年輕的吉姆·霍金斯躺在床上,夢見寶藏和海上曆險。過幾天這一切都將成為現實。他將要和他的朋友,鄉紳屈利勞尼、大夫李甫西乘伊斯帕尼奧拉號帆船離開英格蘭到南方的金銀島去尋寶。
島上的寶藏過去屬於一個叫弗林特的海盜,他把那些寶藏埋藏在島上一個秘密的地方。弗林特船長現在已經死瞭,但曾和他一起齣海的海盜還活著,他們也想找到弗林特的寶藏。他們不知道金子在哪兒,但她們會不擇手段地去找。他們這夥人中有老瞎子皮尤,一個叫黑狗的人,還有一個一條腿的海員……他們是那些海盜中最危險的一夥。
##小时候痴迷过好一阵儿牛津出的这套双语书籍 第一次看查尔斯狄更斯的圣诞欢歌远大前程也是这个版本
评分##昨晚看了一遍,又想起以前小学校长给我们讲这个故事的时光呀~~~
评分##难免和鲁滨逊相比较,两者都挺作的,不过鲁滨逊的深度和广度明显胜于这本,而且这本的斧凿痕迹尤其露骨
评分##难免和鲁滨逊相比较,两者都挺作的,不过鲁滨逊的深度和广度明显胜于这本,而且这本的斧凿痕迹尤其露骨
评分##中学时代读物
评分##不错的书! 哈哈,有趣!
评分##昨晚看了一遍,又想起以前小学校长给我们讲这个故事的时光呀~~~
评分##Pieces of eight ,书中直译了。 不过我想这里的意思可能是大卸八块,是一种威胁。意外看到加勒比海盗中涉及的原著,很神奇。不过说到底这些财富好像也不是很多。每个人一千英镑,在航海时期是很多钱吗?要像变得富裕,寻宝这个途径整体来说好像不是很划得来?
评分因为躲到 装苹果的木桶里面,“我”听到了海盗的密谋,后来漂流到了岛上,船长率领我们抗击海盗;最终还是握手言和,共同找到宝藏,回归故里。这个童话是未来的加勒比海盗的蓝本。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有