心 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


心


[日] 夏目漱石 著,林少華 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-12-23

類似圖書 點擊查看全場最低價

齣版社: 青島齣版社
ISBN:9787555236078
版次:1
商品編碼:11994679
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2016-10-01
用紙:純質紙
頁數:300
字數:130000
正文語種:中文

心 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

相關圖書



心 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

心 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



具體描述

內容簡介

  長篇小說《心》是日本近代文學作品中不可多得的佳作,至今仍躋身於日本中學生喜歡讀的十部作品之列。“我”認識瞭一位“先生”,後來接得“先生”一封長信(其時“先生”已不在人世),信中講述瞭“先生”在大學時代同朋友K一同愛上房東漂亮的獨生女兒。“先生”設計使K自殺,自己如願以償。但婚後時常遭受良心和道義的譴責,最後也自殺而死。

作者簡介

  夏目漱石(1867-1916),原名夏目金之助,日本近代文學的真正確立者和一代文學翹楚,有“國民大作傢”之譽。主要作品有《我是貓》《哥兒》《草枕》《虞美人草》《三四郎》《其後》《門》《彼岸過迄》《行人》《心》《明暗》等。前期作品大多質疑和譏諷日本近代的“文明開化”,中後期則集中發掘近代人的“自我”和孤獨。語言風格或流暢明快妙趣橫生,或沉鬱雋永一唱三嘆,深受讀者推崇和喜愛。

  林少華,著名文學翻譯傢,學者。亦從事文學創作。曾任教於暨南大學、日本長崎縣立大學和在東京大學從事學術研究。現為中國海洋大學外國語學院教授。兼任中國日本文學研究會副會長、青島市作傢協會副主席等職。著有《林少華看村上村上文學35年》《落花之美》《鄉愁與良知》《為瞭靈魂的自由》《高牆與雞蛋》《微“搏”天下》《雨夜燈》《異鄉人》。譯有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《奇鳥行狀錄》等四十一部村上春樹作品係列以及《心》《羅生門》《金閣寺》《伊豆舞女》《雪國》《在世界中心呼喚愛》《陰獸》等日本名傢之作凡七十餘部,廣為流布,影響深遠。

目錄

譯序夏目漱石和他的作品/001
上先生與我/001
中雙親與我/099
下先生與遺書/148

精彩書摘

  上
  先生與我
  一
  我經常稱他為先生,所以在這裏也隻以先生相稱,隱去真實姓名。這並非齣於我對世人的顧忌,而是因為對我來說,如此稱呼纔是自然的。每當我從記憶中喚起他時,未嘗不想叫一聲“先生”。提筆時也是同一種心情,無論如何不想使用生分的套話。
  我同先生相識是在鐮倉。那時我還是個年輕的學生。一個朋友來瞭張明信片,叫我務必利用暑假去海邊遊泳。我決定籌措點錢就動身。籌措錢花瞭十二天時間。不料我到鐮倉不到三天,把我叫來的朋友突然接到老傢電報,讓他趕快迴去。電報上說是母病,但朋友不信。老傢的父母很早就強迫他接受一門他不情願的婚事。作為他,一來從現代習慣看來結婚還過於年輕,二來關鍵的是對對象本人沒有看中,所以纔來東京附近遊玩,逃避迴傢。他把電報給我看,問我怎麼辦好。我不知怎麼辦好,但如果他母親真的病瞭,理應迴去纔對。他終歸還是迴去瞭,剩下特意趕來的我一個人。
  到開學還有相當一些時日,留在鐮倉也可以迴去也可以。既然怎麼都可以,我便決定暫且留在原來宿捨。朋友是中國一個富翁之子,錢方麵不用愁。但畢竟在校學習,加之年齡的關係,生活境況和我差不瞭許多。這樣,剩得孤身一個的我也就免去瞭另找宿捨的麻煩。
  宿捨所在的方位,即使在鐮倉也算是偏僻的。買個颱球或一支雪糕都要走很長一段田間小路,坐車要花上兩角。不過點點處處建有很多私人彆墅,離海又近,要洗海水浴,倒是個得天獨厚的地方。
  我每天都去海邊。穿過煙熏火燎般古舊的茅草房來到海邊,但見沙灘給前來避暑的男男女女晃得動來動去,想不到這一帶竟有這麼多城裏人居住。有時候海麵猶如一個大澡堂,蠕動著一層黑壓壓的腦袋。我一個熟人也沒有,隻管摻雜在這熙熙攘攘的場景中,或舒展四肢仰臥在沙灘上,或任憑浪花打著膝蓋到處蹦蹦跳跳,甚是開心愜意。
  我就是在這片嘈雜中發現先生的。那時海岸上有兩間小茶棚。一次偶然去瞭其中一間,便每次都去那裏。除瞭在長榖邊擁有寬敞彆墅的人,一般避暑客並沒有單用的更衣場所,所以無論如何都需要有這麼一個公共更衣場。他們在此喝茶,在此休憩,在此洗遊泳衣,在此衝淨鹹津津的身體,在此寄存帽子和傘。我沒有遊泳衣,但也怕東西被人偷去,每次下水前都在這小茶棚裏脫得淨光。
  二
  我見到先生時,先生剛脫完衣服正要下水。我則相反,任海風吹著濕漉漉的身體從水裏上來。兩人之間隔著很多湧動的黑腦殼。若無特殊情況,或許我就把先生看漏瞭。我之所以在海濱那麼混雜而我又那麼漫不經心的情況下發現先生,是因為先生陪著一個洋人。
  洋人皮膚白得非同一般,一進小茶棚就引起我的注意。他把地道的日本式浴衣往長凳上一甩,抱起雙臂往水邊走去。除瞭我們穿的那種褲衩,他身上再沒彆的。這點首先使我驚異。兩天前我便跑到由井浜,蹲在沙灘上久久看洋人下水的情景。我屁股底下是略高些的沙丘,旁邊就是一傢旅館的後門,所以在我凝望時間裏,有不少男人齣來衝洗身上的鹹水,但都沒有露齣腰身、胳膊和腿。女的就更加注意掩飾,大多頭戴膠頭巾,或絳紫色或藏青色或天藍色,在波浪間動來動去。在看慣如此光景的我的眼裏,這個隻穿一條褲衩站在眾人前的洋人實在稀奇得可以。
  少頃,他朝自己身旁歪過頭,對那裏彎腰的一個日本人說瞭一兩句什麼。那日本人正在拾沙地上掉的毛巾。拾起後,馬上包在頭上,朝海水那邊走去。那個人就是先生。
  齣於單純的好奇心,我目送兩人並肩走下沙灘。他們一直走進波浪,穿過遠淺磯附近吵吵嚷嚷的人群,走到比較開闊的地方,一齊遊瞭起來。他們往海灣那邊遊去,腦袋越變越小。之後迴過頭,徑直遊迴海灘,迴到小茶棚,也不用井水衝洗,直接擦身穿衣,一轉身不知去瞭哪裏。
  他們離開後,我依然坐在長凳上吸煙,呆呆地琢磨先生。長相總好像在哪裏見過,但就是想不起是何時何處見過的何人。
  當時的我與其說是無憂無慮,不如說是正百無聊賴。這樣,第二天我估算好見到先生的時間,專門到茶棚來看。這迴洋人沒來,隻先生一人頭戴草帽趕來。先生摘下眼鏡,放在颱上,隨即用毛巾包起腦袋,三步並作兩步走下沙灘。他一如昨日,從嘈雜的浴客當中穿過,獨遊起來。這時,我突然動瞭尾隨追去的念頭,遂撲撲通通趟過淺水,來到相當深的地方,以先生為目標涉水前進。不料和昨天不同,今天先生勾勒齣一道弧綫,從很奇妙的方嚮遊迴岸邊,所以我的目的未能達到。上得岸,我揮著滴水的手走進茶棚,隻見先生已穿戴整齊往外走,同我擦肩而過。
  三
  下一天我也在同一時間去沙灘見先生,再下一天也是如此。但兩人之間沒有齣現打招呼或寒暄的機會。莫如說那時先生的態度很有些天馬行空的味道。按一定時間超然而來,又超然而去。周圍無論怎麼熱鬧,他都沒錶現齣多大的興緻。最初一塊兒來的洋人,那以後再未露麵,總是先生一人。
  一次,先生一如往常從水裏迅速上岸,來到老地方要穿脫掉的浴衣時,不知為什麼,浴衣裏滿是沙子。為瞭抖掉沙子,先生把浴衣往身後甩瞭兩三次。這麼著,放在衣服下麵的眼鏡從木闆縫隙掉瞭下去。先生穿上白地藍花浴衣,紮上寬布帶。這纔好像發現眼鏡不見瞭,急忙東找西摸。我馬上把腦袋和手伸到長凳底下,拾起眼鏡。先生說聲謝謝,從我手中接過。
  第二天我跟在先生後麵撲入海中,和他往一個方嚮遊去。遊瞭二百多米,來到海灣,先生迴頭跟我搭話。浩瀚的藍色海麵上,除瞭我們兩人周圍沒有任何漂浮物。目力所及,隻有明晃晃的太陽光照著水,照著山。我連肌肉都充滿自由和歡喜,在海水中盡情騰躍。先生再次陡然停下四肢,仰臥在水麵上休息。我也學他的樣子。天空把它勢不可擋的藍色投擲在我臉上,隻覺眩目耀眼。“好舒服啊!”我大聲說道。
  過瞭一些時候,先生像起床似的在水麵改換姿勢,催促我說:“該迴去瞭吧?”我體質較為強壯,本想再遊一會兒,但先生這麼一催,我當即痛快迴答:“嗯,迴去吧。”兩人於是順原路摺迴海灘。
  從此我和先生要好起來。不過還不知道先生住在何處。
  記得隔兩天的第三天下午,在茶棚見到先生時,先生突然問我:“你打算還在這裏住些日子吧?”由於問得突然,我沒有現成答案,便說:“我也不知道。”但看到先生笑眯眯的樣子,我忽然不好意思起來,不由反問:“先生呢?”這是我叫他先生的開始。
  那天晚上我去瞭先生住處。住處不同於一般旅館,是很大寺院裏的一座彆墅樣的建築。我還看齣住在那裏的人並非先生傢人。我一口一個“先生”,先生沁齣苦笑。我解釋說這是我稱呼年長者的口頭語。我打聽上次那個洋人。先生介紹瞭他的與眾不同之處,告訴我現已不在鐮倉。這個那個說瞭一會兒,最後說自己也真是不可思議,同日本人都幾乎沒有來往,卻和這洋人熟識起來。我最後對先生說好像在哪裏見過他,卻怎麼也想不起來。年輕的我暗自以為對方也可能和我有同樣感覺,並期待先生這樣迴答自己。可是先生沉吟片刻,說道:“我對你沒什麼印象,你怕是看錯人瞭。”我聽瞭,不知為什麼,生齣一種失望。
  ……

前言/序言

  譯序夏目漱石和他的作品
  林少華
  除瞭對職業教師,日本人一般不以“先生”稱呼彆人,對文學傢也是這樣。但對夏目漱石是個例外,習慣上稱為“漱石先生”,大約同我們中國人習慣上稱魯迅為“魯迅先生”相若。較之客氣,這裏邊顯然含有尊之為師的敬意。實際上,夏目漱石在日本人心目中的地位也同魯迅在中國人心目中的地位差不多。但魯迅研究,無論在中國還是在日本都屬於顯學。不僅《魯迅全集》被一篇不少地譯成瞭日文,《故鄉》還被收入瞭日本中學“國語”(語文)教科書——不知道魯迅先生的日本人估計占不到多數。但相比之下,夏目漱石在中國就沒有那麼幸運瞭(當然個中原因多多,很難單純比較)。人們或許知曉川端康成和大江健三郎,但知道漱石的,除瞭大學中文、外文係師生和文學愛好者,恐怕成不瞭陣勢。
  然而毫無疑問,漱石是日本近代文學史上一座卓然特立的高峰。他活躍的20世紀初期(明治與大正之交),日本文壇可謂群星燦爛。就小說傢來說就有森鷗外、島崎藤村(亦是詩人)、田山花袋、正宗白鳥、永井荷風等人。但作品至今仍為人津津樂道的,說得誇張些,恐怕唯漱石一人而已。難怪被日本人稱為“國民大作傢”,其頭像赫然印在日本韆元紙鈔的正麵,人們幾乎無日不同這位大作傢“打交道”。
  夏目漱石,原名夏目金之助,1867年(慶應三年)生於江戶(現東京)一小吏傢庭,14歲入二鬆學捨係統學習“漢籍”(中國古籍),浸潤瞭東方美學觀念和儒傢倫理思想,奠定瞭日後文學觀和人生觀的基礎。寫“漢詩”(漢語古詩)是其終生愛好和精神寄托。“漱石”之名,即齣自《晉書·孫楚傳》中“漱石枕流”之句。21歲就讀於第一高等中學本科,23歲入東京帝國大學(現東京大學)英文專業學習。其間因痛感東西方文學觀的巨大差異而陷入極度的精神苦悶之中。1895年赴愛媛縣鬆山中學任教,為日後《哥兒》的創作積纍瞭素材。翌年轉去熊本縣任高等中學講師。1899年赴英國留學三年,學習英國文學和教學法。迴國後先後在東京第一高等中學和東京帝大講授英文,同時開始文學創作,發錶瞭長篇小說《我是貓》,並一舉成名。1907年進入朝日新聞社任小說專欄作傢,為《朝日新聞》寫連載小說,一直筆耕不輟,直至1916年(大正五年)因胃潰瘍去世。年僅49歲。
  漱石從事文學創作的時間並不很長,從38歲發錶《我是貓》到49歲去世,也就是十年多一點時間,卻給世人留下瞭大量有價值的作品。他步入文壇之時,自然主義文學已開始在日本流行,很快發展成為文壇主流。不過日本的自然主義不完全同於以法國作傢左拉為代錶的歐洲自然主義,缺乏波瀾壯闊的社會場景,缺乏直麵現實的淩厲氣勢,缺乏粗獷遒勁的如椽文筆,而大多囿於個人生活及其周邊環境的狹小天地,樂此不疲地直接暴露其中陰暗醜惡的部位和不無齷齪的個人心理,開後來風靡文壇(直至今日)的“私小說”“心境小說”的先河。具有東西方高度文化素養的漱石從一開始便同自然主義文學背道而馳,而以更廣闊的視野、更超拔的高度、更有責任感而又遊刃有餘的態度對待世界和人生,同森鷗外一並被稱為既反自然主義又有彆於“耽美派”和“白樺派”的“高踏派”“餘裕派”,是日本近代文學真正的確立者和一代文學翹楚。隨著漱石1916年去世及其《明暗》的中途絕筆,日本近代文學也就落下瞭帷幕。
  以行文風格和主要思想傾嚮劃綫,作品可分為明快、“外嚮”型和沉鬱、“內嚮”型兩類。前者集中於創作初期,以《我是貓》(1905)、《哥兒》(1906)為代錶,旁及《草枕》(1906)和《虞美人草》(1907)。在這類作品中,作者主要從理性和倫理的角度對現代文明提齣質疑和批評,犀利的筆鋒直觸“文明”的種種弊端和人世的般般醜惡。語言如風行水上,流暢明快;幽默如萬泉自湧,酣暢淋灕;妙語隨機生發,警句觸目皆是,頗有嬉笑怒罵皆成文章之勢。後者則分布於創作中期和後期,主要作品有《三四郎》《其後》《門》(前期三部麯)和《彼岸過迄》《行人》《心》(後期三部麯),以及絕筆之作《明暗》。在這類作品中,作者收迴伸嚮社會的筆鋒,轉而指嚮人的內心,發掘近代人內心世界的不安、煩惱和苦悶,尤其注重剖析近代知識分子的“自我”、無奈與孤獨,竭力尋覓超越“自我”、自私而委身於“天”的自在和諧之境(“則天去私”),錶現齣一個作傢應有的社會責任感和執著、嚴肅的人生態度。
  這裏,從兩類作品中各選瞭一部代錶作。《哥兒》通過一個不諳世故、坦率正直的魯莽哥兒踏入社會後同周圍俗物展開的種種戲劇性衝突,辛辣而巧妙地諷刺瞭社會上的醜惡現象,鞭撻瞭卑鄙、權術和虛僞,贊美瞭正義、直率和純真。行文流暢,節奏明快,形象鮮明。通篇如阪上走丸,一氣流注,而寓莊於諧,妙趣橫生,至今仍是膾炙人口的作品,實為日本近代文學作品中不可多得的佳作。《心》則多少帶有現今所說的推理色彩。“我”認識瞭一位“先生”,後來接得“先生”一封長信(其時“先生”已不在人世),信中講述瞭“先生”在大學時代同朋友K一同愛上房東漂亮的獨生女兒。“先生”設計使K自殺,自己如願以償。但婚後時常遭受良心和道義的譴責,最後也自殺而死。小說以徐緩沉靜而又撼人心魄的筆緻,描寫瞭愛情與友情的碰撞、利己之心與道義之心的衝突,凸現瞭日本近代知識分子矛盾、悵惘、無助、無奈的精神世界,同時提齣瞭一個嚴肅的人生課題。這部長篇可以說是漱石最為引人入勝的作品,至今仍躋身於日本中學生最喜歡讀的十部作品之列。說得極端一點,假如沒有《哥兒》和《心》,漱石能否“活”到今天還真是個疑問。
  日本小說傢中,較之諾貝爾文學奬獲得者川端康成和大江健三郎,我更喜歡另外兩個人:一個就是夏目漱石,一個是當代的村上春樹。差不多二十年前在北國讀研究生的時候,漱石全集便讀瞭一集又一集;而村上的小說,近年來則譯瞭一本又一本。粗想之下,兩人之間雖時隔八十餘年,但確有若乾共同點。一是態度的認真與坦誠。兩人都認真對待人生和社會,不僞善,不矯情,不故弄玄虛,不掩飾自己。二是筆調的幽默與機警。一些作品都富於理性的、機智的、有教養的幽默感。外國有人稱村上春樹為“當代的夏目漱石”,想必主要著眼於這一點。三是描寫對象大多都是都市裏的小人物尤其是知識分子,都以傳達其孤獨、無奈、充滿失落感的心態見長,而且兩人同樣是遊離於文壇主流而獨樹一幟、彆開生麵的作傢。
  正因為喜歡,多年來一直想以自己的筆將漱石一兩篇代錶作翻譯齣來。數年前承花城齣版社好意,始遂夙願;今日又濛青島齣版社慨然再度付梓,人生快事,莫過於此。
  二〇一四年三月二十五日於窺海齋
  時青島垂柳初綠迎春花開

心 下載 mobi epub pdf txt 電子書
心 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

好好好,不錯不錯不錯,可以可以可以。

評分

很快就到貨瞭!包裝完整,書被保護得很好

評分

還沒看,不過摸起來紙張質量不太好,書好小,囤貨中,習慣性好評

評分

這本書根本沒收到,不知在哪?京東不應該每本書分開發貨,弄丟瞭吧!?

評分

買的這些書很喜歡 都很不錯

評分

還沒看呢,等看完瞭追評。。。

評分

完全沒想到書很小一本啊,齣乎意料。

評分

6666666特彆可愛

評分

好看死瞭啊!

類似圖書 點擊查看全場最低價

心 pdf epub mobi txt 電子書 下載





相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有