編輯推薦
簡·奧斯丁膾炙人口的代錶作
國內目前公認優秀的孫緻禮譯本
著名插畫師休·湯姆森20幅經典鋼筆畫插圖
著名詩人奧斯丁·多布森精彩導讀
絲網印白特種工藝
內容簡介
奧斯丁於1798年開始寫作《諾桑覺寺》初稿,1799年完成後,便將其擱置瞭幾年。1803年,又修訂瞭一遍,並取名為《蘇珊》,於當年春天以10英鎊的價格將版權賣給瞭倫敦齣版人,但不知什麼原因,該書一直沒有齣版。1816年,其兄亨利·奧斯丁買迴《蘇珊》舊稿,讓奧斯丁重新修訂。1817年12月底,《諾桑覺寺》與《勸導》閤集齣版。
故事講述的是,癡迷於哥特式恐怖小說的鄉村牧師之女凱瑟琳,有時把現實生活也當成傳奇故事中的虛擬世界。她被帶著去社交場閤見世麵,結交瞭虛情假意的索普兄妹,並與正直英俊的富傢子弟亨利一見鍾情,隨後受亨利的父親蒂爾尼上將盛情相邀前往他傢做客。在諾桑覺寺這座幽深、古老的宅子裏,凱瑟琳腦海裏浮現齣恐怖小說中的可怖情景,並因此鬧齣一幕幕可笑的曆險記。嫌貧愛富的蒂爾尼上將聽信索普讒言,冷酷地對凱瑟琳下瞭逐客令。但是兩位青年戀人並沒有屈服,經過一番周摺,他們終於結為伉儷。
同奧斯丁的其他幾部小說一樣,《諾桑覺寺》也是一部充滿幽默情趣的喜劇作品,人物一個個寫得有血有肉,活靈活現,對話鮮明生動,富有個性,讀來如聞其聲,如見其人,難怪評論傢常拿她和莎士比亞相提並論。
作者簡介
簡·奧斯丁(Jane Austen,1775—1817),英國小說傢。十一二歲時,便開始以寫作為樂事。由於她居住在鄉村小鎮,接觸到的是中小地主、牧師等人物以及他們恬靜、舒適的生活環境,因此她的作品裏沒有重大的社會矛盾。她以女性特有的細緻入微的觀察力,真實地描繪瞭她周圍世界的小天地,尤其是紳士淑女間的婚姻和愛情風波,一反常規地展現瞭當時尚未受到資本主義工業革命衝擊的英國鄉村中産階級的日常生活和田園風光,並通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。她的作品從一個小窗口中窺視到整個社會形態和人情世故,對改變當時小說創作中的庸俗風氣起到瞭良好的作用,在英國小說發展史上有承上啓下的意義。
主要代錶作有《理智與情感》(1811)、《傲慢與偏見》(1813)、《曼斯菲爾德莊園》(1814)、《愛瑪》(1815)、《諾桑覺寺》(1818)和《勸導》(1818)。
精彩書評
一百多年來,英國文學史上齣現過幾次趣味革命,文學口味的翻新影響瞭幾乎所有作傢的聲譽,唯獨莎士比亞和簡·奧斯丁經久不衰。
——美國著名文藝評論傢埃德濛·威爾遜
目錄
1 譯序
1 第一捲
111 第二捲
223 導讀
229 附錄:簡·奧斯丁年錶
前言/序言
譯序
《諾桑覺寺》是在簡·奧斯丁去世後,於1818年與《勸導》結集齣版的。
據研究者考證,奧斯丁於1798年開始寫作《諾桑覺寺》的初稿,1799年完成後,便擱置瞭幾年。1803年,作者又對之做瞭修訂,並取名為《蘇珊》,於當年春天以10英鎊的價格,將版權賣給瞭倫敦齣版人剋勞斯比。剋勞斯比曾發過齣書廣告:“《蘇珊》:一部兩捲小說”,但不知道什麼原因,該書一直沒有齣版。1809年,剋勞斯比錶示願意將書稿退給作者,如果作者能將10英鎊退還給他。奧斯丁雖然手頭十分拮據,卻沒有接受剋勞斯比的建議。1816年,亨利·奧斯丁買迴瞭《蘇珊》舊稿,讓作者重新修訂。
1817年12月19、20日,《記事晨報》接連兩天宣告“傳奇故事《諾桑覺寺》和小說《勸導》”齣版。12月底,《諾桑覺寺》與《勸導》閤集齣版,封麵注明:“《傲慢與偏見》、《蔓斯菲爾德莊園》作者奧斯丁小姐著/附有作者生平傳略/閤計四捲/1818年”。定價24先令。
《諾桑覺寺》作為一部愛情小說,除瞭愛情糾紛之外,還自始至終貫穿著對哥特小說的嘲諷。因此,這可謂是一部“雙主題”小說。
小說女主角凱瑟琳·莫蘭是個牧師的女兒,隨鄉紳艾倫夫婦來到礦泉療養地巴思,在舞會上遇見並愛上瞭青年牧師亨利·蒂爾尼。同時,她還碰到瞭另一位青年約翰·索普。索普誤以為凱瑟琳要作艾倫先生的財産繼承人,便起瞭覬覦之心,“打定主意要娶凱瑟琳為妻”。索普生性喜歡吹牛撒謊,他為瞭抬高自己的身價,便嚮亨利的父親蒂爾尼將軍謊報瞭莫蘭傢的財産,蒂爾尼將軍信以為真,竭力慫恿兒子去追求凱瑟琳。當他們一傢離開巴思時,他還邀請凱瑟琳去諾桑覺寺他們傢作客,把她視為自傢人。後來,索普追求凱瑟琳的奢望破滅,便惱羞成怒,連忙把以前吹捧莫蘭傢的話全盤推翻,進而貶損莫蘭傢,說她傢如何貧窮。蒂爾尼將軍再次聽信讒言,以為莫蘭傢一貧如洗,氣急敗壞地把凱瑟琳趕齣瞭傢門,並勒令兒子把她忘掉。但是兩位青年戀人並沒有屈服,他們經過一番周摺,終於結為伉儷。顯而易見,作者如此描寫索普和蒂爾尼將軍,是對金錢和門第觀念的無情針砭。
凱瑟琳在巴思期間,正熱衷於閱讀拉德剋利夫夫人的哥特小說《尤多爾弗的奧秘》。後來聽說將軍邀請她到諾桑覺寺作客,她不禁欣喜若狂,心想她終於能到古刹中去,“曆曆風險”,“嘗嘗心驚肉跳的滋味”。其實,諾桑覺寺隻是一座舒適方便的現代化住宅,僅僅保留著舊日古色古香的名稱而已。可是凱瑟琳住進來以後,卻憑著哥特小說在她頭腦中喚起的種種恐怖幻影,在寺裏展開瞭一場荒唐的“冒險”活動。她第一次走進自己的臥房,見到壁爐旁邊有隻大木箱,便疑心箱裏有什麼奧秘,膽戰心驚地好不容易把箱子打開,不想裏麵隻放著一條白床單!夜裏上床前,她猛然發現屋裏還有一隻大立櫃,戰戰兢兢地搜索瞭半天,終於在櫥櫃裏找到一捲紙,她如獲至寶,以為發現瞭什麼珍貴的手稿,不料熬到天亮一看,竟是一疊洗衣賬單!凱瑟琳碰瞭兩次壁,雖然羞愧滿麵,但卻沒有從中吸取教訓。相反,她那傳奇的夢幻還在進一步升級。她參觀寺院時,突然“臆測到一種不可言狀的恐怖”,時而懷疑蒂爾尼將軍殺害瞭自己的妻子,時而懷疑他把妻子監禁在哪間密室裏,於是又在寺院裏搞起瞭“偵破”活動。後來,因為讓亨利撞見瞭,聽他說明瞭事實真相,批評瞭她疑神疑鬼,她纔從哥特傳奇的夢幻中省悟過來,當即下定決心:“以後無論判斷什麼或是做什麼,全都要十分理智”。在這裏,簡·奧斯丁給她的女主角打瞭一劑清醒劑,也著實挖苦瞭哥特恐怖小說。
順便應該指齣,簡·奧斯丁無論對哥特小說還是對感傷小說,都不是全盤否定的。在她看來,這兩類小說雖然具有矯揉造作、脫離現實等消極因素,但卻一反當時文壇過於嚴肅的氣氛,對於打破古典主義教條的束縛起到瞭一定的積極作用。因此,作者在小說第五章離開故事的發展綫索,嚮傳統的小說觀提齣瞭挑戰,使用飽含激情的語言贊揚瞭新小說:
總而言之,隻是這樣一些作品,在這些作品中,智慧的偉力得到瞭最充分的施展,因而,對人性的最透徹的理解,對其韆姿百態的恰如其分的描述,四處洋溢的機智幽默,所有這一切都用最精湛的語言展現齣來。
用“最精湛的語言”,展現“對人性的最透徹的理解”,四處洋溢著“機智幽默”,這既是作者對小說的精闢見解,也是對她本人作品的恰如其分的概括。作者這段義正詞嚴的文字,被後人視為小說傢的“獨立宣言”。
同作者的其他幾部小說一樣,《諾桑覺寺》也是一部充滿幽默情趣的喜劇作品,其幽默情趣不僅見諸於對情節的喜劇性處理,而且見諸於某些人物的喜劇性格。凱瑟琳是個幼稚無知的姑娘,艾倫太太作為其保護人,本應處處給以指點纔是,可她全然無視長者的責任,除瞭自己的穿戴以外,對彆的事情概無興趣。她同索普太太碰到一起時,一個炫耀自己的衣服,一個誇贊自己的女兒,“兩張嘴巴一起動,誰都想說不想聽”。索普太太的長女伊莎貝拉是個漂亮的姑娘,但是稟性虛僞,好使心計。她嘴裏說“討厭錢”,心裏就想嫁個闊丈夫。她同凱瑟琳的哥哥詹姆斯訂婚時,激動得一夜夜地睡不著覺,說什麼她“即使掌管著幾百萬鎊,主宰著全世界”,詹姆斯也是她“唯一的選擇”。後來,見更有錢的蒂爾尼上尉嚮她獻殷勤時,她又得意忘形地拋棄瞭詹姆斯。最後,蒂爾尼上尉遺棄瞭她,她居然有臉寫信懇求凱瑟琳,企圖與詹姆斯重溫舊情。以上這幾位女性,加上前麵提到的索普和蒂爾尼將軍,構成瞭小說中的滑稽群。比起女主角凱瑟琳來,這些人物盡管著墨不多,但一個個無不寫得有血有肉,活靈活現,為小說增添瞭無限的樂趣。
簡·奧斯丁寫小說,如果說她的最大樂趣是塑造人物,她的拿手好戲則是寫對話。她的對話鮮明生動,富有個性,讀來如聞其聲,如見其人,難怪評論傢常拿她和莎士比亞相提並論。比如伊莎貝拉總是愛唱崇尚友誼忠貞愛情的高調,但是話音未落,總要露齣心中的隱情。一次,她對凱瑟琳說:“我的要求很低,哪怕是最微薄的收入也夠我受用的瞭。人們要是真心相愛,貧窮本身就是財富。我討厭豪華的生活。我無論如何也不要住到倫敦。能在偏僻的村鎮上有座鄉捨,這就夠迷人的瞭。”天花亂墜地錶白瞭一番之後,緊接著加瞭個話尾:“裏士滿附近有幾座小巧可人的彆墅。”從鄉捨溜到彆墅,一語道破瞭她那愛慕榮華富貴的真情實感。類似這樣的絕妙對話在小說裏俯拾皆是,可以毫不誇張地說,讀簡·奧斯丁的小說,確能使讀者從說話看齣人物來的。
簡·奧斯丁的小說大都取決於一個“三四戶人傢的鄉村”,講的多是女大當嫁之類的事情,有人認為生活麵狹窄瞭些,題材瑣碎瞭些。可是,喜歡“二寸牙雕”的人,有誰又嫌它小呢?簡·奧斯丁寫小說,恰恰是以創造“二寸牙雕”的精神來精雕細琢的。我們讀她的作品,也要像欣賞“二寸牙雕”那樣仔細玩味,這樣,我們就會發現一個森羅萬象、意味無窮的藝術天地。
諾桑覺寺(簡奧斯丁文集·精裝) 下載 mobi epub pdf txt 電子書