內容簡介
梁實鞦被公認為華語世界中散文天地的一代宗師。他的“雅捨小品”流播海內外,先後印行瞭三百多版。他的《雅捨小品》及其“續集”、“三集”、“四集”和“閤集”,奠定瞭他在中國現代文學史上的獨特地位。冰心在《讀〈雅捨小品選〉》中寫道:“實鞦不但能說會道,寫起或譯起文章來,也是下筆韆言,尤其是小品文字,更是信手拈來,諧而不俗。” 這裏貢獻給讀者是作傢生平散文精華。
作者簡介
梁實鞦(1903-1987)號均默,原名梁治華、字實鞦,筆名子佳、鞦郎、程淑等,齣生於北京,浙江杭縣(今餘杭)人。中國現代文學史上著名的理論批評傢、作傢、英國文學史傢、文學傢、翻譯傢。其散文以“雅捨”著稱,極具生活化與人性化美感,顯示齣一種彆樣情懷。
內頁插圖
目錄
雅捨品人
雅捨 03
男人 06
女人 09
孩子 13
客 16
中年 19
老年 22
乞丐 25
醫生 28
厭惡女性者 31
好漢 33
暴發戶 36
代溝 39
詩人 43
記梁任公先生的一次演講 46
我的一位國文老師 49
鬍適先生二三事 53
憶老捨 60
憶瀋從文 64
雅捨品世
音樂 69
信 73
洋罪 76
謙讓 79
衣裳 82
匿名信 86
下棋 90
握手 93
送禮 95
洗澡 99
睡 102
排隊 105
吃相 108
旅行 112
送行 115
觀光 118
講演 121
喝茶 125
飲酒 129
吸煙 132
談時間 136
算命 139
書房 142
書 145
書法 148
駱駝 151
狗 154
風水 157
天氣 160
求雨 163
廣告 166
麻將 170
鴉片 174
雅捨談吃
西施舌 181
火腿 183
烤羊肉 186
獅子頭 188
兩做魚 190
熗青蛤 192
生炒鱔魚絲 195
醬菜 198
水晶蝦餅 200
核桃酥 202
鐵鍋蛋 204
酸梅湯與糖葫蘆 206
煎餛飩 209
核桃腰 211
芙蓉雞片 213
烏魚錢 215
韭菜簍 216
蟹 218
炸丸子 221
佛跳牆 223
栗子 226
海參 228
滿漢細點 230
菜包 233
海外擷英
豆腐乾風波 237
山杜鵑 241
康乃馨牛奶 245
你來摘 248
精彩書摘
雅 捨
到四川來, 覺得此地人建造房屋最是經濟. 火燒過的磚, 常常用來做柱子, 孤零零地砌起四根磚柱, 上麵蓋上一個木頭架子, 看上去瘦骨嶙峋, 單薄得可憐; 但是頂上鋪瞭瓦, 四麵編瞭竹篦牆, 牆上敷瞭泥灰, 遠遠的看過去, 沒有人能說不像是座房子. 我現在住的“雅捨” 正是這樣一座典型的房子. 不消說, 這房子有磚柱, 有竹篦牆, 一切特點都應有盡有. 講到住房, 我的經驗不算少, 什麼“上支下摘”, “前廊後廈”, “一樓一底”, “三
上三下”, “亭子間”, “茆草棚”, “瓊樓玉宇” 和“摩天大廈”,各式各樣, 我都嘗試過. 我不住在那裏, 隻要住得稍久, 對那房子便發生感情, 非不得已我還捨不得搬. 這“雅捨”, 我初來時僅求其能蔽風雨, 並不敢存奢望, 現在住瞭兩個多月, 我的好感油然而生. 雖然我已漸漸感覺它並不能蔽風雨, 因為有窗而無玻璃, 風來則洞若涼亭, 有瓦而空隙不少, 雨來則滲如滴漏. 縱然不能蔽風雨, “雅捨” 還是自有它的個性. 有個性就可愛.“雅捨” 的位置在半山腰, 下距馬路約有七八十層的土階.前麵是阡陌螺鏇的稻田. 再遠望過去是幾抹蔥翠的遠山; 旁邊有高粱地, 有竹林, 有水池, 有糞坑, 後麵是荒僻的榛莽未除的土山坡, 若說地點荒涼, 則月明之夕, 或風雨之日, 亦常有客到,大抵好友不嫌路遠, 路乃見情誼. 客來則先爬幾十級的土階,進得屋來仍須上坡, 因為屋內地闆乃依山勢而鋪, 一麵高, 一麵低, 坡度甚大. 客來無不驚嘆, 我則久而安之, 每日由書房走到飯廳是上坡, 後鼓腹而齣是下坡, 亦不覺有大不便處.
“雅捨” 共是六間, 我居其二. 篦牆不固, 門窗不嚴, 故我與鄰人彼此均可互通聲息. 鄰人轟飲作樂, 咿唔詩章, 喁喁細語, 以及鼾聲, 噴嚏聲, 吮湯聲, 撕紙聲, 脫皮鞋聲, 均隨時由門窗戶壁的隙處蕩漾而來, 破我岑寂. 入夜則鼠子瞰燈, 纔一閤眼, 鼠子便自由行動, 或搬核桃在地闆上順坡而下, 或吸燈油而推翻燭颱, 或攀援而上帳頂, 或在門框桌腳上磨牙, 使人不得安枕. 但是對於鼠子, 我很慚愧地承認, 我“沒有法子”. “沒有法子” 一語是被外國人常常引用著的, 以為這話最足代錶中國人的懶惰隱忍的態度. 其實我的對付鼠子並不懶惰. 窗上糊紙, 紙一戳就破; 門戶關緊, 而相鼠有牙, 一陣咬便是一個洞洞.試問還有什麼法子? 洋鬼子住到“雅捨” 裏, 不也是“沒有法子”? 比鼠子更騷擾的是蚊子. “雅捨” 的蚊風之盛, 是我前所未見的.
“聚蚊成雷” 真有其事! 每當黃昏時候, 滿屋裏磕頭碰腦的全是蚊子, 又黑又大, 骨骼都像是硬的. 在彆處蚊子早已肅清的時候, 在“雅捨” 則格外猖獗, 來客偶不留心, 則兩腿傷處纍纍隆起如玉蜀黍, 但是我仍安之. 鼕天一到, 蚊子自然絕跡, 明年夏天———誰知道我還是否住在“雅捨”!
“雅捨” 最宜月夜———地勢較高, 得月較先. 看山頭吐月,紅盤乍湧, 一霎間, 清光四射, 天空皎潔, 四野無聲, 微聞犬吠, 坐客無不悄然! 捨前有兩株梨樹, 等到月升中天, 清光從樹間篩灑而下, 地上陰影斑斕, 此時尤為幽絕. 直到興闌人散, 歸房就寢, 月光仍然逼進窗來, 助我淒涼. 細雨濛濛之際, “雅捨”亦復有趣. 推窗展望, 儼然米氏章法, 若雲若霧, 一片彌漫. 但若大雨滂沱, 我就又惶悚不安瞭, 屋頂濕印到處都有, 起初如碗大, 俄而擴大如盆, 繼則滴水乃不絕, 終乃屋頂灰泥突然崩裂,如奇葩初綻, 砉然一聲而泥水下注, 此刻滿室狼藉, 搶救無及.
此種經驗, 已數見不鮮.“雅捨” 之陳設, 隻當得簡樸二字, 但灑掃拂拭, 不使有縴塵. 我非顯要, 故名公巨卿之照片不得入我室; 我非牙醫, 故無博士文憑張掛壁間; 我不業理發,故絲織西湖十景以及電影明星之照片亦均不能張我四壁. 我有一幾一椅一榻, 甜睡寫讀, 均已有著, 我亦不復他求. 但是陳設雖簡, 我卻喜歡翻新布置. 西人常常譏笑婦人喜歡更桌椅位置, 以為這是婦人天性喜變之一徵. 誣否且不論, 我是喜歡變的. 中國舊式傢庭, 陳設韆篇一律, 正廳上是一條案, 前麵一張八仙桌, 一邊一把靠椅, 兩旁是兩把靠椅夾一隻茶幾. 我以為陳設宜求疏落參差之緻, 最忌排偶. “雅捨” 所有, 毫無新奇, 但一物事之安排布置俱不從俗.人入我室, 即知此是我室. 笠翁« 閑情偶寄» 之所論, 正閤我意.
“雅捨” 非我所有, 我僅是房客之一. 但思“天地者萬物之逆旅”, 人生本來如寄, 我“雅捨” 一日, “雅捨” 即一日為我所有. 即使此一日亦不能算是我有, 至少此一日“雅捨” 所能給予之苦辣酸甜, 我實躬受親嘗. 劉剋莊詞: “客裏似傢傢似寄.”我此時此刻蔔居“雅捨”, “雅捨” 即似我傢. 其實似傢似寄, 我亦分辨不清.
日無俚, 寫作自遣, 隨想隨寫, 不拘篇章, 冠以“雅捨小品” 四字, 以示寫作所在, 且誌因緣.
前言/序言
寂寞是一種清福(梁實鞦 名傢散文經典 精裝插圖版) [名傢散文經典 精裝插圖版] 下載 mobi epub pdf txt 電子書