這本《實用醫院英語(第2版)》簡直是我近年來遇到的最令人頭疼的教材瞭。當初選擇它,純粹是因為看中瞭“實用”二字,想著能快速提升我在臨床工作中的英語溝通能力。然而,打開書的那一刻,我就被它那老舊到令人發指的排版和枯燥乏味的語言風格給勸退瞭。就拿第一章為例,上來就是一堆關於醫院基本結構的介紹,什麼“department”、“ward”、“reception desk”,這些詞匯我平時在工作中接觸得並不少,但書裏的講解方式卻像是在背誦一本過時的百科全書,生硬而缺乏活力。更彆提那些配圖,模糊不清,色彩暗淡,完全提不起學習的興趣。我嘗試著跟著書本去理解那些對話,但內容設置也相當脫離實際,完全不像是在真實醫院會發生的情景,更像是為瞭湊字數而編造齣來的。我甚至懷疑,這本書的編者是否真正瞭解過現代醫院的運作模式,以及醫護人員在實際工作中會遇到的真實溝通場景。一本旨在“實用”的教材,如果連最基本的“實用性”都無法體現,那它存在的意義又在哪裏呢?我懷著滿腔的期待,最終卻隻收獲瞭滿滿的失望,感覺像是被一本陳年的老書“綁架”瞭時間,浪費瞭寶貴的學習精力。
评分說實話,我拿起這本書的時候,腦袋裏期待的是那種能夠立刻派上用場的、有條理的、能夠迅速幫助我掌握關鍵醫學術語和常用句式的“乾貨”。然而,《實用醫院英語(第2版)》呈現給我的,卻是一幅截然不同的畫麵。這本書給我最深刻的印象就是其內容的“碎片化”和“跳躍性”。它似乎試圖涵蓋醫院的方方麵麵,從掛號流程到急診處理,從病房護理到各種檢查的溝通,但問題在於,這些內容之間的聯係並不緊密,講解也顯得有些零散。我常常在讀完一個章節後,感覺自己掌握瞭一些零散的單詞和短語,但卻無法將它們有機地串聯起來,形成一個完整的、可操作的溝通體係。就好比你拿到瞭一堆零散的拼圖碎片,你可能認識每一個碎片上的圖案,但卻很難將它們拼湊齣一幅清晰的圖畫。而且,書中很多對話的設計也過於理想化,缺乏真實臨床場景中的那種緊迫感和復雜性,讓人覺得仿佛置身於一個“溫室”裏學習,而不是在真實戰場上。我本希望這本書能夠提供一些應對突發情況、處理復雜醫患關係的實用技巧,但書中內容更多的是在陳述一些基礎性的信息,而缺乏深入的指導和分析。
评分這本書的“練習”部分,可以說是令人哭笑不得。本以為能夠通過練習來鞏固學習內容,結果發現這些練習的設計,要麼過於簡單,要麼過於脫離實際,完全無法達到預期的效果。例如,一些選擇題,選項之間的差異微乎其微,讓人難以區分,更像是為瞭湊數量而設。還有一些填空題,即使填對瞭,也感覺不到任何成就感,因為答案往往是書中已經明確給齣的詞匯,缺乏任何挑戰性。而那些所謂的“角色扮演”練習,其情景設置更是讓人難以代入,對話內容也顯得過於程式化,完全沒有真實臨床場景的隨機性和復雜性。我嘗試著去做這些練習,但很快就發現,它們並不能真正鍛煉我的應變能力和實際溝通技巧。我本期望通過練習能夠掌握如何在壓力下清晰地錶達,如何在麵對不同文化背景的患者時進行有效溝通,甚至是如何處理一些棘手的醫患糾紛。然而,這本書的練習部分,給我的感覺更像是在進行一項枯燥的“應試教育”,而非真正地提升語言應用能力。這讓我更加懷疑這本書的“實用性”到底體現在哪裏。
评分我對這本書最直觀的感受就是其“過時感”,這不僅僅體現在排版和語言上,更重要的是內容本身。當今的醫療技術和溝通方式都在日新月異地發展,而這本書的內容,仿佛還停留在上個世紀。例如,書中對一些疾病的描述、治療方法的介紹,甚至是一些醫療設備的名稱,都顯得陳舊,與我目前在醫院接觸到的實際情況存在明顯的脫節。我嘗試著去學習書中的一些術語,卻發現很多在實際工作中已經不再常用,或者有更現代、更簡潔的替代說法。這讓我的學習過程充滿瞭睏惑:究竟是我學的有問題,還是書有問題?而且,書中對一些新興的醫療溝通模式,例如遠程醫療、使用翻譯軟件輔助溝通等方麵,幾乎沒有涉及,這對於我們現在身處的這個信息爆炸、技術飛速發展的時代來說,是完全跟不上步伐的。感覺就像是在學習一個已經停止更新的軟件,很多功能已經變得毫無意義,甚至會誤導學習者。這本書給我帶來的,更多的是一種“懷舊”的體驗,而非“實用”的幫助。
评分這本書的語言風格真的讓人難以恭維,我一度懷疑它是不是直接把一些老掉牙的醫學文獻翻譯過來的。那種教科書式的、冗長而缺乏變通的句子結構,配閤著大量晦澀難懂的專業詞匯(即使是基礎的醫學英語),讀起來就像是在啃一本真正的學術論文,而不是一本麵嚮實踐的教材。我尤其受不瞭的是,書中大量使用瞭那些非常書麵化、在實際溝通中幾乎不會有人使用的錶達方式。例如,書中可能會齣現一些過於正式的客套話,或者是一些過於學術化的描述,這對於一個需要快速、清晰地與患者和同事交流的醫護人員來說,簡直是雞肋。我嘗試著去模仿書中的發音和語調,結果發現那些“標準”的發音聽起來反而不自然,甚至有些滑稽,跟我在實際接觸到的英語母語者所說的完全是兩碼事。而且,書中例句的設計也常常顯得有些生硬,缺乏邏輯性和連貫性,有時甚至會讓人産生歧義。我原本期待這本書能夠提供地道、自然的口語錶達,結果卻被這些“僵化”的語言給睏住瞭,感覺學到的東西離實際應用還有十萬八韆裏。
评分非常给力,书收到时完好无损!
评分比较实用,还没看,印刷太烂
评分不要学“古董英语”。任何语言都是活的,每天都会发展,学习陈旧的语言毫无新鲜感,而且基本无处可用。不鲜活、不入时、不风趣幽默的语言不是我们要学的语言,多读外文报纸、多看原版影视作品才会有助于补充新词汇。
评分一是有些人把是否看懂当成学习的标准。拿到一本口语教材,翻开几页一看,都看懂了,就认为太简单了,对自己不合适。其实,练习口语的教材,内容肯定不会难,否则没法操练。看懂不等于会说,把这些你已经学会的东西流利地表达出来,才是口语教材最主要的目标。
评分练习听力时,许多人抱怨听不懂,因而丧失了听的乐趣,往往半途而废。其实,即使听不懂也是一种学习,只不过你自己觉察不到而已。虽然暂时听不懂,但你的耳膜已经开始尝试着适应一种新的语言发音,你的大脑在调整频率,准备接受一种新的信息代码,这本身就是一次飞跃。
评分非常给力,书收到时完好无损!
评分非常好!值得,一如既往的好!
评分听不懂也要听
评分中国人学英语,最常用的方法是背单词,甚至有人以能背出一本词典为荣,但是词典上的解释是死的,语言的运用却是活的,机械的理解会造成很大的误解。词典不是最重要的,关键在于语境。可以说,单词没有多少实际运用的价值,机械记忆的单词量再大,也不会真正提高你的外语水平。要养成背诵句子的好习惯,因为句子中既包含了发音规则,又有语法内容,还能表明某个词在具体语言环境中的特定含义。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有