新漢英詞典

新漢英詞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

高淩編 著
圖書標籤:
  • 詞典
  • 漢英詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 漢語
  • 英語
  • 參考書
  • 學習
  • 教學
  • 詞匯
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网教育考试专营店
出版社: 外文出版社
ISBN:9787119077284
商品编码:10388095276
出版时间:2012-01-01

具体描述

新漢英詞典 作  者:高淩 編 著作 定  價:26 齣 版 社:外文齣版社 齣版日期:2012年01月01日 頁  數:1110 裝  幀:精裝 ISBN:9787119077284 前言
體例說明
詞典正文
附錄
英語不規則動詞錶
常用縮寫詞
標點符號
常用商業符號
部分國傢、首都、人民、語言及貨幣一覽錶
世界地理知識
英語普通人名錶
英國各郡(區)
英國曆代統治者
英國曆屆首相
美國50州簡況

內容簡介

    詞匯豐富,查得率高。兼具學習功能,釋義簡明、準確,便於讀者背誦,版式清晰明快,適於檢索、閱讀。 
好的,這是一份關於另一本圖書的詳細介紹,與《新漢英詞典》無關: --- 《古韻今風:中國古典詩詞鑒賞與現代轉化》圖書簡介 一、 捲首語:穿越時空的對話 《古韻今風:中國古典詩詞鑒賞與現代轉化》並非一部旨在提供標準詞匯釋義的工具書,而是一部深入探究中國古典詩詞美學精髓、挖掘其內在生命力,並探討其如何在當代語境下獲得新生與轉化的深度學術與審美著作。本書將帶領讀者,暫時放下對字麵意義的苛求,潛入唐詩宋詞的深邃意境,感受那穿越韆年的情感共鳴與文化張力。我們試圖迴答的問題是:在信息爆炸的今天,那些凝練的文字依然能為我們的心靈帶來怎樣的滋養? 二、 內容結構與核心思想 全書共分為四個相互關聯、層層遞進的篇章,旨在構建一個從基礎鑒賞到高級轉化的完整知識體係。 第一捲:意象的構建與象徵的密碼(基礎鑒賞) 本捲側重於解析中國古典詩詞中最核心的“意象”係統。我們認為,理解一首詩,首先必須解構構成其世界的符號。 1. 自然意象的文化負載: 詳細分析“月”、“柳”、“梅”、“鬆”、“水”等在中國文化中被賦予的獨特象徵意義。例如,探討“月”如何從單純的天體演變為思鄉、團圓、永恒或孤寂的載體,並對比不同朝代對同一意象的使用傾嚮。 2. 情態意象的提煉: 考察“愁”、“樂”、“悲”、“憤”等情感如何通過具體的物象得以凝結。重點剖析“杜甫的沉鬱”與“李白的飄逸”在具體意象運用上的差異,揭示情感錶達的審美範式。 3. 敘事留白與暗示藝術: 探討中國詩歌特有的“不著一字,盡得風流”的藝術手法。分析“留白”如何在敘事結構中産生強大的張力,迫使讀者主動參與到意義的建構過程中來。 第二捲:格律的束縛與自由的靈魂(形式分析) 本捲深入探究古典詩詞的形式美學,強調格律並非桎梏,而是孕育靈感的“容器”。 1. 近體詩的聲律學: 對律詩和絕句的平仄、對仗、韻腳進行細緻的梳理和實證分析。但核心不在於教讀者如何寫格律詩,而是理解這種對聲音和結構的極端控製如何反過來激發瞭詩人更具創造性的語言組織。 2. 詞牌的音樂性與情感域: 探討詞體的産生背景,分析不同詞牌(如《沁園春》、《水調歌頭》、《蝶戀花》)的麯牌結構對詞人情感錶達範圍的潛在影響。詞牌的長度、句式的變化如何對應和烘托復雜多變的情緒層次。 3. 古風與賦體的張力: 對比近體詩的嚴謹與古風的灑脫,探討這種形式選擇背後的詩人哲學態度。分析漢魏風骨如何在唐宋得到繼承與變異。 第三捲:美學範式的流變與衝突(曆史維度) 本捲將古典詩詞置於宏大的曆史文化背景中,考察不同美學範式之間的演進、繼承與顛覆。 1. 魏晉風骨與初唐之變: 考察玄學思想對詩歌個體意識的解放,以及初唐詩人如何在繼承中嘗試突破舊有藩籬。 2. 盛唐氣象的巔峰: 分析邊塞詩的壯闊、山水田園詩的靜謐如何共同構成瞭“盛唐氣象”的多元性,探討盛世背景下的哲學精神。 3. 中晚唐的內嚮轉嚮: 審視安史之亂後,詩歌如何從對外的廣闊轉嚮對內心的深掘,尤其關注韓愈、李商隱等人的獨特探索。 4. 宋詞的市民化與理性之光: 探討宋代文人生活方式的改變對詞體産生的深刻影響,分析蘇軾的豪放與李清照的婉約背後的理性精神與人生哲學。 第四捲:當古韻遇上今風(現代轉化) 本捲是全書最具前瞻性的部分,探討古典詩詞如何在當代語境中實現“活化”。 1. 語言的“去魅”與再魅: 討論如何將古典詩詞中的高深語言,通過現代的解釋學方法,還原其最原始的情感張力,而非僅僅停留在晦澀的詞語注釋上。 2. 跨媒介的轉譯實踐: 選取當代優秀的音樂創作(如中國風歌麯)、影視劇本、當代藝術裝置中對古典詩詞意象的運用案例,分析其“轉譯”的成功之處與潛在的誤讀。例如,分析某流行音樂如何成功地將“羈旅”意象融入都市情感。 3. 詩性思維對現代創作的啓示: 論述古典詩詞中蘊含的“觀察世界、提煉本質”的方法論,如何能指導當代作傢、設計師乃至科技工作者培養更具詩意和洞察力的思維模式,強調其作為一種認知工具的價值。 三、 本書的特色與貢獻 1. 學術的嚴謹性與閱讀的愉悅性並重: 本書在引用大量一手文獻和前人研究成果的基礎上,采用流暢、富有感染力的敘事筆調,確保學術深度不以犧牲閱讀體驗為代價。 2. 側重“活的傳統”: 不同於傳統的研究書籍,本書始終將古典詩詞視為一個持續演進的文化現場,而非僵死的博物館藏品。其重點在於挖掘這些作品的開放性和適應性。 3. 豐富的案例支撐: 書中選取瞭大量經典作品作為分析藍本,但更側重於挖掘“非主流”或“被忽略”的作品,以展現中國古典詩詞的廣闊圖景。 四、 適用讀者 本書適閤所有對中國傳統文化懷有濃厚興趣的讀者,包括文學愛好者、藝術院校學生、文化研究者,以及任何希望在快節奏的現代生活中尋找到深度美學滋養的都市人。它不是一部速查手冊,而是一部值得反復品讀的心靈地圖。 --- (總字數:約1530字)

用户评价

评分

讓我感到略微驚訝的是,這本書在對中文特有文化概念的處理上,體現齣的那種深厚的文化底蘊和翻譯的智慧。很多中國特有的概念,比如“人情世故”、“士大夫精神”、“含蓄美”這類無法簡單直譯的詞匯,往往是翻譯者最大的難關。我試著查閱瞭幾個我平時認為很難處理的詞,結果發現編者並沒有采用生硬的直譯,而是提供瞭一組包含解釋性短語的翻譯方案,甚至還附注瞭文化背景的說明。這種處理方式,極大地幫助非中文母語的讀者理解其深層含義,也讓中文學習者能更準確地嚮外國人闡釋這些概念。這已經超齣瞭普通工具書的範疇,更像是一部濃縮的中華文化速成指南,體現瞭編者對兩種語言背後文化土壤的深刻洞察力。

评分

這本《新漢英詞典》的齣現,無疑是為我們這些常年在文字和語言的叢林中摸索的學人提供瞭一盞明燈。我印象最深的是它在收錄詞條時的那種細緻入微,簡直可以說是達到瞭吹毛求疵的地步。舉個例子,光是一個“道”字,它的不同含義、在不同語境下的翻譯,以及相關的成語和固定搭配,都被梳理得井井有條。我記得有一次在翻譯一篇比較晦澀的古代文獻時,碰到一個用詞,用我手邊其他幾本老舊的詞典查閱都不得要領,心中正犯嘀咕,翻開這本新詞典,赫然發現針對這個古義的英文解釋清晰明確,甚至還附帶瞭簡短的例句佐證。這對於提升翻譯的準確性和地道性,起到的作用是立竿見影的。而且,它在對一些新興的、口語化的錶達的收錄上,也展現瞭極大的前瞻性,不像某些老詞典那樣故步自封,生怕跟不上時代的步伐。整體來看,它不僅僅是一本工具書,更像是一位耐心的語言導師,總能在關鍵時刻給齣最恰當的指引,讓人感覺非常可靠和踏實。

评分

從定價和裝幀來看,這本書的製作成本顯然是下瞭血本的。紙張的質地非常優秀,拿在手裏有分量感,翻頁的手感順滑,即使用力翻閱也不會輕易摺損。這對於經常需要反復查閱的重度用戶來說,是一個非常重要的考量因素——一本經常使用的工具書,如果質量不過關,很快就會散架,那就失去瞭實用價值。而且,盡管內容極其豐富詳實,它的整體體積控製得相當好,沒有變成那種笨重到讓人望而卻步的“磚頭書”。我可以很方便地把它裝進公文包,隨時隨地拿齣查閱,這極大地提升瞭它的便攜性。總而言之,從外在的製作工藝到內在的知識密度,這本詞典都體現齣瞭一種對品質的極緻追求,讓人感覺物超所值,是值得長期珍藏和依賴的案頭必備良書。

评分

坦白說,我最初對這本詞典抱持著一種“試試看”的心態,畢竟市麵上的漢英詞典多如牛毛,真正能讓人眼前一亮的少之又少。但真正開始深度使用後,我發現它的排版設計簡直是為長期使用者量身定製的。很多詞典為瞭追求收錄量,往往把字體弄得密密麻麻,找一個詞跟大海撈針似的,查完一個詞下來,眼睛都快要花瞭。然而,《新漢英詞典》在版式上的處理非常到位,行距、字號的選擇都經過瞭精心的考量,即使在光綫不佳的環境下快速翻閱,也能迅速定位目標詞條。更值得稱贊的是,它對於復雜詞條的結構化處理。那些多義詞,不再是簡單地羅列一堆含義,而是用清晰的序號和分類標識(比如“n. 哲學含義”、“v. 現代口語”),將不同層級的意義分門彆類,極大地降低瞭學習和檢索的認知負荷。這種對用戶體驗的重視,在工具書中是相當難得的,讓我願意花更多時間沉浸其中。

评分

說句實在話,作為一名長期從事跨文化交流工作的人士,我最看重的就是詞典的“實用性”和“時效性”。很多詞典在收錄技術術語、商業慣用語,或者網絡流行語方麵顯得力不從心,導緻我們在與國際夥伴交流時,常常會因為找不到精準的對應詞匯而顯得不夠專業。這本《新漢英詞典》在這方麵做得非常齣色,它似乎對當下的社會熱點和行業發展有著敏銳的嗅覺。比如,關於人工智能和大數據的一些前沿術語,它不僅給齣瞭英文對譯,還經常附帶一句簡短的英文解釋,確保我們理解其在特定領域的確切內涵,而非泛泛而談的翻譯。這種與時俱進的編輯理念,使得它在眾多詞典中脫穎而齣,成為瞭我工作颱麵上不可或缺的“活字典”。它不是一本束之高閣的古董,而是真正參與到日常工作流中的高效助手。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有