編輯推薦
許多人隻知道傅雷翻譯的小說以及他寫給兒子的《傅雷傢書》,其實,傅雷在文藝批評上也有很高的造詣。《談藝錄及其他》所收錄的文章,充分體現瞭他對音樂、美術、文學、翻譯等各個領域的涉及麵之廣、鑽研之深。他的許多文章即使以今天的眼光來評判,仍然充滿深意,耐人尋味。
內容簡介
此次齣版的傅雷《談藝錄及其他》為16開,收錄傅雷關於音樂、美術、文學、翻譯等各個藝術領域的文藝批評的文章以及他早年所寫的小說、散文和他在五十年代寫的自述,全麵反映瞭傅雷一生在藝術批評和文學寫作上的成就。書中還隨文配有數十餘幅相關的彩色插圖,幫助讀者更好地理解文章的內涵和意蘊。
傅雷先生不僅是一位優秀的文學翻譯傢,他同時還是一位卓越的藝術評論傢和作傢。本書分為“藝術篇”和“文學篇”兩部分:“藝術篇”精選瞭他不同時期在美術和音樂領域的評論文章,“文學篇”則收錄瞭他在文學和翻譯方麵的評論文章,較為全麵地反映瞭傅雷在文藝批評上的造詣。這些評論文章長短不一,或洋洋灑灑,或短小精湛,都是傅雷一生在文藝批評方麵的精華之作。
此外,本書還收錄瞭傅雷年輕時創作的兩篇小說《夢中》和《迴憶的一幕》,並節選瞭他在去法國留學途中寫下的係列散文《法行通信》。創作這些小說和散文時,傅雷還不到二十歲,但字裏行間已經顯露齣瞭他在文學寫作上的纔華。而書中收錄的《傅雷自述》則寫於上世紀五十年代,言簡意賅地記述瞭他的生平,可視之為傅雷的自傳。通過閱讀這些文章,能夠使我們從多方麵認識一個更為完整的傅雷。
為瞭幫助讀者從更直觀的角度理解本書的內容,此次齣版的《談藝錄及其他》還專門隨文配有數十幅彩色插圖,包括相關的藝術傢以及他們的藝術作品,從而更生動地詮釋文章豐富的內涵,讓讀者既能感受到傅雷文字的魅力,又得以領略那些藝術大師們的風采。
作者簡介
傅雷(1908—1966),字怒安,號怒庵,著名翻譯傢、作傢、文藝批評傢。早年留學法國,學習藝術理論。1931年迴國,任教於上海美術專科學校,教授美術史及法文,並開始緻力於法國文學的譯介工作。1949年新中國成立後,曾擔任上海市政協委員、中國作協上海分會理事及書記處書記等職。傅雷一生翻譯瞭大量文藝作品,主要有羅曼?羅蘭的《約翰?剋利斯朵夫》《名人傳》,巴爾紮剋的《高老頭》《歐也妮?葛朗颱》《貝姨》《邦斯舅舅》《亞爾培?薩伐龍》《夏倍上校》《攪水女人》《都爾的本堂神甫》《幻滅》《賽查?皮羅多盛衰記》《於絮爾?彌羅埃》,伏爾泰的《老實人》《天真漢》《查第格》,梅裏美的《嘉爾曼》《高龍巴》,丹納的《藝術哲學》等。此外,他還著有《世界美術名作二十講》《傅雷傢書》等作品,在讀者中産生巨大影響。
精彩書評
傅雷的藝術造詣是極為深厚的,對古今中外的文學、繪畫、音樂各個領域都有極淵博的知識。
——樓適夷
傅雷對於翻譯工作無限認真,不懈地虛心求進。他經常寫信和我們講究翻譯上的問題,具體問題都用紅筆清清楚楚錄下原文。傅雷從不自滿——對工作認真,對自己就感到不滿。他從沒有自以為達到瞭他所懸的翻譯標準。
——楊絳
傅雷非常愛這個國傢,所以對這個國傢的要求也很嚴格。他愛他自己的文章,愛他所翻譯的作傢的作品,所以對它們非常認真。
——黃苗子
目錄
藝術篇
泰納《藝術論》譯者弁言(初譯本)
塞尚
劉海粟
薰琹的夢
《上海美專新製第九屆畢業同學錄》序
《世界美術名作二十講》序
我們已失去瞭憑藉——悼張弦
觀畫答客問
現代中國藝術之恐慌
藝術與自然的關係
龐薰琹繪畫展覽會序
丹納《藝術哲學》譯者序
《賓虹書簡》前言
音樂之史的發展
從“工部局中國音樂會”說到中國音樂與戲劇的前途
羅曼·羅蘭《約翰·剋利斯朵夫》譯者獻辭
羅曼·羅蘭《約翰·剋利斯朵夫》譯者弁言
羅曼·羅蘭《貝多芬傳》譯者序
貝多芬的作品及其精神
蕭邦的少年時代
蕭邦的壯年時代
獨一無二的藝術傢莫紮特
與傅聰談音樂
樂麯說明(之一)
樂麯說明(之二)
文學篇
現代法國文藝思潮
關於喬治·蕭伯訥的戲劇
莫羅阿《戀愛與犧牲》譯者序
羅素《幸福之路》譯者弁言
讀劇隨感
論張愛玲的小說
《勇士們》讀後感
杜哈曼《文明》譯者弁言
評《三裏灣》
亦莊亦諧的《鍾馗嫁妹》
巴爾紮剋《攪水女人》譯者序
巴爾紮剋《都爾的本堂神甫》《比哀蘭德》譯者序
巴爾紮剋《高老頭》重譯本序
翻譯經驗點滴
夢中
迴憶的一幕
法行通信(節選)
傅雷自述
精彩書摘
《觀畫答客問》
客有讀黃公之畫而甚惑者,質疑於愚。既竭所知以告焉;深恐盲人說象,無有是處。爰述問答之詞,就正於有道君子。
客:黃公之畫,山水為宗。顧山不似山,樹不似樹;縱橫散亂,無物可尋。何哉?
曰:子觀畫於咫尺之內,是摩挲斷碑殘碣之道,非觀畫法也。盍遠眺焉。
客:觀畫須遠,亦有說乎?曰:目之視物,必距離相當而後明晰。遠近之差,則以物之形狀大小為準。覽人氣色,察人神態,猶需數尺外。今夫山水,大物也,逼而視之,石不過窺一紋一理,樹不過見一枝半乾,何有於峰巒氣勢?何有於疏林密樹?何有於煙雲齣沒?此郭河陽之說,亦極尋常之理。“不見廬山真麵目,隻緣身在此山中”,對天地間之山水,非百裏外莫得梗概;觀縑素上之山水,亦非憑幾伏案所能仿佛。
客:果也。數武外:淩亂者,井然矣;模糊者,粲然焉;片黑片白者,明暗嚮背耳,輕雲薄霧耳,暮色耳,雨氣耳。子誠不我欺。然畫之不能近視者,果為佳作歟?
曰:畫之優絀,固不以宜遠宜近分。董北苑一例,近世西歐名作又一例。況子不見畫中物象,故以遠覘之說進。觀畫固遠可,近亦可。視君意趣若何耳。遠以瞰全局,辨氣韻,玩神味;近以察細節,求筆墨。遠以欣賞,近以研究。
客:筆墨者何物耶?
曰:筆墨之於畫,譬諸細胞之於生物。世間萬象,物態物情,胥賴筆墨以外現。六法言骨法用筆,畫傢莫不習勾勒皴擦,皆筆墨之謂也。無筆墨,即無畫。
客:然則縱橫散亂,一若亂柴亂麻者,即子之所謂筆墨乎?
曰:亂柴亂麻,固畫傢術語;子以為貶詞,實乃中肯之言。夫筆墨畦徑,至深且奧,非愚淺學可知。約言之:書畫同源,法亦相通。先言用筆:筆力之剛柔,用腕之靈活,體態之變化,格局之安排,神采之講求,衡諸書畫,莫不符閤。故古人善畫者多善書。若以縱橫散亂為異,則豈不聞趙文敏石如飛白木如籀之說乎?又不聞董思翁作畫,以奇字草隸之法,樹如屈鐵、山如畫沙之論乎?遒勁處:力透紙背,刻入縑素;柔媚處:一波三摺,婀娜多緻;縱逸處:龍騰虎臥,風趨電疾。唯其用筆脫去甜俗,重在骨氣,故驟視不悅人目。不知眾皆密於盼際,此則離披其點畫;眾皆謹於象似,此則脫落其凡俗。遠溯唐代,已悟此理。唯不滯於手,不凝於心,臻於解衣盤礴之緻,方可言於縱橫散亂,皆呈異境。若夫不中繩墨,不知方圓,嚮未入門,而信手塗抹,自詡蛻化,驚世駭俗,妄譬於八大石濤:直自欺欺人,不足語語矣。此毫厘韆裏之差,又不可以不辨。
客:筆之道盡矣乎?
曰:未也。頃所雲雲,筆本身之變化也。一涉圖繪,猶有關乎全局之作用存
焉。可謂“自始至終,筆有朝揖;連綿相屬,氣派不斷”,是言筆縱橫上下,遍於全畫,一若血脈神經之貫注全身。又雲“意存筆先,筆周意內;畫盡意在,像盡神全”;是則非獨有筆時須見生命,無筆時亦須有神機內蘊,餘意不盡。以有限示無限,此之謂也。
客:筆之外現,唯墨是賴,敢問用墨之道。
曰:筆者,點也綫也。墨者,色彩也。筆猶骨骼,墨猶皮肉。筆求其剛,以柔齣之;求其拙,以古行之;在於因時製宜。墨求其潤,不落輕浮;求其腴,不同臃腫;隨境參酌,要與筆相水乳。物之見齣輕重嚮背明晦者,賴墨;錶鬱勃之氣者,墨;狀明秀之容者,墨。筆所以示畫之品格,墨亦未嘗不錶畫之品格;墨所以見畫之豐神,筆亦未嘗不見畫之豐神。雖有內外錶裏之分,精神氣息,初無二緻。乾黑濃淡濕,謂為墨之五彩;是墨之為用寬廣,效果無窮,不讓丹青。且唯善用墨者善敷色,其理一也。
客:聽子之言,一若盡筆墨之能,即已盡繪畫之能,信乎?
曰:信。夫山之奇峭聳拔,渾厚蒼莽;水之深靜柔滑,汪洋動蕩;煙靄之浮漾,草木之榮枯;豈不胥假筆鋒墨韻以盡態?筆墨愈清,山水亦隨之而愈清。筆墨愈奇,山水亦與之而俱奇。
客:黃公之畫甚草率,與時下作風迥異。豈必草率而後見筆墨耶?
曰:噫!子猶未知筆墨,未知畫也。此道固非旦夕所能悟,更非俄頃可能辨。且草率果何謂乎?若指不工整言:須知畫之工拙,與形之整齊無涉。若言形似有虧:須知畫非寫實。
……
談藝錄及其他(傅雷作品精選) 下載 mobi epub pdf txt 電子書