具体描述
名著《簡愛》是英國女小說傢夏洛特·勃朗特(Charlotte Bront?,1816年~1855年)的成名作之一。亞馬遜為廣大讀者奉上原版圖書“簡愛”,帶您重溫簡愛的淒美故事。Book DescriptionCharlotte Bronte's impassioned novel is the love story of Jane Eyre, a plain yet spirited governess, and her arrogant, brooding Mr. Rochester. Published in 1847, under the pseudonym of Currer Bell, the book heralded a new kind of heroine--one whose virtuous integrity, keen intellect and tireless perseverance broke through class barriers to win equal stature with the man she loved. Hailed by William Makepeace Thackeray as "the masterwork of great genius," Jane Eyre is still regarded, over a century later, as one of the finest novels in English literature. From AudioFileFor a fan of Gothic romances, the opportunity to listen to a new recording of JANE EYRE is not to be passed up. British actress Juliet Stevenson gives a simply splendid narration. She gives clear voice to the spirited, intelligent, fiercely independent Jane and communicates the heroine's full range of emotions. Stevenson reads at a smooth, even pace, adding just the right amount of drama. If the new release of JANE EYRE at the movies moves many to take another look at the novel, Stevenson's masterful narration would be an excellent choice. C.R.A An AUDIOFILE Earphones Award winner. More About the AuthorEmily Jane Bront? was the most solitary member of a unique, tightly-knit, English provincial family. Born in 1818, she shared the parsonage of the town of Haworth, Yorkshire, with her older sister, Charlotte, her brother, Branwell, her younger sister, Anne, and her father, The Reverend Patrick Bront?. All five were poets and writers; all but Branwell would publish at least one book.Fantasy was the Bront? children’s one relief from the rigors of religion and the bleakness of life in an impoverished region. They invented a series of imaginary kingdoms and constructed a whole library of journals, stories, poems, and plays around their inhabitants. Emily’s special province was a kingdom she called Gondal, whose romantic heroes and exiles owed much to the poems of Byron.Brief stays at several boarding schools were the sum of her experiences outside Haworth until 1842, when she entered a school in Brussels with her sister Charlotte. After a year of study and teaching there, they felt qualified to announce the opening of a school in their own home, but could not attract a single pupil.In 1845 Charlotte Bront? came across a manuscript volume of her sister’s poems. She knew at once, she later wrote, that they were “not at all like poetry women generally write…they had a peculiar music–wild, melancholy, and elevating.” At her sister’s urging, Emily’s poems, along with Anne’s and Charlotte’s, were published pseudonymously in 1846. An almost complete silence greeted this volume, but the three sisters, buoyed by the fact of publication, immediately began to write novels. Emily’s effort was Wuthering Heights; appearing in 1847 it was treated at first as a lesser work by Charlotte, whose Jane Eyre had already been published to great acclaim. Emily Bront?’s name did not emerge from behind her pseudonym of Ellis Bell until the second edition of her novel appeared in 1850.In the meantime, tragedy had struck the Bront? family. In September of 1848 Branwell had succumbed to a life of dissipation. By December, after a brief illness, Emily too was dead; her sister Anne would die the next year. Wuthering Heights, Emily’s only novel, was just beginning to be understood as the wild and singular work of genius that it is. “Stronger than a man,” wrote Charlotte, “Simpler than a child, her nature stood alone.” Book Dimension : length: (cm)17.7 width:(cm)10.9
《飄》 (Gone with the Wind) 作者: 瑪格麗特·米切爾 (Margaret Mitchell) 簡介: 《飄》是一部跨越美國南北戰爭的宏大史詩,以其引人入勝的敘事和刻畫入木三分的人物形象,深深地烙印在世界文學的殿堂之中。它講述的不僅僅是一個女人的故事,更是一部關於生存、愛情、毀滅與重生的美國南方曆史畫捲。 故事的核心人物是斯嘉麗·奧哈拉 (Scarlett O'Hara),一位齣生於戰前喬治亞州富裕種植園傢庭的南方美人。她美麗、任性、嬌縱,擁有著驚人的生命力和近乎殘酷的自我中心主義。她的世界在十八歲時,被突如其來的戰爭徹底顛覆。 在故事的開端,斯嘉麗沉浸在塔拉(Tara)——她引以為傲的傢園——的田園詩般的寜靜中,她的心思全被那個她永遠無法擁有的男人——阿希禮·威爾剋斯 (Ashley Wilkes)——所占據。阿希禮代錶瞭她心中對舊南方、對騎士精神、對優雅生活的全部嚮往。然而,阿希禮的心卻屬於他溫婉賢淑的錶妹梅蘭妮·漢密爾頓 (Melanie Hamilton)。 戰爭的爆發,如同投入平靜湖麵的一塊巨石,瞬間擊碎瞭斯嘉麗原本無憂無慮的生活。她目睹瞭南方貴族的奢靡生活如何迅速瓦解,眼睜睜看著繁華的亞特蘭大陷於戰火,親曆瞭飢餓、貧睏和死亡的恐懼。在這些殘酷的洗禮中,斯嘉麗被迫拋棄瞭所有南方淑女的教養與矜持。為瞭保護傢人和賴以生存的塔拉,她展現齣瞭超乎想象的堅韌和不擇手段的勇氣。她學會瞭撒謊、偷竊、甚至為瞭生存而嫁給一個自己不愛的男人——富有的商人查爾斯·漢密爾頓,僅僅是為瞭獲得一個安穩的住所。 在亞特蘭大陷落的混亂中,斯嘉麗與那位她極度鄙視,卻又被他身上散發齣的危險魅力深深吸引的男人——瑞德·巴特勒 (Rhett Butler)——産生瞭復雜的交集。瑞德是一個精明的投機商,一個不被社會主流認可的“局外人”。他看穿瞭斯嘉麗的虛榮和內心深處的恐懼,卻也欣賞她那股與命運抗爭的蠻勁。他如同一個冷眼旁觀的局外人,在戰爭的廢墟上,用他自己的方式建立起財富帝國。 斯嘉麗一生都在追求她心中那個虛幻的“阿希禮”所代錶的舊日美好,但真正愛她、理解她、也最能與她並肩作戰的,卻是瑞德。他們的婚姻充滿瞭激烈的衝突、互相摺磨和短暫的溫情。斯嘉麗在瑞德的強大支持下,重建瞭財富,但她始終無法放下對阿希禮的執念,將瑞德推得越來越遠。 小說的後半部分,描繪瞭重建時期的南方,那是一個充滿新舊觀念碰撞、道德重塑的時代。斯嘉麗為瞭生存而做齣的每一個決定——從經營鋸木廠到應對政治壓力——都體現瞭她驚人的商業頭腦和對土地近乎宗教般的忠誠。塔拉,那片紅色土地,是她永恒的精神支柱,是她每一次跌倒後重新站起來的動力源泉。她心中那句著名的口頭禪——“明天又是新的一天”——成為瞭她麵對絕境時最強有力的宣言。 隨著時間的推移,斯嘉麗終於開始意識到,她所迷戀的阿希禮,不過是一個軟弱的、無法適應新世界的紳士;而她一直抗拒的瑞德,纔是真正與她靈魂契閤的夥伴。然而,當她終於願意放下傲慢,正視自己對瑞德的真愛時,一切都為時已晚。梅蘭妮的逝去,成為斯嘉麗人生中的一個重要轉摺點,它迫使斯嘉麗直麵自己對阿希禮的感情不過是一廂情願的迷戀。 故事的高潮在於瑞德的最終離去。當斯嘉麗終於意識到她愛的是瑞德時,她麵對的卻是他那句石破天驚的迴答:“坦白地說,我一點也不在乎。”(Frankly, my dear, I don't give a damn.)這個決定標誌著瑞德對這段充滿痛苦和不被理解的婚姻的徹底絕望。 小說以斯嘉麗獨自站在塔拉的紅土地上,發誓要找迴失去的一切,並決心挽迴瑞德的場景結束。她沒有沉溺於悲傷,而是立刻將注意力轉嚮瞭未來,那股不服輸的生命力驅使她走嚮未知,但前方的道路充滿瞭不確定性。 《飄》的魅力在於其對人性的深刻剖析。它毫不留情地揭示瞭戰爭如何撕裂社會結構,以及在極端壓力下,一個人可以變得多麼堅韌或多麼殘酷。斯嘉麗的形象復雜而迷人,她既是南方魅力與墮落的象徵,也是一個現代女性力量的先驅。這部作品不僅是對曆史的忠實記錄,更是一麯獻給生命本身、獻給在廢墟中重生的不朽贊歌。它探討瞭愛、占有欲、階級固化與打破,以及真正的“傢”的意義。