深深地感到刺激,不觉眼睛润湿。” 在看《爱的教育》时,每每被书中的那些平凡人物的平凡事迹感动,《扫烟窗的孩子》、《班长》、《穷人》、《虚荣心》、《感恩》、《嫉妒》、《争吵》、《告别》等等和孩子有关的故事中,歌颂了儿童应该具备的纯真感情,同时书中也表露了从家庭、学校到整个社会,都在营造一种良好的环境,潜移默化地培养塑造着儿童爱祖国、爱人民的感情。 在我们的中小学教育中,“爱的教育”这四个字,说来容易,做起来又何其难!在教育的整体认识上,作为一个完整教育过程的学校教育,它永远不是也不可能是以儿童为目的的,它首先考虑的是现实社会中各种矛盾的存在和社会本身的发展,是一代代的儿童将成长为什么样的人的问题。在这一点上,教育不仅仅是自由的,也是强制的。集体教学的形式 一经奠定,所谓“因材施教”只能是一个需要不断努力的目标。 爱就像空气,充斥在生活的周围,充满了人的内心,它的意义已经融入了生命。爱之所以伟大,是因为它不仅仅对个人而言,更是以整个民族为荣的尊严与情绪。《爱的教育》一书中描写了一群充满活力,积极要求上进,如阳光般灿烂的少年。他们的境况不一,有的家庭贫困,有的身有残疾,也有一些是沐浴在幸福中的。他们每个人从出身到性格都有迥异之外,但他们身上却都有着一种共同的东西—对自己的祖国意大利的深深的爱,对亲友的真挚之情。这里面不能忽视的是每个月老师读给那群少年听的“精神讲话”这一个个小故事,不仅使书中的人物受到熏陶,同样我也被其中所体现出的强烈的情感所震撼,不由想到班主任的教育工作,其实,我们也可以挤出一个固定的时间让孩子们多听听这些“爱的故事”,感受和体验爱,学习付出爱。我想,面对我们的教育,爱应该是教育力量的源泉,是教育成功的基础。夏丐尊先生在翻译《爱的教育》时说过这样一段话:“教育之没有情感,没有爱,如同池塘没有水一样。没有水,就不成其池塘,没有爱就没有教育。” 爱是一次没有尽头的旅行,一路上边走边看,就会很轻松,每天也会有因对新东西的感悟,学习而充实起来,于是,就想继续走下去,甚至投入热情,不在乎它将持续多久。这时,这种情怀已升华为一种爱,一种对于生活的爱。读《爱的教育》,我走入恩里科的生活,目睹了他们是怎样学习、生活,怎样去爱,在感动中,我发现爱中包含着对于生活的追求。 爱是一种感受,是一种信仰,是一种追求,是……无法用准确的文字形容爱的定义,但是我知道,拥有爱的人,付出爱的心,人生必定是充实而无憾的。支持正版书!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有