偉大愛情的結晶 情詩中的珍品
人類優美的十四行詩
世俗的誹謗離間不瞭我們
大海改變不瞭我們
風暴動搖不瞭我們
我們的手將越過所有的山群碰觸在一起
《雙語譯林:勃朗寜夫人十四行詩》直譯為《葡萄牙人十四行詩集》,因為勃朗寜夫人寫過關於一對葡萄牙愛人的抒情詩,勃朗寜很愛這詩,常把妻子叫做“我的小葡萄牙人”的緣故。是勃朗寜夫人與勃朗寜相愛之後到之結婚之前寫下的。錶達瞭勃朗寜夫人擁有愛情之後的歡喜、激動、擔心等種種情緒,愛的純粹與熱烈曾經感染瞭無數讀者。勃朗寜讀過之後,欣喜地稱之為莎士比亞以來美的十四行詩。
一直都被這個故事所感動,想看看錶達在詩詞中真實的情感,這個書幸好附贈瞭一個英文版,畢竟中文翻譯還是有區彆的啊,但是這本書的紙張和裝幀我不太喜歡,比價糙,影響整個書的價值
评分我非常喜歡的詩人,從他的再說一遍我愛你開始再也放不下瞭。可是這個版本不好,我給個中評。
评分慢慢的,這個係列也集瞭不少瞭。
评分多讀書讀好書。已經習慣從京東上買書,快而且質量好
评分不錯哦,價格實惠還能用券買的。
评分還沒看 不知喜不喜歡
评分好,很好,孩子喜歡,值得擁有!
评分好評好評 東西不錯 送貨速度快 送貨員服務也很周到
评分這本書非常好非常不錯
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有