世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:哈姆萊特(中英對照全譯本) [Hamlet Prince of Denmark] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:哈姆萊特(中英對照全譯本) [Hamlet Prince of Denmark]


[英] 威廉·莎士比亞 著,硃生豪 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-12-22

類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510069727
版次:1
商品編碼:11407863
包裝:軟精裝
叢書名: 世界名著典藏係列
外文名稱:Hamlet Prince of Denmark
開本:32開
齣版時間:2014-01-01
用紙:膠版紙
頁數:345
字數:339000
正文語種:中文,英文

世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:哈姆萊特(中英對照全譯本) [Hamlet Prince of Denmark] epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:哈姆萊特(中英對照全譯本) [Hamlet Prince of Denmark] epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:哈姆萊特(中英對照全譯本) [Hamlet Prince of Denmark] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



具體描述

編輯推薦

適讀人群 :有一定英語基礎,對英語名著尤其是莎士比亞作品感興趣的讀者。
  

  ★莎士比亞的大作配上硃生豪原汁原味的翻譯讓您領略經典。

內容簡介

  《世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:哈姆雷特(中英對照全譯本)》是一部人文主義的悲壯頌歌,一部從心靈湧唱齣的偉大史詩,一部崇高與卑劣、可怕與可笑、英雄與醜角奇妙混閤的經典戲劇。作品集中體現瞭文藝復興時期人文主義者的優、缺點以及他們的迷惘、矛盾、痛苦的精神麵貌,揭露瞭封建社會宮廷內部的腐化和墮落,反映瞭人文主義美好理想與黑暗現實之間的深刻矛盾。
  《世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:哈姆雷特(中英對照全譯本)》講述瞭丹麥年輕王子哈姆萊特為父報仇、殺死叔父,並最終在宮廷決戰中中毒劍身亡的故事。樂觀的丹麥王子哈姆萊特一直視自己的父王為偶像,視自己的父母為模範夫妻。然而,世事難料,父王暴卒、母後改嫁他人這一晴天霹靂突然嚮他襲去,一場復仇大計由此展開。

作者簡介

  威廉·莎士比亞(1547—1616),英國文藝復興時期傑齣的戲劇傢和詩人,也是世界最偉大的文學巨人之一,與荷馬、但丁、歌德並稱為西方世界“四大詩人”。他的戲劇影響深遠,被翻譯成多種文字,在世界各國廣泛流傳,並在眾多國傢的舞颱和銀幕上不斷上演。
  《羅密歐與硃麗葉》是他早期劇作中最著名的一部;《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《李爾王》、《麥剋白》這“四大悲劇”代錶瞭他悲劇創作的最高成就,濃縮瞭他的人生智慧和藝術精華。

內頁插圖

目錄

DRAMATIS PERSONAE
劇中人物
SCENE
地點
ACT I SCENE I
第一幕第一場
ACT I SCENE II
第一幕第二場
ACT I SCENE HI
第一幕第三場
ACT I SCENE IV
第一幕第四場
ACT I SCENE V
第一幕第五場
ACT I SCENE I
第二幕第一場
ACT II SCENE II
第二幕第二場
ACT III SCENE I
第三幕第一場
ACT III SCENE II
第三幕第二場
ACT III SCENE III
第三幕第三場
ACT III SCENE IV
第三幕第四場
ACT IV SCENE I
第四幕第一場
ACT IV SCENE II
第四幕第二場
ACT IV SCENE III
第四幕第三場
ACT IV SCENE IV
第四幕第四場
ACT IV SCENE V
第四幕第五場
ACT IV SCENE VI
第四幕第六場
ACT IV SCENE VII
第四幕第七場
ACT V SCENE I
第五幕第一場
ACT V SCENE II
第五幕第二場
中英對照全譯本係列書目錶

精彩書摘

  DRAMATISPERSONAE
  CLAUDIUS,KingofDenmark
  HAMLET,sontotheformer,andnephewtothepresentking
  FORTINBRAS,princeofNorway
  HORATIO,friendtoHamlet
  POLONIUS,lordChamberlain
  LAERTES,sontoPolonius
  VOLTIMAND,courtiers
  CORNELIUS,courtiers
  ROSENCRANTZ,courtier
  GUILDENSTERN,courtiers
  OSRIC,courtiers
  AGENTLEMAN
  APRIEST
  MARCELLUS,officer
  BERNARDO,officer
  FRANCISCO,asoldier
  REYNALDO,servanttoPolonius
  ACAPTAIN
  ENGLISHAMBASSADORS
  PLAYERS
  TWOCLOWNS,grave-diggers
  GERTRUDE,QueenofDenmark,andmotherofHamlet
  劇中人物
  剋勞狄斯,丹麥國王
  哈姆萊特,前王之子,今王之侄
  福丁布拉斯,挪威王子
  霍拉旭,哈姆萊特之友
  波洛涅斯,禦前大臣
  雷歐提斯,波洛涅斯之子
  伏提曼德,朝臣
  考尼律斯,朝臣
  羅森格蘭茲,朝臣
  吉爾登斯吞,朝臣
  奧斯裏剋,朝臣
  侍臣
  教士
  馬西勒斯,軍官
  勃那多,軍官
  弗蘭西斯科,兵士
  雷奈爾多,波洛涅斯之僕
  隊長
  英國使臣
  眾伶人
  二小醜掘墳墓者
  喬特魯德,丹麥王後,哈姆萊特之母
  OPHELIA,daughtertoPolonius
  LORDS,LADIES,OFFICERS,SOLDIERS,SAILORS,MESSENGERS,andotherATTENDANTS.
  GHOSTofHamlet‘sfather
  奧菲利婭,波洛涅斯之女
  貴族、貴婦、軍官、兵士、教士、水手、使者及侍從等
  哈姆萊特父親的靈魂
  SCENE
  Elsinore
  地點
  艾爾西諾
  ACTISCENEI
  Elsinore.Aplatformbeforethecastle.
  [Franciscoathispost.EntertohimBernardo.]
  BARNA.Who’sthere?
  FRANC.Nay,answerme:stand,andunfoldyourself.
  BARNA.Longlivetheking!
  FRANC.Bernardo?
  BARNA.He.
  FRANC.Youcomemostcarefullyuponyourhour.
  BARNA.‘Tisnowstrucktwelve;gettheetobed,Francisco.
  FRANC.Forthisreliefmuchthanks:’tisbittercold,
  AndIamsickatheart.
  BARNA.Haveyouhadquietguard?
  FRANC.Notamousestirring.
  BARNA.Well,goodnight.
  IfyoudomeetHoratioandMarcellus,
  Therivalsofmywatch,bidthemmakehaste.
  FRANC.IthinkIhearthem.Stand,ho!Who‘sthere?
  [EnterHoratioandMarcellus.]
  HORAT.Friendstothisground.
  第一幕第一場
  艾爾西諾。城堡前的露颱。
  (弗蘭西斯科立颱上守望。勃那多自對麵上。)
  勃那多:那邊是誰?
  弗蘭西斯科:不,你先迴答我;站住,告訴我你是什麼人。
  勃那多:國王萬歲!
  弗蘭西斯科:勃那多嗎?
  勃那多:正是。
  弗蘭西斯科:你來得很準時。
  勃那多:現在已經打過十二點鍾;你去睡吧,弗蘭西斯科。
  弗蘭西斯科:謝謝你來替我;天冷得厲害,我心裏也老大不舒服。
  勃那多:你守在這兒,一切都很安靜嗎?
  弗蘭西斯科:一隻小老鼠也不見走動。
  勃那多:好,晚安!要是你碰見霍拉旭和馬西勒斯,我的守夜的夥伴們,就叫他們趕緊來。
  弗蘭西斯科:我想我聽見瞭他們的聲音。喂,站住!你是誰?
  (霍拉旭及馬西勒斯上。)
  霍拉旭:都是自己人。
  MARCE.AndliegementotheDane.
  FRANC.Giveyougoodnight.
  MARCE.O,farewell,honestsoldier:
  Whohathrelievedyou?
  FRANC.Bernardohathmyplace.
  Giveyougoodnight.
  [Exit.]
  MARCE.Holla!Bernardo!
  BARNA.Say,
  What,isHoratiothere?
  HORAT.Apieceofhim.
  BARNA.Welcome,Horatio:welcome,goodMarcellus.
  MARCE.What,haththisthingappearedagainto-night?
  BARNA.Ihaveseennothing.
  MARCE.Horatiosays’tisbutourfantasy,
  Andwillnotletbelieftakeholdofhim
  Touchingthisdreadedsight,twiceseenofus:
  ThereforeIhaveentreatedhimalong
  Withustowatchtheminutesofthisnight;
  Thatifagainthisapparitioncome,
  Hemayapproveoureyesandspeaktoit.
  HORAT.Tush,tush,‘twillnotappear.
  BARNA.Sitdownawhile;
  Andletusonceagainassailyourears,
  Thataresofortifiedagainstourstory
  Whatwehavetwonightsseen.
  馬西勒斯:丹麥王的臣民。
  弗蘭西斯科:祝你們晚安!
  馬西勒斯:啊!再會,正直的軍人!誰替瞭你?
  弗蘭西斯科:勃那多接我的班。祝你們晚安!(下。)
  馬西勒斯:喂!勃那多!
  勃那多:喂,--啊!霍拉旭也來瞭嗎?
  霍拉旭:有這麼一個他。
  勃那多:歡迎,霍拉旭!歡迎,好馬西勒斯!
  馬西勒斯:什麼!這東西今晚又齣現過瞭嗎?
  勃那多:我還沒有瞧見什麼。
  馬西勒斯:霍拉旭說那不過是我們的幻想。我告訴他我們已經兩次看見過這一個可怕的怪象,他總是不肯相信;所以我請他今晚也來為我們守一夜,要是這鬼魂再齣來,就可以證明我們並沒有看錯,還可以叫他和它說幾句話。
  霍拉旭:嘿,嘿,它不會齣現的。
  勃那多:先請坐下;雖然你一定不肯相信我們的故事,我們還是要把我們這兩夜來所看見的情形再嚮你絮叨一遍。
  ……

前言/序言

  通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?對於喜歡閱讀名著的讀者,這是一個最好的時代,因為有成韆上萬的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因為在浩繁的捲帙中,很難找到適閤自己的好書。
  然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。
  這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有權威注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
  要學語言、讀好書,當讀名著原文。如習武者切磋交流,同高手過招方能漸明其問奧妙,若一味在低端徘徊,終難登堂入室。積年流傳的名著,就是書中“高手”。然而這個“高手”,卻有真假之分。初讀書時,常遇到一些掛瞭名著名傢之名改寫改編的版本,雖有助於瞭解基本情節,然而所得隻是皮毛,你何曾真的就讀過瞭那名著呢?一邊是窖藏瞭50年的女兒紅,一邊是貼瞭女兒紅標簽的薄酒,那滋味,怎能一樣?“朝聞道,夕死可矣。”人生短如朝露,當努力追求真正的美。
  本套叢書還特彆收錄瞭十本硃生豪先生譯著的莎士比亞戲劇,同樣配有原著英文。硃生豪譯本以“求於最大可能之範圍內,保持原作之神韻”為宗旨,翻譯考究、譯筆流暢。他打破瞭莎士比亞寫作的年代順序,將戲劇分為喜劇、悲劇、史劇、雜劇四類編排,自成體係。本係列譯文偶有異體字或舊譯名,為方便讀者理解,編者已一一加以注釋。
  讀過本套叢書的原文全譯,相信你會得書之真意、語言之精髓。
  送君“開捲有益”之書,願成文采斐然之人。


世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:哈姆萊特(中英對照全譯本) [Hamlet Prince of Denmark] 下載 mobi epub pdf txt 電子書
世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:哈姆萊特(中英對照全譯本) [Hamlet Prince of Denmark] pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

快遞很給力呀!每次都這麼快!

評分

很好的書,一直以來都是京東自營的超級粉絲,質量信得過!

評分

好書,好看,超值!

評分

快遞給力,當天到貨。性價比高,值得擁有!

評分

 本套叢書還特彆收錄瞭十本硃生豪先生譯著的莎士比亞戲劇,同樣配有原著英文。硃生豪譯本以“求於極大可能之範圍內,保持原作之神韻”為宗旨,翻譯考究、譯筆流暢。他打破瞭莎士比亞寫作的年代順序,將戲劇分為喜劇、悲劇、史劇、雜劇四類編排,自成體係。本係列譯文偶有異體字或舊譯名,為方便讀者理解,編者已一一加以注釋。

評分

這樣都能給我發貨??

評分

物流很快包裝書籍也完好。

評分

包裝還行,但書很薄,中英對照版纔300多頁,是故事很短?

評分

 《硃生豪譯文捲:麥剋白(中英對照全譯本)》特彆收錄瞭十本硃生豪先生譯著的莎士比亞戲劇,同樣配有原著英文。硃生豪譯本以“求於最大可能之範圍內,保持原作之神韻”為宗旨,翻譯考究、譯筆流暢。他打破瞭莎士比亞寫作的年代順序,將戲劇分為喜劇、悲劇、史劇、雜劇四類編排,自成體係。本係列譯文偶有異體字或舊譯名,為方便讀者理解,編者已一一加以注釋。

類似圖書 點擊查看全場最低價

世界名著典藏係列·硃生豪譯文捲:哈姆萊特(中英對照全譯本) [Hamlet Prince of Denmark] pdf epub mobi txt 電子書 下載





相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有