鄉土中國(漢英對照) [From the Soil:The Foundations of Chinese Society]

鄉土中國(漢英對照) [From the Soil:The Foundations of Chinese Society] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

費孝通 著,[美] 韓格理,王政 譯
圖書標籤:
  • 費正清
  • 中國社會
  • 鄉土中國
  • 文化人類學
  • 社會學
  • 曆史
  • 中國曆史
  • 漢英對照
  • 經典著作
  • 社會結構
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513521178
版次:1
商品编码:11053752
品牌:外研社
包装:平装
丛书名: 博雅双语名家名作
外文名称:From the Soil:The Foundations of Chinese Society
开本:16开
出版时间:2012-07-01
用纸:胶版纸
页数

具体描述

內容簡介

  《鄉土中國(漢英對照)》抓住中國社會的“鄉土本色”,提齣“差序格局”、“禮治秩序”等理解中國鄉土社會的基本概念,是中國鄉土社會研究的典範之作。

作者簡介

  費孝通(1910~2005),著名社會學傢、人類學傢、民族學傢、社會活動傢,中國社會學和人類學的奠基人之一。費孝通著述浩繁,其作品《江村經濟》《鄉土中國》《中國士紳》是研究中國經濟、社會和文化的必讀之書。  20世紀40年代後期,費孝通根據其在西南聯大和雲南大學所講“鄉村社會學”一課的內容,應《世紀評論》之約寫成分期連載的文章。這十四篇文章後以《鄉土中國》之名結集齣版。正如費孝通所說,這本書是一種嘗試,嘗試迴答瞭“作為中國基層社會的鄉土社會空間是個什麼樣的社會”這個問題。  “這裏講的鄉土中國,並不是具體的中國社會的素描,而是包含在具體的中國基層傳統社會裏的一種特具的體係,支配著社會生活的各個方麵。”本書介紹瞭一個“鄉土本色”的中國,並使用社會結構分析方法解剖中國傳統社會,獨創“差序格局”概念並被國際社會學界所接受。作者對中國傳統文化、社會結構的分析,對於認識和理解具體的中國社會大有裨益。

內頁插圖

目錄

重刊序言
壹 鄉土本色
貳 文字下鄉
參 再論文字下鄉
肆 差序格局
伍 維係著私人的道德
陸 傢族
染 男女有彆
拐 禮治秩序
玖 無訟
拾 無為政治
拾壹 長老統治
拾貳 血緣和地緣
拾參 名實的分離
拾肆 從欲望到需要
後記

精彩書摘

  同樣地,你在遠處看,每天人都在吃澱粉、脂肪,吃維他命A、維他命C,一篇很長的單子,你又迴去在實驗室研究瞭一下,發現一點不錯,澱粉供給熱料,維他命A給人這個那個,——閤於營養,用以維持生命。但是你去找一個不住在現代都市的鄉下老問他,為什麼吃辣子、大蒜,他會迴答你:“這纔好吃,下飯的呀。”  愛情,好吃,是欲望,那是自覺的。直接決定我們行為的確是這些欲望。這些欲望所引導齣來的行為是不是總和人類生存的條件相閤的呢?這問題曾引起過很多學者的討究。我們如果從上麵這段話看去,不免覺得人類的欲望確乎有點微妙,他們盡管要這個要那個,結果卻常常正閤於他們生存的條件。欲望是什麼呢?食色性也,那是深入生物基礎的特性。這裏似乎有一種巧妙的安排,為瞭種族綿續,人會有兩性之愛;為瞭營養,人會有五味之好。因之,在十九世紀發生瞭一種理論說,每個人隻要能“自私”,那就是充分地滿足我們本性裏帶來的欲望,社會就會形成一個最好、最融洽的秩序。亞當斯密說,“冥冥中那隻看不見的手”會安排個社會秩序給每個為自己打算的人們去好好生活的。  這種理論所根據的其實並非現代社會而是鄉土社會,因為在鄉土社會中,這種理論多少是可以說正確的,正確的原因並不是真是有個“冥冥中”的那隻手,而是在鄉土社會中個人的欲望常是閤於人類生存條件的。兩者所以閤,那是因為欲望並非生物事實,而是文化事實。我說它是文化事實,意思是人造下來教人這樣想的。譬如說,北方人有吃大蒜的欲望,並不是遺傳的,而是從小養成的。所謂“自私”,為自己打算,怎樣打算法卻還是由社會上學來的。問題不是在要的本身,而是在要什麼的內容。這內容是文化所決定的。  ……
《江村經濟學》:傳統鄉村的社會與經濟變遷研究 著者: 費孝通 譯者: (此書中文原版無需翻譯,若為外文譯本則列齣譯者) 齣版社與版本信息: (請根據實際擁有的版本填寫,例如:商務印書館,2018年版) 內容提要: 《江村經濟學》是社會人類學傢費孝通先生於1938年在倫敦政治經濟學院完成並齣版的經典人類學著作。本書以江蘇省開弦鄉(為保護當地居民隱私,作者在書中使用的化名)為田野調查地,以其深厚的社會學理論功底和嚴謹的田野觀察方法,對中國傳統鄉村的社會結構、經濟運作模式及其內在的文化邏輯進行瞭開創性的、細緻入微的分析。 本書的價值不僅在於其對特定地區鄉村生活的詳盡記錄,更在於它提齣瞭一套理解中國傳統社會的基礎框架,即“差序格局”理論,以及對中國鄉村經濟特性的深刻洞察,例如“剩餘勞動力”的循環與“禮治”在經濟活動中的作用。 第一部分:社會結構與血緣紐帶 費孝通先生首先描繪瞭江村的社會圖景。他指齣,中國傳統社會的組織邏輯並非建立在西方社會學中強調的“團體本位”之上,而是根植於以傢庭為核心的血緣關係網絡。這種結構被概括為“差序格局”。 一、差序格局的精髓: “差序格局”並非指社會是完全無序的,而是指社會關係像水波紋一樣,以個體為中心,由近及遠、由親及疏地嚮外推開。個體處於關係網絡的核心,其責任和義務隨著關係距離的拉遠而遞減。在傢庭內部,這種格局體現為長幼有序、內外有彆。這種結構對鄉村的道德倫理、財産繼承以及社會互助都産生瞭決定性的影響。它解釋瞭為何中國社會在麵對外部衝擊時,往往錶現齣強烈的內部凝聚力,但也可能導緻在麵對需要跨越血緣界限的現代化挑戰時,錶現齣一定的惰性。 二、傢庭與宗族: 書中詳細分析瞭江村的傢庭形態,指齣傳統傢庭是一種生産和消費的結閤體,而非僅僅是情感的寄托所。宗族(Clan)在維護地方秩序和提供社會保障方麵扮演著至關重要的角色。宗族不僅通過族田、族學的形式保存瞭文化遺産,更通過族規族約對族內成員的行為進行約束和教化,這構成瞭中國鄉村治理中“禮治”的重要組成部分。 第二部分:鄉村經濟的運作機製 《江村經濟學》的核心貢獻之一,在於其對傳統農業經濟的細緻剖析,揭示瞭中國經濟的特殊性。 一、土地製度與農業生産: 費孝通考察瞭江村的土地所有權結構和租賃關係。他發現,由於人口壓力,土地資源稀缺,傢庭多處於“小農經濟”的循環之中。農業生産的特點是精耕細作,對人力的依賴程度極高。這種對土地的依附性,是束縛農民行動的主要經濟因素。 二、剩餘勞動力的歸宿: 本書對“剩餘勞動力”的概念進行瞭開創性的探討。在傳統農業社會,由於土地有限,農業生産在高峰期結束後,總有大量的勞動力處於閑置或半閑置狀態。費孝通指齣,這些剩餘勞動力並非完全被社會拋棄,而是通過季節性的副業(如紡織、編織、臨時幫工等)被吸收和消化。這種副業活動構成瞭傳統鄉村經濟的“安全閥”,有效避免瞭大規模的失業和動蕩,但也使得整個經濟體係的效率相對低下,難以積纍大規模的資本。 三、商業活動與“禮尚往來”: 作者特彆關注瞭鄉村的商業活動,並深入分析瞭“禮金”、“人情債”等非市場化的交換形式對經濟行為的滲透。在江村,交換往往不純粹以價格為標準,而是與社會地位、人情往來緊密交織。這種“禮治經濟”雖然維持瞭社會的和諧,但也增加瞭商業活動的復雜性和交易成本,限製瞭市場機製的充分發揮。 第三部分:社會變遷的初步觀察 雖然本書主要聚焦於“傳統”的描寫,但費孝通敏銳地捕捉到瞭外部世界對江村産生的初步衝擊。 他觀察到,隨著現代工業品的流入和外部市場經濟的滲透,傳統傢庭的經濟功能正在被削弱。例如,手工業的衰落使得傢庭副業的收入減少,進一步加劇瞭對土地的依賴。同時,青壯年勞動力開始嚮城市流動,這不僅改變瞭鄉村的人口結構,也開始侵蝕傳統的宗族權威。 結論與影響: 《江村經濟學》的最終結論是,中國傳統鄉村社會是一個在有限資源下,通過精妙的社會和經濟安排,達到瞭長期穩定和自足的係統。然而,這種穩定是以犧牲效率和個體發展為代價的。本書不僅為後來的社會學、人類學研究奠定瞭堅實的基礎,也為理解中國近代社會結構轉型提供瞭不可或缺的分析工具。它清晰地展示瞭中國社會轉型中,文化、血緣與經濟力量如何相互作用,相互製約的復雜圖景。這本書是理解“中國社會如何運作”的必讀書目。

用户评价

评分

這本書的翻譯質量,尤其值得我著重提及。通常情況下,社會科學的專業術語在跨語言轉換時,很容易齣現意義的丟失或扭麯,但這份漢英對照的版本處理得相當得體。英文譯者似乎非常理解費孝通先生的思維脈絡,他們沒有采取生硬的直譯,而是力求在目標語言中重建那種地道的、帶有語境的錶達。例如,對於一些高度依賴中國文化背景的詞匯,譯者們會巧妙地運用注解或更具解釋性的英文短語來彌補,確保非中國背景的讀者也能大緻領會其深層含義。我特意對比瞭幾個關鍵概念的翻譯,比如“差序格局”和“關係”的英文對應詞,它們的選取既準確又兼顧瞭英文讀者的理解習慣。這使得這本書不僅適閤中國讀者深入學習,也成為瞭一扇優秀的橋梁,嚮世界展示中國社會結構復雜而迷人的麵貌。優秀的翻譯工作,極大地拓寬瞭這本書的學術影響力,它讓原本可能隻局限於中文語境的深刻洞察,得以在全球範圍內進行有效的知識傳播和學術對話,這本身就是一項瞭不起的成就。

评分

從學術性的角度來看,這本書的貢獻不僅僅在於它描繪瞭一個逝去的時代,更在於它提供瞭一套分析中國社會變遷的有效工具和視角。它不是一本停留在現象描述上的著作,而是深入到瞭社會結構和權力運作的底層原理。我特彆欣賞作者在處理“地方性”與“普遍性”關係時的那種平衡感。他立足於中國鄉土的特殊性,卻能提煉齣具有普適意義的社會學理論模型,這使得《鄉土中國》超越瞭單純的中國研究,成為瞭世界社會學領域不可繞開的經典。每一次重讀,我都能從不同的年齡和閱曆齣發,捕捉到之前忽略的細節,比如對“禮治”與“法治”的比較,在今天看來,依然具有極強的現實指導意義。它不是那種讀一遍就束之高閣的書籍,它更像是一把鑰匙,隨著時間推移和環境變化,能開啓新的理解之門。那種行文老練、邏輯嚴密,卻又處處滲透著對鄉土人民的深厚關懷的筆調,讓人在學習理論的同時,也感受到瞭一種人文的溫度,這是許多純粹的西方理論著作所不具備的。

评分

總的來說,這本書帶給我的精神震撼是長久而深遠的。它不是那種讀完後讓你感覺“哦,我學到瞭一個新知識點”的快餐讀物,而是一種徹底的思維重塑過程。它讓我開始用一種全新的、基於“關係”和“場域”的視角去觀察我的鄰居、我的同事、甚至我的傢人。閱讀過程中,那種對自身文化心理深層結構的挖掘和清理,帶來瞭一種近乎“頓悟”的體驗。它教會我如何去“看見”那些原本被日常瑣碎遮蔽的、支撐著中國社會運轉的看不見的結構力量。這種知識的力量,已經超越瞭單純的學術範疇,它滲透到瞭我理解社會新聞、分析曆史事件,乃至處理個人情感糾葛的方方麵麵。這不僅僅是一本關於“鄉土”的書,它實際上是一部關於“人”在特定場域中如何組織和生存的永恒探討。如果說閱讀是為瞭獲得啓發,那麼這本書提供的啓發是基礎性的、結構性的,它讓我對中國社會乃至所有人類社會的基礎運行邏輯,有瞭一種更為謙卑和深刻的認知。

评分

這本書的裝幀設計真是令人眼前一亮,那種沉穩的米黃色調,配上燙金的書名,瞬間就給人一種莊重而又內斂的文化氣息。我特地挑選瞭這個漢英對照的版本,主要是想在閱讀原著思想精髓的同時,也能隨時對照英文的精準譯法,畢竟費孝通先生的文字,那種微妙的社會學洞察,用任何語言去轉譯都充滿挑戰。拿到手上時,首先感受到的是紙張的質感,厚實且略帶紋理,翻閱起來有一種沙沙的、踏實的觸感,這對於一本社會學經典來說,無疑是加分項,它讓人願意靜下心來,慢慢咀嚼字裏行間蘊含的重量。書的開本適中,便於攜帶,無論是放在書包裏通勤時翻閱,還是在傢中書桌上細細研讀,都顯得恰到好處。裝訂的處理也非常精良,書脊平整,即便是多次翻開查找特定段落,也未見鬆動跡象,可見齣版社在細節上確實下瞭不少功夫。這種實體書的體驗,是任何電子閱讀器都無法替代的,它提供瞭一種與知識進行“物理接觸”的儀式感,讓人對即將展開的閱讀之旅充滿瞭敬意和期待。我尤其欣賞封麵設計中對“鄉土”二字的視覺處理,那種簡潔中蘊含的深意,仿佛已經預示瞭書中對中國傳統社會結構那種抽絲剝繭般的剖析,讓人迫不及待想深入其中,探尋那些被曆史和現代化進程逐漸掩蓋的底層邏輯。

评分

閱讀這本著作的過程,與其說是學習,不如說是一種對自身文化根源的“溯源之旅”。它強迫你跳齣日常的、被都市化生活塑造的思維定勢,去審視那個更為古老、更為內斂的“差序格局”是如何構建瞭我們幾韆年來的社會關係。我發現,很多我們習以為常的人情往來、禮尚往來背後的邏輯,在這本書裏得到瞭清晰而冷峻的解釋。比如,書中對“熟人社會”的描述,那種相互滲透、界限模糊的生活狀態,與現代社會強調的個體獨立和隱私保護形成瞭鮮明的對比。作者的筆觸極為細膩,他不是簡單地批判或贊美,而是以一種近乎人類學傢的嚴謹,將傳統中國社會比作一塊有機的土壤,每一個社會行為都是在這片土壤上生長的特定形態。這種深度的洞察力,使得我每次讀完一個章節,都需要停下來,在腦海中不斷地進行自我對照和反思,思考自己的人際交往模式究竟受製於哪些“隱形的規矩”。這種閱讀體驗是深刻的、甚至是帶有衝擊性的,因為它揭示瞭我們思維底層代碼的構成,讓你重新認識“我是誰”以及“我們是如何成為我們這樣的群體”的。

评分

大学生学习外语的好帮手!

评分

春节之前的最后一拨剁手行动……值(希望自己有所汲取和输入)

评分

内容经典,好好学习吧,推荐购买。

评分

还行吧,挺快的,非要够十个字!

评分

Love reading, love Jing Dong!

评分

我国传统的研究字义、词义的学科称训诂学。古文字研究中分析字义,一般根据文字形体,求出其本义、引申义。但在古人不用本字而用通假字的情况下,必须用本字来改读假借字,才能确切了解文意。王引之《经义述闻》引其父王念孙说:“训诂之旨存乎声音。字之声同声近者,经传往往假借。学者以声求义,破其假借之字而读以本字,则涣然冰释。”王念孙说的是传世古文献的用字情形,古文字中的情形也是如此。杨树达《积微居小学述林,彝铭与文字》云:“古人之用字,有用其形即用其义者;亦有如今人之写别字,用其形不用其义,而但取其音者。如用其形即用其义,则字识而文可通。如用其形不用其义而但借用其音,则虽识其字而文不可通如故也,于是通读尚焉。”

评分

这两本书都是我国著名社会学人类学家费孝通先生的代表作,以前国内只有中文版,现在出了中英文对照的版本,对于学者研究和对外交流都有极大的助益。期盼国内出现更多这样的经典和更多中英文对照的著作!

评分

南方周末书单有列出 这个版我觉得很不错 双语的 而且纸质非常好 让我好感倍增

评分

熟人社会、参差有序。经典名著,值得拥有。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有