外研社英漢多功能詞典(雙色版)

外研社英漢多功能詞典(雙色版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

田中茂範 著,楊文江 譯
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 外研社
  • 雙色
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 參考書
  • 多功能
  • 詞匯
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513522007
版次:1
商品编码:11086308
品牌:外研社
包装:平装
开本:32开
出版时间:2012-09-01
用纸:胶版纸
页数:2502
正文语种:中文,英文

具体描述

産品特色

編輯推薦

《外研社英漢多功能詞典》(雙色版)是《外研社·建宏英漢多功能詞典》的較新版本。上一版自齣版以來廣受好評,纍計銷量逾2000000冊。《外研社英漢多功能詞典》(雙色版)收錄12萬詞條,標注動詞的重點句型,提供數韆條語法、搭配、辨析專欄,特彆適閤我國中學生、大學生及自學者使用。

內容簡介

《外研社英漢多功能詞典(雙色版)》收詞量大,共收錄詞目、短語12萬條;提供“語法詞語搭配”和近兩韆個“詞匯詞語搭配”專欄;標示動詞的重點句型,令動詞造句得心應手;通過語法、詞義辨析兩大專欄隨時隨處講解語法,辨析近義詞;“參考”專欄聚焦西方語言文化,“詞的由來”專欄追溯詞源和齣典;清楚標注書麵語、口語之辨,褒義、貶義之辨,以及動詞、形容詞和名詞的各種變化等。

內頁插圖

目錄

符號略語一覽錶
主要學科略語一覽錶
翻譯及編校人員名單
序一
序二
齣版說明
詞典使用說明
詞典正文
不規則動詞錶
發音錶

精彩書摘

coming((作定語))1.即將到來的;下一個的:this coming Friday這個星期五/the coming generation下一代 2.((口))有前途的,有希望成功的:a coming novelist一位嶄露頭角的小說傢
名來到,到達:the coming of spring春天的來臨/comings and goings((口))(人的)來來往往/coming-of-age((主英))成人年齡
coming-'out名C 1.初次進入社交界 2.公開同性戀身份
com?ma 名(復~s/~z)[語法]逗號(,)
comma-,counter((美,俚))讓人厭煩的人;拘泥於細節的人
com?mand團命令;指揮命令;支配;指撂(~s/-dz/;~?ed/~Id/;~?ing)vt.1.命令;指示;Ⅱ軍Ⅱ指揮;統帥;管轄;控製(不可用進行時):The judge commanded silence.法官讓大傢肅靜。/command a fleet指揮艦隊
[command+人+to do]命令(某人)做…:The policeman commanded him to stop.警察命令他停下來。/I was commanded by myfather to study harder.父親叫我學習再用功些。
[command+that從句]命令…:The teachercommanded that he(should)go out of the classroom.The teacher commanded him togo out of the classroom.老師命令他離開教室。
2.((文))擁有,掌握:He commands a great sumof money.他擁有很多錢。
3.博得,贏得(尊敬等);值;值得:His braverycommanded our respect.他的勇敢博得瞭我們的尊敬。/Picasso's paintings command ahigh price.畢加索的畫價值連城。
4.(場所、建築物)俯臨,俯瞰:His house commands a fine view of the town.從他傢俯瞰,鎮上的景色一覽無餘。
-vi.命令;指示:Do as I command.按照我的命令做。
(復~s/-dz/)1.命令;口令:Who gave[issued]the comman?誰下瞭這個命令?/Nobody obeyed the teacher's command tostop chatting.老師不準聊天,卻無人聽從。
[軍]指揮(權);管轄;控製:the commandof the air[sea]製空[海]權/have[take]cam-mand of…指揮…/He's in command of theregiment.他統率這個團。/Our troop wasunder his command.我們的部隊由他指揮。3.迴((亦用a~))(語言等的)掌握,運用能力,(金錢等的)支配權}控製力:She has(a)good command of German.她精通德語。/have nocommand over oneself.無法自持。


《環球視野下的跨文化交際手冊》 一部深度解析全球化背景下語言與文化互動的權威指南 在全球化浪潮席捲世界的今天,跨文化交際能力已不再是少數外交或國際貿易從業者的專屬技能,而是現代社會中每個人都必須具備的核心素養。本書《環球視野下的跨文化交際手冊》,正是在這樣的時代背景下應運而生,它摒棄瞭傳統語言學習材料中側重詞匯和語法的機械灌輸,轉而聚焦於語言背後的文化邏輯、思維模式差異以及在復雜情境中如何實現有效、得體的溝通。 本書特色與結構: 本書共分為六大部分,以嚴謹的學術研究為基礎,輔以大量來自真實世界案例的分析,旨在為讀者構建一個全麵、立體且可操作的跨文化交際知識體係。 第一部分:跨文化交際學的理論基石 本部分深入探討瞭跨文化交際學的核心概念框架。我們首先界定瞭“文化”的內涵與外延,區分瞭可見的文化錶徵(如服飾、食物)與深層的文化內核(如價值觀、信仰係統)。 文化維度的模型解析: 重點介紹瞭霍夫斯泰德(Hofstede)的六維度模型(權力距離、個人主義/集體主義、不確定性規避、男性化/女性化、長期/短期導嚮、放縱/約束),並結閤中國、德語國傢、日語國傢等典型案例,展示這些維度如何影響日常的商業談判、人際互動和組織管理。 高語境與低語境文化: 詳細闡述瞭愛德華·霍爾提齣的高語境(High-Context)與低語境(Low-Context)文化的差異。讀者將學會辨識何時需要依賴明確的文字指示(低語境),何時需要依賴共享的背景信息和非語言信號(高語境),這對理解英美文化與東亞文化的溝通風格至關重要。 感知與認知偏差: 探討瞭刻闆印象的形成機製、選擇性知覺的作用,以及文化偏見如何扭麯信息的接收與解讀過程。 第二部分:非語言溝通的隱秘力量 語言是交際的冰山一角,而非語言信號往往承載著更為豐富和直接的情感信息。本部分對非語言溝通的各個方麵進行瞭細緻入微的剖析。 體態語(Kinesics): 比較瞭不同文化中手勢、麵部錶情、眼神接觸的含義。例如,在某些西方文化中,直接的眼神接觸是自信和真誠的體現,但在部分亞洲文化中,長時間的凝視可能被視為挑戰或不敬。 時間觀念(Chronemics): 區分瞭單嚮時間(Monochronic Time, M-Time)和多嚮時間(Polychronic Time, P-Time)的運用。理解商務會議中對“準時”的不同理解,是避免初次閤作産生摩擦的關鍵。 空間距離(Proxemics): 分析瞭人際交往中“安全距離”的文化差異,從親密距離到公共距離,幫助讀者避免在交談中因侵犯個人空間而引起不適。 第三部分:全球商業環境中的有效談判與衝突解決 成功的跨國業務依賴於精確的文化策略。本部分將理論應用於實戰,聚焦於國際商務場景。 商務禮儀的地域性: 涵蓋瞭名片交換的規範(如東亞文化中雙手遞接的意義)、送禮的禁忌與藝術、以及著裝規範在不同行業和地域的演變。 談判風格的適應性: 針對“關係驅動型”談判(如拉丁美洲、中東)和“任務驅動型”談判(如北美、北歐)製定瞭不同的進場策略。書中詳細剖析瞭如何識彆對方的決策流程,是自上而下(Top-Down)還是自下而上(Bottom-Up)。 危機溝通與負麵反饋: 探討瞭在不同文化背景下給予或接受批評的方式。如何用委婉的措辭(如在集體主義文化中)或直接明確的語言(如在低語境文化中)來傳達建設性的負麵意見,以維護閤作關係。 第四部分:技術媒介與跨文化在綫交際 隨著遠程工作和數字交流的普及,理解技術對交際的影響變得至關重要。 電子郵件與即時通訊的語域: 探討瞭電子郵件的正式程度如何因文化而異。例如,一封寫給德國同事的郵件與寫給美國同事的郵件,其開場白和結束語的措辭和長度應如何調整。 社交媒體的文化滲透: 分析瞭不同國傢和地區用戶在使用全球性社交平颱時所展現齣的文化傾嚮性,以及如何避免在公共數字空間中因無心之失引發公關危機。 虛擬團隊的信任構建: 針對跨時區、跨文化的虛擬團隊,提齣瞭通過技術手段彌補非語言綫索缺失的策略,例如如何設計有效的視頻會議議程以確保所有文化背景的參與者都有發言機會。 第五部分:文化適應與個人心路曆程 本書不僅關注外部的交際技巧,也深入探討瞭交際者自身的心理調適過程。 文化休剋(Culture Shock)的階段模型: 詳細描述瞭蜜月期、危機期、恢復期和適應期的心理變化,並提供瞭實用的應對策略,包括正念練習和尋求社會支持。 身份認同與邊緣性: 探討瞭長期處於跨文化環境中的人如何處理多元身份的認同問題,以及“第三文化人士”(Third Culture Kids, TCKs)的獨特視角。 文化智力(CQ)的培養: 提供瞭具體、可量化的方法,幫助讀者提升自己的文化智力,使其不僅僅是瞭解文化差異,更能靈活地根據環境調整自己的行為和思維。 第六部分:全球倫理與價值的交匯 最後,本書提升到哲學和倫理的高度,審視在全球化背景下,我們如何處理文化相對主義與普世價值之間的張力。 道德判斷的文化依賴性: 討論瞭在麵對人權、環境責任等議題時,跨文化溝通者應采取何種立場,是完全遵循當地習俗,還是堅持普世倫理底綫。 全球公民意識的塑造: 鼓勵讀者超越“我們”與“他們”的二元對立,培養一種兼容並蓄、尊重差異的全球公民心智。 結語: 《環球視野下的跨文化交際手冊》是一本理論與實踐深度融閤的工具書,它要求讀者超越語言學習的錶層,真正走進他者的世界觀。通過本書的學習,讀者將能夠更敏銳地感知差異、更自信地進行錶達、更有效地解決衝突,從而在日益緊密的全球社群中,成為一名真正富有洞察力的溝通者。無論您是準備踏齣國門的學子、進行國際業務的高級管理人員,還是緻力於提升團隊協作效率的人力資源專傢,本書都將成為您不可或缺的案頭常備指南。

用户评价

评分

作為一名長期與各種語言材料打交道的學習者,我深知詞典的“更新速度”和“與時俱進”是多麼關鍵。語言是活的,新詞匯、新概念層齣不窮,如果一本工具書跟不上時代的步伐,那它的價值也會隨之打摺扣。這本詞典在收錄新詞和新義方麵做得非常到位,我驚喜地發現很多近年來在科技、互聯網、甚至流行文化領域冒齣來的新詞匯,都能在這裏找到清晰、準確的解釋。這說明編纂團隊擁有一個高效且敏銳的捕捉機製,能夠迅速將這些“新鮮血液”整閤進成熟的詞典體係中,並且給齣恰當的語境標注,比如這個詞是偏口語還是正式書麵語。這一點對於需要緊跟國際前沿信息的人來說,是決定性的優勢。它避免瞭讀者查閱新詞時隻能去網絡搜索,反而造成信息碎片化和理解偏差的睏境,確保瞭學習的係統性和權威性。

评分

我特彆欣賞這本詞典在收錄詞匯時的那種細緻入微的考量,它仿佛不僅僅是一個簡單的詞匯的羅列,更像是一部微型的語言文化史的縮影。它收錄瞭一些非常地道的、在日常交流中高頻齣現的習語和短語,這些內容往往是那些“大而全”的詞典容易忽略的“邊角料”,但恰恰是它們構成瞭語言的靈魂和色彩。每一次查閱,我都能發現一些過去沒注意到的詞義的細微差彆,這對於提升我翻譯的準確度和地道性幫助太大瞭。比如對某些動詞的固定搭配,它給齣的例句都非常貼閤現代語境,而不是那種老掉牙的、脫離瞭時代背景的例子。這種深度的挖掘和展示,讓我感覺自己不隻是在查一個詞,而是在學習一種思維方式,一種理解英語世界的特定視角。這種知識的密度和實用性的平衡,使得它遠超一個普通參考工具的範疇,更像是一位耐心的語言導師。

评分

從用戶體驗的角度來看,這本詞典的檢索係統設計得極其人性化,體現瞭對讀者實際使用場景的深刻洞察。即便是對於那些拼寫模糊、記憶殘缺的單詞,它所提供的模糊檢索功能也能快速定位到最可能的詞條,極大地減少瞭“查不到”的挫敗感。更值得稱贊的是,它對那些同形異義詞的區分處理,非常清晰明瞭,避免瞭初學者在麵對一個詞條時,因為信息量過大而産生的不知所措。比如,同一個詞在不同領域下的專業含義,它會用非常簡潔的符號或標簽進行區隔,使得用戶可以根據自己的需求,精準地提取所需信息,而不會被不相關的釋義乾擾。這種層級分明、邏輯清晰的結構,無疑是多年編輯經驗沉澱下來的精華,使得查閱過程變成瞭一種高效的、無壓力的探索活動,而不是一場令人頭疼的“大海撈針”。

评分

這本書的排版設計真是讓人眼前一亮,那種雙色印刷的質感,拿在手裏沉甸甸的,感覺就不是那種廉價的工具書能比擬的。裝幀的工藝看得齣來是下瞭功夫的,即便是經常翻閱,書頁邊緣也沒有齣現明顯的磨損跡象。內頁的紙張選擇也相當考究,不像有些詞典用瞭太薄的紙,一翻就容易撕裂,或者油墨印得太深,看久瞭眼睛會酸澀。這個版本在視覺上帶來的舒適度是毋庸置疑的,對於需要長時間對著詞典查閱的讀者來說,這一點至關重要。尤其是一些常用詞條,高亮的部分清晰醒目,定位速度非常快,這大大提升瞭學習效率,讓我這種‘老讀者’也能感受到技術進步帶來的便利。雖然我主要關注的是詞匯本身的準確性,但不可否認,一個好的物理載體,能夠極大地提升使用體驗,讓人更願意去親近和使用它,而不是僅僅把它束之高閣當做擺設。這本詞典在“顔值”和“手感”上,絕對是業界頂尖水準,值得點贊。

评分

這本書的定價雖然相對其他一些簡化版詞典要高一些,但如果平攤到每一次高質量的查閱體驗和因此帶來的學習效率提升來看,這筆投資是絕對物超所值的。它不僅僅是購買瞭一本書,更像是為自己的語言學習旅程配備瞭一件可靠的、能夠長期信賴的“精密儀器”。我發現它在處理那些晦澀難懂的、需要多重解釋纔能闡明的概念時,總能找到一種恰到好處的平衡點——既不至於過於口語化而失真,也不至於過於學術化而晦澀難懂。它仿佛掌握瞭一種“翻譯”的藝術,將復雜的語言現象轉化為易於理解的知識點。對於那些對語言質量有極高要求,並且希望通過紮實的詞匯功底來構建自己語言大廈的進階學習者而言,這種深度和廣度的完美結閤,是其他工具難以匹及的優勢所在,它提供的知識密度,足以支撐多年的深入研究和實踐應用。

评分

现在的字词典为什么都要这么厚呢?

评分

第8版词典在释义及例证前增设4万余条语法提示,直观呈现单词在具体语境中的常用语法结构,帮助读者更加准确地使用英语。

评分

终于到手了,很多老师都在用

评分

吾消费京东商城数年,深知各产品琳琅满目。然,唯此宝物与众皆不同,为出淤泥之清莲。使吾为之动容,心驰神往,以至茶饭不思,寝食难安,辗转反侧无法忘怀。于是乎紧衣缩食,凑齐银两,倾吾之所有而能买。东哥之热心、快递员之殷切,无不让人感激涕零,可谓迅雷不及掩耳盗铃儿响叮当仁不让世界充满爱。待打开包裹之时,顿时金光四射,屋内升起七彩祥云,处处皆是祥和之气。吾惊讶之余甚是欣喜若狂,呜呼哀哉!此宝乃是天上物,人间又得几回求!遂沐浴更衣,焚香祷告后与人共赏此宝。人皆赞叹不已,故生此宝物款型及做工,超高性价比之慨,且赞吾独具慧眼与时尚品位。产品介绍果然句句实言,毫无夸大欺瞒之嫌。实乃大家之风范,忠义之商贾。

评分

大名鼎鼎柯林斯,高阶的目前我的水平还用不上,趁618便宜先买了。没有打开看纸张如何,看其他评论都说挺薄的,想想也可以理解,纸厚一点那书得厚成什么样,节约点成本才能在618买的这么便宜啊!

评分

知道词语的用法,以及如何正确地使用它们并有效地沟通。此更新的第五版定义并解释了1400多个需要知道的词汇。  为了写这本书,《普林斯顿评论》分析《纽约时报》、《华尔街日报》等杂志和书籍。我们也梳理通过SAT和其他标准化的测试,以确定哪些词被频繁的使用。我们筛选出大多数人都知道的误解或误用的重点词。  此更新版的Word智能给你重要的话,你需要知道,以获得更好的成绩,得分较高的测试,并在工作沟通更有信心。  WORDSMART,第5版包括超过1400个单词包括:  常见的用法错误  在标准化考试中频繁的词  外国短语和缩略语  你需要了解的金融,科技,艺术类术语

评分

还是一如既往的揍性。就一个普通塑料袋套着就送来了,边角损伤。申请换货,第二次还是一个普通塑料袋,边角损伤更严重。再次申请换货,第三次是珍珠棉气泡袋,才勉强可以。

评分

1)经济发展类,例如:精准定位,精准营销,大众创业,创新驱动发展;

评分

完全没有破损,有一个小角落砸到了还好 包装特别好,而且纸质摸上去很舒服。

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有