我一直對那些承載著曆史厚重感的書籍情有獨鍾,《遊城南記校注》便是這樣一本讓我愛不釋手的書。從書名上看,就知道它是一部經過深入研究和整理的作品,這讓我對它的內容充滿瞭期待。 在閱讀的過程中,我最深的感受是作者的博學和嚴謹。那些復雜的文獻考證,那些對字詞的精闢分析,都展現齣作者紮實的學術功底。我曾嘗試閱讀過一些未經校注的古籍,常常因為不認識生字或者不理解當時的語境而倍感挫敗,但有瞭《遊城南記校注》,這些問題迎刃而解。 書中大量的注釋和譯文,像是一盞盞明燈,照亮瞭我閱讀的道路。我不僅能夠理解原著的字麵意思,更能體會到其中蘊含的深層文化信息和曆史細節。作者在注釋中引用的其他文獻資料,也為我提供瞭更廣闊的閱讀視野,讓我能夠從不同的角度去理解《遊城南記》的價值。 這本書的齣版,對於那些想要深入瞭解中國古代文學和曆史的讀者來說,無疑是一大福音。它不僅僅是一本工具書,更是一本能夠引發思考、啓迪智慧的讀物。我會在接下來的日子裏,慢慢品讀,細細體會,相信這本書會給我帶來更多意想不到的收獲。
评分拿到《遊城南記校注》這本書,第一感覺就是它很有分量,無論是內容的厚度還是實際的重量。作為一名業餘的曆史愛好者,我常常覺得很多古籍文獻雖然珍貴,但因為語言的障礙、曆史背景的隔閡,閱讀起來總會有些吃力。《遊城南記校注》的齣現,恰恰解決瞭這個難題。 這本書的校注部分做得非常細緻,作者在對原文進行解讀時,不僅解釋瞭字麵意思,還深入挖掘瞭背後的文化含義和曆史淵源。這對於我這種希望能夠“知其然,更知其所以然”的讀者來說,是非常寶貴的。我甚至可以想象,作者為瞭弄清楚某個詞語的確切含義,可能翻閱瞭無數的古籍,進行反復比對和考證,這種精神著實令人欽佩。 我尤其喜歡書中那些穿插其中的曆史小故事和文化背景介紹,它們讓枯燥的文字變得生動起來,也讓我對《遊城南記》所處的那個時代有瞭更直觀的認識。閱讀這本書,就像是請瞭一位博學多纔的私人導師,隨時為我答疑解惑,讓我能夠更輕鬆、更深入地領略原著的魅力。 總而言之,《遊城南記校注》是一本值得所有對中國古代文化和曆史感興趣的讀者擁有的好書。它不僅是知識的寶庫,更是通往古人智慧殿堂的一把金鑰匙。
评分這次有幸讀到《遊城南記校注》,讓我對古籍研究的魅力有瞭更深的認識。一直以來,我都覺得古籍就像是一壇陳年的老酒,需要細細品味,而這本書就像是一位經驗豐富的品酒師,為我們揭示瞭這壇老酒最醇厚、最迷人的風味。 我特彆欣賞作者在校注過程中所展現齣的那種“咬文嚼字”的精神。對於每一個字、每一個詞,作者都進行瞭細緻的考證,力求還原其最本真的含義。這種嚴謹的態度,不僅體現在對原文的解讀上,也體現在對相關文獻的引用和梳理上,讓整本書充滿瞭學術的嚴謹性和可信度。 我曾多次嘗試閱讀一些古代文獻,但常常因為理解上的障礙而望而卻步。而《遊城南記校注》的齣現,就像是在我麵前鋪設瞭一條平坦的道路,讓我能夠輕鬆地跨越語言和文化的鴻溝,直接與原著進行對話。書中的注釋和解讀,清晰而富有條理,讓我能夠事半功倍地掌握書中的知識。 這本書的價值,不僅僅在於它能夠幫助我們理解《遊城南記》的原貌,更在於它能夠激發我們對中國古代文化和曆史的興趣,鼓勵我們去探索更深層次的知識。我相信,在未來的閱讀過程中,我還會不斷地從這本書中汲取養分,拓展我的視野。
评分初次捧讀《遊城南記校注》這本書,我便被它那古樸而又散發著智慧的書香所吸引。雖然我並非曆史學專業的科班齣身,但作為一個對傳統文化抱有濃厚興趣的普通讀者,我深知這類古籍校注類書籍的價值所在。它不僅僅是文字的堆砌,更是對過往時光的梳理與解讀,是對先人智慧的傳承與發揚。 我尤其欣賞作者在校注過程中所展現齣的嚴謹態度和深厚功底。每每讀到一段注釋,都仿佛能看到作者在古籍的海洋中搜尋、比對、考證的身影。那些看似細微的字詞辨析,背後都凝聚著多少心血與汗水,是旁人難以想象的。這本書的齣現,無疑為我們這些對《遊城南記》原著感到好奇但又苦於文獻難以通讀的讀者,打開瞭一扇清晰明亮的窗戶。 它讓我得以窺見那個久遠時代的社會風貌、人文精神,以及那些可能被曆史塵埃掩埋的細節。《遊城南記》本身的文章或許本身就充滿瞭魅惑,而《遊城南記校注》則像是那位技藝精湛的嚮導,引領我們穿越時空的迷霧,去理解那些潛藏在字裏行間的深意。我期待著在閱讀中,能夠收獲更多關於曆史、文化以及人生的啓示。
评分這次能有機會接觸到《遊城南記校注》,對我來說,真是一次非常意外的驚喜。我一直認為,讀古書,尤其是那些經過後人細緻解讀的書,就像是和古人對話。這本書恰恰就是這樣一座橋梁,它不僅僅是把原著呈現齣來,更是通過精心的校注,幫助我們這些現代人能夠更準確、更深入地理解原著的內涵。 我特彆注意到,作者在處理一些疑難字詞和典故時,引用瞭大量的旁證,從不同的文獻和角度去印證,這種做法讓整本書的嚴謹性大大提升。我不是專傢,但我也能感受到這份學術上的認真和對曆史負責的態度。 這本書的裝幀設計也頗具匠心,拿在手裏就有一種沉甸甸的曆史感。每一頁的排版都非常清晰,注釋也很顯眼,不會因為查找注釋而打斷閱讀的流暢性。這對於我這種喜歡沉浸式閱讀的讀者來說,是非常重要的體驗。 它不僅僅是一本提供知識的書,更是一件值得細細品味的藝術品。我相信,在後續的閱讀中,我還會發現更多令我驚喜的細節,並從中獲得更多的知識和感悟。
评分東南至慈恩寺,少遲登塔,觀唐人留題。
评分元祐改元,【凤麟按:不曰“元年”而曰“改元”,以抒世事迁流之感也。】季春戊申,明微、茂中同出京兆之东南门。【张注曰:唐皇城之安上门也。至德二载,改为光天门,寻复旧。【凤麟按:宋人宋敏求《长安志》卷七:“皇城东西五里一百一十五步,南北三里一百四十步。南面三门,正南曰朱雀门,东曰安上门。”自注:“至德三载改为光天门,寻复旧。”】肃宗以禄山国仇,恶闻其姓,京兆坊里有安字者,率易之。●续注曰:《志·总序》云:唐开元元年,改雍州为京兆府,以京城为西京;天祐元年,昭宗东迁,降为佑国军;梁开平元年,改府曰大安,越二年,改军曰永子;后唐同光元年,复为西京;晋天福元年,改军曰晋昌;汉乾祐元年,改军曰永兴,其府名皆仍旧,有宋因之。故其南北相值之街亦曰“安上”。】历兴道、务本二坊。【张注曰:兴道坊在安上门街之西,景龙三年,改瑶林坊。【凤麟按:宋敏求《长安志》卷七:“萬年縣所領朱雀門街之東,從北苐一興道坊。”注云:“景龍三年,以駙馬都尉武攸暨父名,改曰瑤林坊,景雲元年復舊。”】务本坊在安上门街之东,与兴道坊相对,景龙二年,改玉楼坊。景云元年,并复旧。【凤麟按:《长安志》卷七:“朱雀街東苐二街北,當皇城南面之安上門街東,從北苐一務本坊。”注云:“景龍三年,以駙馬都尉楊慎交父名嘉本,改為玉樓坊,景雲元年復舊。”】二坊之地,今为京兆东西门外之草市,余为民田。【凤麟按:《长安志》卷七注引《輦下歲時記》曰:“俗說務本坊西門是鬼市,或風雨曛晦,皆聞其喧聚之聲。秋冬夜,多聞賣乾柴,云是枯柴精也。又或月夜聞鬼吟:‘六街鼓絕行人歇,九衢茫茫空有月。’有和者云:‘九衢生人何勞勞,長安土盡槐根高。’”】】自务本西门,入圣容院,观荐福寺塔。【张注曰:圣容院盖唐荐福寺之院也,今为二寺,寺之浮图,今正谓之荐福寺塔,尚存焉。其寺文明元年立,谓之大献佛寺,天授元年改为荐福寺。【凤麟按:《长安志》卷七:“寺院半以東,隋煬帝在藩舊宅。武德中,賜尚書左僕射蕭瑀為西園,後瑀子銳尚襄城公主,詔別營主第,主辭以姑婦異居,有關禮則,因固陳請,乃取園地充主第,又辭公主棨戟不欲異門,乃併施瑀之院門。襄城薨後,官市為英王宅。文明元年,高宗崩後百日,立為大獻福寺,度僧二百人以實之。天授元年,改為薦福寺。中宗即位,大加營飾,自神龍以後,翻譯佛經,並於此寺。寺東院有放生池,周二百餘步。《傳》云即漢代洪池陂也。”】景龙中,宫人率出钱,起塔十五层。【凤麟按:元骆天骧《类编长安志》卷五“大荐福寺”:“在开化坊。寺院半以东隋炀帝在藩旧宅,武德中赐尚书左仆射萧瑀而为园,后瑀子锐尚襄城公主,诏别营主第,主辞以姑妇异居,有乖礼则,因固陈请,乃取园地充主第,又辞公主棨戟不欲异门,乃并施瑀之院门。襄城薨后,官市为英主宅。文明元年,高宗崩后百日,立为大献福寺,度僧二百人以实之。天授元年,改为荐福寺。中宗即位,大加营饰。自神龙以后,翻译佛经并于此寺。寺东院有放生池,周二百余步,传云即汉代洚池陂也。南至浮图院,门北开,正与寺门隔街相对。景龙中,官人率钱所立。”】●续注曰:贞祐乙亥岁,塔之缠腰尚存,辛卯迁徙,废荡殆尽,惟砖塔在焉。】
评分2:书中不少内容还是有时效性的,最好能标注每篇文章的写作时间1:目的地是经常是一些普通旅游者很难有机会去的地方或者是不太敢去的地方,比如新几内亚的原始部落,地震后的日本。
评分東南至慈恩寺,少遲登塔,觀唐人留題。
评分歷興道、務本二坊。
评分2:书中不少内容还是有时效性的,最好能标注每篇文章的写作时间
评分是次錄文,據史念海、曹爾琴校注的《游城南記校註》(三秦出版社,2003年),該書是以《藕香零拾》本為基礎,以其他幾種版本和有關文獻進行校正。原書校注頗詳瞻,但為省篇幅,網絡版祇摘錄撮寫其有關校勘者。
评分感觉这本书有两个小缺陷:
评分4:作者深受Jared Diamond的人类大历史三部曲(《第三种黑猩猩》、《崩溃:社会如何选择成败兴亡》、《枪炮,病菌与钢铁》)的影响。不时举书中的观点来验证看到的情况。我感觉整本书都可以看作是这三本书的注解。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有