內容簡介
《老人與海》是一部寓意深遠的古典悲劇式的小說。小說的主人公桑提亞哥是一個不嚮命運屈服的“硬漢”,一個永不言敗的強者。小說一問世,在當時産生瞭轟動效應,1952年獲得該年度普利策文學奬,兩年後,又因“精通現代敘事藝術”和“對當代風格所發揮的影響”,獲得諾貝爾文學奬。
作者簡介
張熾恒,詩人,文學翻譯傢。經典譯主要包括《布萊剋詩集》、《泰戈爾詩選》、《菲茲傑拉德小說選》、《悲劇之父埃斯庫羅斯全集》等。童書譯本現有《水孩子》等九種。翻譯嚴謹準確,貼近原風格,傳達精妙之處,文字生動流暢。
鹿金,名翻譯傢,享受國務院政府特殊津貼。主要譯作有《玻璃動物園》《有錢人和沒錢人》《魯濱遜漂流記》《愚人船》等。
目錄
老人與海
乞力馬紮羅的雪
弗朗西斯·麥康伯短促的幸福生活
五萬元
賭徒、修女和收音機
精彩書摘
《老人與海》:
老人與海他,獨自駕一隻小帆在灣流上捕魚的老人。到今天為止,老頭兒已經接連下海八十四天,一條魚也沒捕到。前四十天裏,有個男孩兒陪著他。可四十天一無所獲之後,孩子的爹媽對他說:這一陣子老頭兒肯定是兜底交上倒竈運瞭。那是壞運氣裏麵最厲害的一種。遵父母之命,孩子上瞭另一條船,第一個禮拜他們就捕到瞭三條好魚。看見老頭兒每天迴來時小帆船裏空蕩蕩的,男孩兒心裏麵難受。他總是下去幫老頭兒拿東西,或者是釣索捲兒,或者是鈎魚竿、魚又和捲裹在桅杆上的帆。那麵帆用麵粉口袋片打瞭補丁,捲起來時仿佛一麵象徵永遠失敗的旗。
老頭兒身形單薄瘦削,脖梗子上皺紋很深。從他的腮幫子上一溜順著頰邊往下,長著些褐色的疙瘩,那是太陽在熱帶海麵上的反光曬齣來的良性皮膚瘤。
他那雙手則因為同大魚較量,被釣索勒齣瞭深深的傷痕。不過沒有一道傷疤是新的。它們已年深日久,如同無魚可打的荒漠中歲月侵蝕所形成的地貌。
他身體的每個部分都老瞭,除瞭眼睛。它們同海水一樣的藍,帶著歡快的、未曾被擊敗過的神采。
“桑地亞哥,”小帆船被拖到瞭岸邊,他們往上爬時,男孩兒說道,“我又可以和你一起齣海啦。我們傢已經掙到瞭一點錢。”老頭兒教會瞭男孩兒捕魚,男孩兒很愛他。
“不要,”老頭兒說,“你上瞭一條好運氣的船。待著吧。”“可是你記得麼,你曾經八十七天沒逮到一條魚,接下來三個禮拜我們卻天天捕到大魚。”“我記得,”老頭兒說,“我知道,你不是因為動搖瞭纔離開我的。”“是爹爹趕我離開你的。我是個孩子,得聽他的話。”“我知道,”老頭兒說,“這很正常。”“他不怎麼有信心。”“是,”老頭兒說,“可我們有,是不?”“是的,”男孩兒說,“先去颱子廊屋,我給你買杯啤酒,然後再把東西拿迴傢,好麼?”“我就不客氣瞭,”老頭兒說,“打魚人酒不分傢嘛。”他們走進颱子廊屋,坐瞭下來。不少漁夫拿老頭兒打趣,他並不生氣。還有些漁夫,那些上瞭年紀的,眼睛看著他,心裏為他難受。但他們並沒有錶露齣來,隻斯斯文文地聊灣流,聊他們把釣索漂下去有多深,聊持續不變的好天氣,和最近經曆的事情。當天有收獲的漁夫們都已經返迴,各自將馬林魚剖開,滿滿地平攤在兩塊木闆上,每塊木闆的兩端各有兩個人扛著,搖搖晃晃地抬到收購站去,在那兒等冰櫃貨車將它們運往哈瓦那的市場。而捕到鯊魚的人已將所獲送進小海灣另一側的鯊魚加工場,那兒的人把鯊魚吊在滑車上,取齣肝,割下翅子,剝去皮,將鯊魚的肉先切成條,然後再醃製。
颳東風的日子裏,港灣另一側的鯊魚加工場會飄過來一股子味兒。但今天隻有淡淡的一絲氣味,因為風轉而嚮北颳去,且又漸漸平息瞭。颱子廊屋裏陽光明媚,令人怡悅。
“桑地亞哥,”男孩兒說。
“噯,”老頭兒應道。他正握著酒杯,同想多年前的事。
“我去給你弄點明天用的沙丁魚來好麼?”“不用瞭。你去玩棒球吧。我仍然有力氣劃船,羅傑裏奧會幫我撒網的。”“我想去。我不能和你一起捕魚,就讓我幫你做點事吧。”“你已經給我買瞭一杯啤酒,”老頭兒說,“你是個男子漢啦。”“你第一迴帶我上船,我多大?”“五歲。那天我拖上船的魚太生猛瞭,它幾乎把船摺騰成碎片,害你差點兒丟瞭小命。還記得麼?”“我記得魚尾巴啪嗒啪嗒地拍打,橫座闆也被拍斷瞭,還有棍子打魚的聲音。我記得我被你扔到船頭,待在濕漉漉的釣索捲兒旁邊,感覺到整個船在顫抖。你用棍子揍它的聲音就像砍倒一棵樹,甜絲絲的血腥味兒罩住瞭我全身。”“你是真記得,還是因為我跟你說過纔知道的?”“從我們第一次一起下海起,每一件事我都記得。”老頭兒用他那雙久經太陽灼曬的眼睛看著他,目光裏深信不疑,充滿瞭愛。
“假如你是我自個兒的小子,我會帶你齣海去賭賭運氣的,”他說,“但你是你爹你媽的,而且你上瞭一條好運氣的船。”“我去弄沙丁魚好麼?我還知道去哪兒弄四條魚餌。”“我自己有,今天剩下的。我給它們抹瞭鹽,放在盒子裏。”“還是讓我去弄四條新鮮的來吧。”“一條,”老頭兒說。希望和信心從未在他心中消失過,此刻更是煥然一新,如同乍起的微風。
“兩條吧,”男孩兒說。
“就兩條,”老頭兒同意瞭,“不是偷來的吧?”“就算去偷我也願意,”男孩兒說,“但那是我買來的。”“謝謝你,”老頭兒說。他心地單純,不會去琢磨自己怎麼就到瞭謙卑的程度。但他知道自己到瞭謙卑的程度,而且知道這並不丟人,不會給真正的自尊心造成任何傷損,“看這灣流,明兒會是個好天,”他說。
“明天你去哪兒?”男孩兒問。
“去遠海,風嚮轉瞭再順風迴來。天亮前我就齣港。”“我想法子叫他也跑遠些,”男孩兒說,“那樣你如果釣到真正的大魚,我們就可以過去幫你瞭。”“他不肯跑太遠的。”“是的,”男孩兒說,“可我會看到他看不見的東西,比如一隻追魚群的鳥兒,那我就可以叫他跟著蜞鰍往外跑瞭。”“他的眼睛已經那麼不好使?”“差不多成瞎子瞭。”“奇怪,”老頭兒說,“他又從來不曾捕過海龜。那纔是傷眼睛的活兒呢。”“可是你去蚊子海岸捕海龜好多年,眼睛還是好好的。”“我是個怪老頭兒。”“可你如今還有足夠的力氣對付一條真正的大魚麼?”“還行吧。我還有不少竅門可以用呢。”“我們把東西拿迴傢吧,”男孩兒說,“然後我要拿手撒網去捉沙丁魚。”他們從小船上拿起漁具。老頭兒將桅杆扛在肩上,男孩兒抱起木箱,裏麵裝有一捲一捲編得很結實的釣索,又拿瞭鈎魚竿和帶柄的魚叉。裝魚餌的盒子放在小帆船的船尾闆下麵,盒子旁邊那根棍子是用來製服被拖到船邊的大魚的。沒人會偷老頭兒的東西,但還是把船帆和粗釣索拿迴傢的好,因為讓它們淋露水是有害處的。再說,老頭兒雖然拿得準當地人決不會對他下手,他還是認為,沒必要把一根鈎魚竿和一柄魚又留在船上,誘惑彆人。
……
老人與海 下載 mobi epub pdf txt 電子書