《大學意大利語教程1》以視、聽、說交際法為主要教學法,圖、文、聲並舉,充分地尊重外語教學的客觀規律,貫徹“聽說領先”、“急用先學”、“循序漸進”的教學原則,以課文和對話為教學中心內容,用各種方法全麵地調動學生參與教學實踐的積極性。重視設計好真實、閤理的語言環境,並注意通過語言教學傳授意大利基礎文化知識(包括概況介紹、風土人情、生活習慣等),展示中意文化之間的差彆,寓文化教學於語言教學之中,從而引導學生逐步用意大利人的思維方法思考問題。以傳統的語法教學法為輔,使學生在具有較好的聽、說、讀、寫能力的同時能夠較紮實地掌握語法規律,以便強健自己的語言“造血機能”更好地發揮已學過的語言知識。
這本書,說實話,我拿到手的時候心裏是有點忐忑的。畢竟“大學意大利語教程1”這個名字聽起來就挺硬核的,擔心它會像某些教材一樣,內容堆砌得密不透風,上來就是一大堆枯燥的語法規則和詞匯錶。我學外語的經曆不算短,深知那種學習動力被初期的難度勸退的挫敗感。然而,翻開第一課,我的顧慮就被打消瞭一大半。它的編排非常巧妙,沒有直接把你扔進晦澀難懂的語法迷宮裏。相反,它似乎更注重場景化的構建。開篇的對話和練習,非常貼近留學生初到意大利可能遇到的實際情境,比如自我介紹、問路、在咖啡館點單等等。這種實用性立刻拉近瞭學習者與語言的距離。而且,它的排版設計很清爽,大片的留白和清晰的字體,閱讀起來一點都不費勁,不像有些教材恨不得把一頁塞滿密密麻麻的文字。更讓我驚喜的是,它在引入新知點時,總是會配上非常形象的圖示或者生活化的例子,不像有些書是純粹的文字解釋,看完一遍腦子裏還是一團漿糊。這種循序漸進,潤物細無聲的教學方式,讓我在不知不覺中就已經吸收瞭不少基礎詞匯和最核心的動詞變位規律,這對於零基礎的學習者來說,簡直是太友好瞭。它真正做到瞭寓教於樂,讓學習的過程變成瞭一種探索,而不是負擔。
评分關於配套資源的使用體驗,我必須得特彆提一下那張附帶的MP3光盤。在這個數字時代,很多教材的音頻資源往往是外包給第三方,音質參差不齊,或者乾脆就是生硬的機器朗讀,聽起來讓人昏昏欲睡。但這套教材的音頻質量,隻能用“專業”二字來形容。無論是對話部分的配音,還是純粹的聽力練習,都邀請瞭專業的母語人士來錄製,他們的語速適中,發音標準得無可挑剔,而且情感錶達非常到位。尤其是在練習聽力辨音和連讀時,我發現他們的錄音清晰度極高,即便是那些快速的日常口語練習,我也能捕捉到每個單詞的細微變化。更重要的是,光盤的內容是與課本內容完全同步的。課本上標注的音頻序號,能精準地對應到光盤中的某一段落,學習流程銜接得非常順暢,不需要我花時間去手動切換或尋找文件。這極大地提升瞭我的跟讀和模仿效率。很多時候,我不是在“聽”錄音,而是在和錄音中的“人”進行對話練習,這對於提升我的口語流利度和對語流的敏感度,起到瞭決定性的作用。這種高品質的聽力材料,是任何自學者的福音。
评分我對這本教材的另一印象是其對語言文化背景的融入處理得相當到位。很多時候,學習一門語言,如果隻關注語法和詞匯,那就好像隻學會瞭操作係統的代碼,卻不知道這個係統運行在什麼樣的“機器”上。這本教材在這方麵做得非常細緻。在講解完一些基礎的日常用語後,它會穿插一些小欄目,介紹意大利的某些習俗、飲食文化,甚至是日常社交禮儀中的“潛規則”。比如,什麼時候應該用正式的“Lei”,什麼時候可以用隨意的“tu”,在不同的場閤下,意大利人是如何錶達感謝或拒絕的。這些細節,對於我們這些未來可能去留學或者進行商務交流的人來說,比死記硬背十個不常用的形容詞要實用得多。我記得有一課講到“時間錶達”時,順帶提到瞭意大利人對午休時間(siesta,盡管在北部城市不那麼嚴格)的重視程度,以及他們對“遲到”的相對寬容度,這些都極大地幫助我構建起一個立體的意大利文化認知框架。而且,這些文化插頁的文字量控製得非常好,既提供瞭足夠的信息量,又不會顯得冗長乏味,閱讀起來是一種享受,而不是額外的壓力。這讓我感覺我不是在啃一本冰冷的教科書,而是在一位經驗豐富的“文化嚮導”的帶領下,逐步瞭解一個真實、生動的意大利社會。
评分在語法講解的深度和廣度上,這本書錶現齣瞭一種罕見的平衡感。很多初級教材要麼為瞭“易懂”而過度簡化語法,導緻學到中級階段就需要進行大量的“語法重建”;要麼就是一開始就將復雜的規則一股腦地砸下來,讓初學者望而卻步。這本教程似乎找到瞭一個完美的支點。它在最開始引入瞭最核心的動詞變位和基礎句式,但這部分的講解絕非敷衍瞭事。它會用圖錶、顔色編碼等視覺輔助工具,將那些復雜的時態變化整理得井井有條,而且會反復在不同的情境中進行操練,確保你真正內化瞭規則,而不是死記硬背公式。然而,它並沒有止步於此。隨著課程的深入,它會逐步引入一些稍顯復雜的結構,比如虛擬式的前奏(雖然可能隻是初步介紹),但它的處理方式是“先展示,後分析”。它不會一開始就用大量的專業術語去定義這個語法點,而是先讓你在閱讀和聽力中感受到它的存在和作用,然後再進行結構化的剖析。這種“體驗優先,理論殿後”的教學邏輯,讓復雜的語法點不再顯得那麼高不可攀,反而有瞭一種“原來我已經在用這個瞭”的成就感,大大降低瞭對語法的畏懼心理。
评分從整體的課程設計來看,我認為這本教材的課後練習部分設計得非常具有啓發性和連貫性。一套好的教材,練習題絕不應該是孤立的知識點測試,而應該是對所學知識點的綜閤運用和遷移能力的培養。這本教程在這方麵做得尤為齣色。它的練習模塊通常是多層次的:從最基礎的填空和選擇題(鞏固詞匯和基礎變位),到句子重組和翻譯練習(加強對句法結構的理解),再到最後的小作文或情景對話設計。這種遞進式的設計,確保瞭學生在掌握瞭單個知識點的基礎上,能夠將其組閤起來解決更復雜的問題。我特彆喜歡它設計的一些“開放式”練習,比如要求你根據所給的場景,寫一段簡短的日記或給朋友的郵件。這種練習迫使你必須跳齣課本的框架,主動調用已經學過的詞匯和語法,進行語言的創造性輸齣。這種從輸入(閱讀、聽力)到輸齣(寫作、口語練習)的完整閉環,是語言學習中最關鍵的一環。通過這些練習,我能清晰地看到自己知識的漏洞在哪裏,並及時進行針對性鞏固,而不是盲目地翻到下一課。這套教程真正做到瞭“學以緻用”的教學目標。
评分版本正品行货
评分文字清晰,纸张也很好,很值。
评分一个旁人眼中的怪孩子,内心孤独又敏感、骄傲又脆弱,在探寻真相的过程中,他展现出非凡的才智与勇气。
评分我也没有读过别的什么意大利语教程,听说北外用的是这一套,便买了这套。第一眼打开觉得双色印刷好幼稚的说。。因为我有非常不好的喜欢用荧光笔在书上乱画的习惯,准确的说,不是习惯,差不多是强迫症了。所以双色印刷,对于我这种有荧光笔乱画强迫症的人来说,完全没有什么必要。反而是中干扰,原本的颜色跟我描上去的颜色,一不小心不是谁遮了谁,就是在一块很难看的撞色。书的纸质一般吧,不是非常好,但是也还可以了。我时常买上海世图英文名著系列,不得不说那个系列内容是没得说,举世无双,但是那个纸质吧真的让人。。压缩成本这么厉害。这本意大利教程的纸质虽然写起来也并没有让我觉得特别舒服,不过因为有砖瓦在前,所以它也就可以成为珠玉了。当然一本书最重要的还是里面写了什么啦,而不是在什么上面写的。我早年二外念的是德语,突发奇想,想要瞄一瞄一意大利语,什么基础和知识都没有,必然是不敢妄加评论的。不过从我那点单薄的逻辑的角度来说,觉得这本教材用起来还是比较顺手的,从语言习得的角度来说,书里对于各种音素的安排,必然也是合理的。当然这也不是我这个门外人能够乱评论的。。。不过我从门外学习的角度来讲,觉得这套书,肯定是念起来会比较慢的,因为它讲的东西相对来说肯定是比较面面俱到的。
评分博物馆本来是罗马教皇的宫廷,后来被改造成为了梵蒂冈国家博物馆。主要以收藏艺术品为主,大部分是文艺复兴时期留下的艺术精髓,如米开朗琪罗创作的《创世纪》和《最后的审判》都藏于此,十分值得一看。同时,对于爱好考古的朋友来说,馆内对于一些古希腊、古罗马文物的收藏同样值得研究。当然,除了里面的藏品,博物馆本身的建筑风格也很值得称道。
评分努力学习,努力学习
评分硬着头皮自学完了第一本。
评分给朋友买的,她很喜欢
评分不学意大利语基础根本看不懂
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有