评分
在这张画里,居中心位置的是,惠斯特的鼻子表现的壁炉,和惠斯特的嘴唇表现的沙发。这张沙发,后来一度帮助达利渡过了经济危机。1936年,达利在伦敦参加国际超现实主义画展,因为资金问题,他和怪癖的诗人兼收藏家爱德华·詹姆斯(Edward James)签下了一书协议,后者付他一年薪水,前者出售一年成果。惠斯特红唇沙发就是在詹姆斯的别墅制造的,詹姆斯决定了沙发的颜色和质地,这件二十世纪最有魅惑力的家具因此是两人共同署名的。惠斯特红唇沙发一共做了五件,前一段时间,克里斯蒂拍卖行以六万多英镑的价格,卖出了一张红唇。
评分令人眼前一亮的比喻,皮里阳秋的机锋,烂片当道的时代,我们更需要毛尖的文字。 最美好的记忆都和电影有关,九年之后,毛尖第二本影评合集。
评分虚荣一如既往的和我密切交往着,但是我身边的人却一个个离我而去。当我非常迷惑地问他们为什么时,他们回答说:“你变了,就连诚信都离你而去,我们为什么还要呆在你的身边。”
评分“它为什么要生宝宝?”
评分一步一英尺的惠斯特,第一次站在镜头前,就是那样松弛,她边演边删改台词,影片中有一幕,衣帽间的女生看到她的首饰,艳羡不已,说:“上帝,多漂亮的钻石!”惠斯特整整衣衫,懒洋洋地回答:“宝贝儿,上帝和钻石一点关系都没有。”对此,派拉蒙也很快作出了明智的回答:从此以后,惠斯特小姐将获得派拉蒙的钻石待遇,惠斯特小姐有权随意修改她自己的台词。
评分评分
自打那天以后,我们总会遇到她,从你的眼光里,我第一次看出了忧虑和担忧。我并不知道你在为什么而忧愁。我与她的交流日益密切了,却常常冷落了你。你脸上的阴云更浓了。那是你第一次非常慎重的和我谈话。你对我说,虚荣对我有害而无益,让我和他保持距离。我安慰你说:“身边多一个朋友,对我们没有多大的影响,我会一直守护你。”你的脸上,勉强挤出一丝笑容。
评分董桥的文章像是用珍珠一粒粒镶嵌到纸页上的,读来不由得不亮起眼睛,仔仔细细捡拾他亲手排列出来的每一个精巧的文字。白话文在董桥的精思巧运调动之下,既具有时代的活力,同时也保留着怆然古风。譬如手边这套三联书店出版的董桥自选集——《从前》,一如以前出版的小品文集,精细、凝练、隽永。白话文能做到如此,可谓不易。 《从前》是董桥两年前为台北《壹周刊》写的三十几篇忆往小品,他顺着营造小说丝丝缕缕的敏感追.一本薄薄的散文,我一路读来,掩卷时已是三年。 那还是03年的冬天,与朋友相约在一个咖啡屋小聚。按照旧日的习惯,我约提前一刻钟的样子到了约定的地点。闲着无事,记得来时从车上看到街角有一家门面不大的书店,遂信步走入,打发无聊的等待。 我买书,一看作者、二看内容、三看装帧。穿行于书架前后,随意的目光扫来扫去,终落在一套三联新版的董桥散文自选集上。书共三册,二厚一薄,封面淡雅质朴,排文清......
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有