宋代 詩經 學的繼承與演變

宋代 詩經 學的繼承與演變 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[日] 種村和史 著,李棟 譯
想要找书就要到 求知書站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
齣版社: 上海古籍齣版社
ISBN:9787532585717
版次:1
商品編碼:12214305
包裝:精裝
叢書名: 日本宋學研究六人集
開本:32開
齣版時間:2017-11-01
用紙:膠版紙
頁數:344
字數:483000
正文語種:中文

具体描述

編輯推薦

適讀人群 :廣大讀者

  種村和史《宋代<詩經>學的繼承與演變》為“日本宋學研究六人集(第二輯)”之一,反映瞭日本當代宋學研究的某些特點。學術史上有所謂漢學、宋學之分,與此大的學術風會相應,宋代《詩經》研究在《詩經》學史上具有轉摺地位。種村和史《宋代<詩經>學的繼承與演變》以此為前提,從具體問題入手討論宋代學者對漢唐學者的*越與繼承,展示瞭宋代《詩經》學的獨特之處,所分析的問題很具啓發意義。

內容簡介

  學術史上有所謂漢學、宋學之分,與此大的學術風會相應,宋代《詩經》研究在《詩經》學史上具有轉摺地位;宋代學者既能擺脫漢唐之《詩序》、傳、箋的桎梏,又能從中汲取營養,對《詩經》展開全新闡釋。種村和史《宋代<詩經>學的繼承與演變》以歐陽修《詩本義》、王安石《詩經新義》、蘇轍《詩集傳》、程頤的《詩經》研究、硃熹的《詩經》研究為主要材料來源,著重討論宋代《詩經》研究的獨特之處,所討論的問題很具啓發意義。

作者簡介

  種村和史,日本當代漢學傢,慶應義塾大學教授,主要從事宋代文學與經學研究。

目錄

前言/1

緒言/1

凡例/1

第一部曆代《詩經》學總覽

第一章蝗蟲爲何不嫉妒

——《詩經》解釋學史速寫/3

一、 前言/3

二、 《螽斯》之詩/3

三、 漢唐《詩經》學的解釋/4

四、 宋代《詩經》學的解釋/14

五、 清朝考據學的解釋/24

六、 曆代《詩經》學的學術關係/28

七、 結語/30

第二章後妃是否爲丈夫求賢/32

一、 前言/32

二、 《小序》對於《捲耳》的解釋/32

三、 從道德角度齣發的批評/34

四、 從文學方麵齣發的視角/37

五、 漢唐《詩經》學對宋代《詩經》學的影響/40

六、 漢唐《詩經》學是一體的嗎/42

第二部北宋《詩經》學的創始與發展

第三章《毛詩正義》: 歐陽修《詩本義》的搖籃/49

一、 前言/49

二、 《詩本義》對《毛詩正義》的引用/52

三、 對於《正義》之方法的批判/59

四、 《正義》對於歐陽修《詩經》研究的意義/71

五、 歐陽修批判《毛詩正義》的理由/78

六、 歐陽修《詩經》研究的立足點/85

七、 補充説明/91

八、 結語/94

附錶: 《詩本義》引用《毛詩正義》説一覧/96

第四章從《詩本義》看歐陽修的比喻説

——與《傳》《箋》《正義》相比較/106

一、 問題之所在/106

二、 對於“賦比興”框架的認識/107

三、 對於比喻之意義的認識/109

四、 重視比喻解釋與全詩的整閤性/112

五、 比興取事物的一方麵/114

六、 對作詩過程的推想揣摩/118

七、 歐陽修比喻説的定位/120

第五章對詩歌結構的理解與“詩人的視角”

——王安石《詩經新義》的闡釋理念與方法/124

一、 前言/124

二、 重視章與章之間關係的解釋/127

三、 重視詩句之間關係的解釋/135

四、 比喻問題與結構性理解的關係/140

五、 思古詩的結構/155

六、 關於詩篇的作者/158

七、 王安石之解釋理念及方法的曆史地位/164

八、 今後的課題/169

附錶: 《詩經新義》中使用“層遞法”解釋的部分/171

第六章蘇轍《詩集傳》與歐陽修《詩本義》的關係

——平穩背後的實情(一)/176

一、 前言/176

二、 視角的一元化/181

三、 道德説教的解讀/184

四、 關於“孔子刪詩説”/187

五、 對歐陽修方法論及理念的應用和發展/190

六、 對歐陽修學説的繼承與修正/192

七、 結語/201

第七章蘇轍《詩集傳》與王安石《詩經新義》的關係

——平穩背後的實情(二)/205

一、 前言/205

二、 關於字句的訓詁/207

三、 關於詩篇的結構/210

四、 王安石方法的應用——以“層遞法”進行解釋/216

五、 補充説明/218

六、 《蘇傳》的解釋策略——北宋《詩經》解釋學的方法論目標/220

七、 結語/222

第八章蘇轍對《小序》的看法

——平穩背後的實情(三)/224

一、 前言/224

二、 蘇轍對《小序》首句與第二句往下部分觀點一緻的例子/226

三、 第二句往下部分的刪除能與新解釋相協調的例子/230

四、 對《詩序》第二句往下的部分加以補充、修正並用於新的解釋中/238

五、 蘇轍的《詩序》説/241

六、 關於《詩經》學傳授的觀點/247

七、 與同時代《詩經》學的關係/254

八、 結語/258

第九章蘇轍對漢唐《詩經》學的看法

——平穩背後的實情(四)/260

一、 前言/260

二、 對待《毛傳》的方法/260

三、 對待《正義》的方法/263

四、 結語/276

第十章穿鑿閲讀法

——程頤《詩經》解釋的目標及其在宋代《詩經》學史中的位置/278

一、 前言/278

二、 程頤《詩經》解釋的目標——以《皇矣》爲例/279

三、 獨特的字義訓釋/287

四、 對於詩篇結構方麵的關注/290

五、 與同時代《詩經》學者的關係/294

六、 高度抽象性的解釋/300

七、 結語/306

第三部解釋的修辭法

第十一章事實果真如此嗎

——《詩經》解釋學史上的曆史主義解釋之諸相/311

一、 前言/311

二、 《丘中有麻》之詩/313

三、 《正義》對《傳》《箋》的閤理化解釋/316

四、 歐陽修的批評——解釋的抽象化/318

五、 以佚失的書籍爲依據/323

六、 曆史主義與據所見作詩的關係/330

七、 硃熹的解釋及其批評——淫奔詩的解釋/334

八、 現代的解釋/339

九、 結語/344

第十二章作爲泛論

——擺脫曆史主義解釋的方法論概念/349

一、 問題之所在/349

二、 《抑》之詩/352

三、 《詩本義》中其他的“泛言”“泛論”用例/361

四、 《正義》中的“泛言”“泛論”/365

五、 對後世《詩經》學的影響/368

六、 結語/373

第十三章如何將詩看作虛構之物

——《毛詩正義》中的假設觀念及其在宋代的發展/375

一、 前言/375

二、 《毛詩正義》的“假設”“設言”/378

三、 《傳》《箋》《正義》中假設觀念的意義/388

四、 歐陽修的“假設”/395

五、 硃熹《詩集傳》中的“設言”/398

六、 南宋時期其他學者的“假設”“設言”/408

七、 結語/417

第十四章以詩爲道德之鑒者

——“陳古刺今説”與“淫詩説”所體現的《詩經》學觀念變化與發展/422

一、 問題的設定/422

二、 北宋諸傢及硃熹對思古説的態度/426

三、 歐陽修之“準淫詩説”的特點/440

四、 關於詩歌道德性之由來的看法/447

五、 歐陽修關於“詩人之意”與“聖人之誌”認識的另一性質/452

六、 淫詩説中的難點/457

第十五章詩人的視綫、投嚮詩人的視綫

——關於“詩中敘事者與作者之關係”問題的觀念變遷/464

一、 問題的設定/464

二、 關於“詩中敘事者與作者關係”問題的多種看法/468

三、 詩人是信息傳遞者——《正義》的觀點/472

四、 《正義》之觀念的意義/478

五、 詩人是錶達者——歐陽修的看法/486

六、 《正義》與硃熹的比較/490

七、 詩人與編詩/495

第四部儒教倫理與解釋

第十六章去國而走嚮新天地是否不義

——《詩經》解釋中對國傢的歸屬意識之變遷/509

一、 前言/509

二、 作爲政論的《詩經》解釋/511

三、 從私憤到公憤——道德性的顧慮/519

四、 臣子之義——隱遁的政治功能/527

五、 《詩經》解釋中的殉國意識/535

六、 結語/549

第十七章以詩歌諷刺過去的君主是否正當

——《毛詩正義》的“追刺説”研究/553

一、 前言/553

二、 《正義》的“追刺説”/554

三、 “追刺”與“追美”是對稱的嗎/557

四、 《正義》中的異説/563

五、 《正義》“追刺説”分析/567

六、 不認定爲“追刺”的例子/570

七、 結論/575第十八章詩歌爲何不可解釋成對過去君主的諷刺

——宋代《詩經》學者對“追刺説” 的批評/580

一、 前言/580

二、 關於《正義》之“《抑》追刺説”的反調/581

三、 從倫理角度對“追刺”的質疑/586

四、 關於“此何人哉”/589

五、 對“刺”的懷疑/592

六、 《詩經》解釋中的倫理性要求與文學性要求/598

七、 補充説明/600

第五部宋代《詩經》學對清代《詩經》學的影響

第十九章訓詁的連綴

——歐陽修《詩本義》對陳奐《詩毛氏傳疏》的影響/607

一、 問題之所在/607

二、 實例考察/613

三、 歐陽修與陳奐的關聯方式/626

四、 在對待《毛詩正義》上的共同之處/629

五、 歐陽修《詩經》研究對陳奐考據學的貢獻/632

六、 補充説明/638

七、 結論/641

各章最初發錶目録/645

後記/649


精彩書摘

  《宋代 詩經 學的繼承與演變》:
  究竟何爲注釋?日語中有一句習語是“多餘的注釋不必提”,這大概代錶瞭人們通常的看法: 注釋不過是原文的附屬品,是無關宏旨的外物。注釋給我們的印象是,它解釋原文中晦澀語句的意思,或者對我們如今久已生疏的人名、地名以及古代文物製度等加以説明。這樣想來,如果能順暢地理解原文的意思,那麽注釋似乎就可以完全拋開瞭。打個比方來説,注釋之於原文,就像是覆在維納斯身上的晨衣。人們通常認爲,維納斯脫去這件衣物,仍舊絲毫無損於她驚心動魄的美麗;同樣,原文即便脫離瞭注釋,其本來的意思和價值也都不會變質或受損。
  然而,中國古典尤其是儒教經典中附加的注釋,卻不能用這種通常的觀念來看待。中國的古人認爲,經典的注釋承擔著“規定讀者應該怎樣理解經文”的功能,讀者自行閲讀並不能正確理解經文,非得藉助於注釋方能明白其真正意義、從中汲取教益。從這個意義上來説,注釋的地位毫不遜於經文。
  進一步來説,中國的古人認爲儒教的經典,即《易》《詩》《書》《禮》《春鞦》五部經書用文字講述瞭自己文化的精髓和道德的根本。將人類之所以是萬物靈長的緣由用語言形式錶達齣來,就是五經,因此文化人必須學習、掌握五經。而政治的擔當者尤其需要體會五經的精神,並依此治理世界,所以在選拔國傢官僚的國傢級考試:科舉中,也要考察考生對五經的理解程度。
  ……

前言/序言

  (王水照先生前言)2005年,我曾主編一套《日本宋學研究六人集》,由上海古籍齣版社齣版。因爲各種客觀條件所限,那套書收録的六位日本學者的論著都是有關宋代文學的。此後,我又陸續聯係到研究宋代思想、曆史的六位中青年學者,故現在有條件編成第二輯。相對來説,這第二輯涉及的領域比較廣泛,包括瞭宋代思想、政治結構、士大夫社會、傢族、都市、貨幣等多個方麵的研究,對於國內同行瞭解和參考日本宋學研究的最新成果,相信會有幫助。

  第一輯的《前言》曾就“宋學”一詞作過解釋,嗣後仍有讀者質疑於我,這裏繼續談點個人的看法。清人將“宋學”與“漢學”對舉,分指義理之學和考據之學,這是從治學方法上對宋明和漢唐儒學之特點進行比較總結的結果,當然有其閤理性。但是,特點並不等於全部,如在漢唐學術和宋明學術的意義上理解“漢學”和“宋學”,我們根本無法想像哪個時代的學術是隻有考據沒有義理,或隻有義理沒有考據的。事實上,漢代今文經學的長處並不在於考據,而有些宋代學人對製度史的敍述,對書目、金石、譜諜之學的關注,對詩文用典的細密調查,都充分展示齣其考據的能力。我在第一輯的《前言》中提到日本學界自內藤湖南以來的“唐宋變革論”,其中包含瞭對漢唐學人和宋明學人的身份區彆,即前者多爲門閥士大夫,而後者基本上是科舉士大夫。這至少能提示我們,可以從學術承擔者的身份、立場、旨趣之差異,去認識以上兩種學術形態,因爲士大夫身份的這個曆史性變遷,正好與傳統的“漢學”、“宋學”對舉之説相應。在這個意義上,我們也不妨以宋代(或者還可以包括元、明)的全部物質和精神文明爲“宋學”的對象。如果研究者的心目中保持瞭對漢唐和宋明之區彆的關注,那麽他的“宋學”研究並非隻有利於對宋代曆史現象的認識。日本學界已有非常顯著的事例,比如宮崎市定對“唐宋變革論”的深入闡述,就給他的學生吉川忠夫寫作《六朝精神史研究》帶來極具根本性的啓迪。

  在世界文明的總體格局中,中國文明無疑據有非常重要的地位,其對於人類曆史整體的意義,決定瞭“中國學”必然是一門世界性的學問,就如希臘學、印度學相似。就此而言,海外“中國學”的成果對於我們來説,決不僅僅是“它山之石”,那些不同國籍和膚色的“中國學”者,是我們不摺不扣的同行,不瞭解他們的成果,就很難令我們自己的研究真正處於某個領域的前沿位置。也就是齣於對“前沿性”的關注,我們這套叢書所選擇的都是日本中青年學者的著作,這些學者無一不在日本的大學裏擔當著教學和科研的現任。翻閲這套叢書的讀者不妨想像,日本的學生正在講颱下聆聽和記憶同樣的內容,盡管這對他們來説顯得艱難,但這些學生從不要求教師把講義做得淺顯通俗。爲瞭做好畢業論文,他們必須去挑戰一些包括中國學者在內的他人尚未掌握的東西。

  我對這套叢書的學術質量抱有充分的信心,如果有些不足之處,可能是在翻譯上。日本“中國學”曆史悠長,積纍深厚,産生過不少經典名著,現在國內學界有較多人樂於翻譯那些名著,但對目前正在大學擔當講席的學者取得的最新“尖端”成果,卻不夠重視。這個情況有礙交流,所以我們勉力做瞭這件工作。但可想而知,翻譯是艱難的,譯者不僅要通曉中日兩種語言,還要懂得專業知識,甚至必須對原作者有所瞭解。姑且不論這樣的翻譯工作能否爲譯者帶來利益,僅僅是譯者們不同的錶述習慣,就會影響到叢書的整體風格,更何況還有幾位譯者閤力完成一本書的情況。上海古籍齣版社的編輯們在文字處理上費瞭大量心力,他們的工作效果顯著,但我仍願意承認,這套書的翻譯僅以傳達論著的學術內涵爲目標。如果有的論著經過瞭曆史的檢驗,而獲得經典的聲譽,那麽將來一定會有更好的譯本問世。目前的譯文不能盡如人意,隻好敬請諒解,同時也真誠地期待批評。

  海外“中國學”的研究對象是中國,是關於中國曆史和現狀的研究,這又必然製約於其本民族的文化背景,研究者的“異域之眼”離不開自身的學術傳統,民族感情甚或意識形態等政治因素均不可避免。然而,在跨文化的交流中,我贊同有的學者所提齣的“文化的饋贈”的觀念和原則,就是説,既然是“饋贈”,受贈方可以接受也可以不接受,立足民族本位,自主選擇,不必自餒或自閉;饋贈方應本“學術乃天下之公器”的理念而力戒優越感或自大心理。海外流行的“中國中心論”,如果是強調研究中國問題應注重中國人自己的觀察視角,不能一味用以“異域之眼”,當然是有道理的;但如指世界文化應以中國爲“中心”,我們聽來似覺順耳,實在應引起警覺。國內流傳的“河西河東”之説,當作是對未來世界文化中心歸屬的預言,似無實據;如果指曆史上曾經有過的一種現象,也是符閤實際的。比如中日文化交流史上,唐代中國是先生,平安日本是學生,到瞭明治維新以後,中國變成瞭學生,國人紛紛通過日本的中介和橋梁吸取西方的新知。陳寅恪先生有詩雲:“群趨東鄰受國史,神州士夫羞欲死。”於當時國內之學術衰微,感慨遙深,所寄寓之振興期望,感動學界;而時至今日,已可調整心態,既不妄自菲薄,也不妄自尊大,力求在跨文化的交流、交融、交鋒中求得共同的發展,使“中國學”真正成爲一門世界性的學問。這也是我們組織齣版這套叢書的目的。


  2009年歲末於復旦大學光華樓



用户评价

评分

這是很好的書,推薦!

评分

好評!

评分

好評!

评分

好書

评分

種村和史《宋代&lt;詩經&gt;學的繼承與演變》為&ldquo;日本宋學研究六人集(第二輯)&rdquo;之一,反映瞭日本當代宋學研究的某些特點。學術史上有所謂漢學、宋學之分,與此大的學術風會相應,宋代《詩經》研究在《詩經》學史上具有轉摺地位。種村和史《宋代&lt;詩經&gt;學的繼承與演變》以此為前提,從具體問題入手討論宋代學者對漢唐學者的*越與繼承,展示瞭宋代《詩經》學的獨特之處,所分析的問題很具啓發意義。

评分

此用戶未填寫評價內容

评分

包裝完好,送貨及時,滿意!

评分

非常好的一本書!強烈推薦!

评分

包裝完好,送貨及時,滿意!

相关图书

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有