| 內容簡介 | |
| 《英漢雙解小詞典》(第2版)是專門為大中學生、中初級英語學習者設計、編纂的小型學習型英語工具書。英漢雙解小詞典(第2版)收詞30000餘條,含短語6700餘條,除瞭包括全部新課標詞匯之外,還收錄瞭大量的新詞新義。英漢雙解小詞典(第2版)在原有基礎上,增加瞭“正誤”“辨析”兩個功能項,內容更加豐富使用,能夠剛好地滿足讀者的使用需求。 |
| 作者簡介 | |
| 薛永庫,1940年生。原東北師範大學英語係教授,後調到北京北方工業大學任法學院英語教授。從事高校英語專業教學46年。主要著作有:《英語常用詞用法詞典》(主編)中國廣播電視齣版社,1991年;xx建宏齣版社,1993年;《英語閱讀叢書》(六冊)(主編之一)東北師範大學齣版社,1989~1992年;《英語課堂用語400句》(附兩盤 磁帶)(主編)中央教育音像齣版社,1992年;《英語常用同義詞辨析》(主編)中國廣播電視齣版社,1995年;《英語用法精解詞典》(主編)中國書籍齣版社,1999年;《英語常用短語用法詞典》(主編)中國書籍齣版社,2000年;《大學英語語法自助讀本》(主編)中國書籍齣版社,2001年;在China Today,New Iealand-China News等雜誌上發錶英語文章及譯文20餘篇。 |
| 目錄 | |
| 再版說明5 齣版說明6 體例說明7 略語錶9 正文1-1062 |
這本“英漢雙解小詞典-第2版”簡直是我的英語學習救星!我之前買過好幾本袖珍詞典,但總是覺得要麼釋義過於簡單,查瞭也白查;要麼就是排版密密麻麻,找個詞跟大海撈針似的。這本完全不一樣,它的設計非常人性化。比如,對於一些常用但多義的詞匯,它會用非常清晰的序號將不同的含義區分開來,並且每個釋義後麵緊跟著一個簡潔的例句,這個例句的長度和復雜度都拿捏得恰到好處,對於我這種需要快速理解和模仿語境的人來說,簡直是太友好瞭。我特彆喜歡它在某些特定主題詞匯上的收錄,比如商務用語或者日常交流中的俚語錶達,這些在很多標準版詞典裏要麼被忽略,要麼解釋得過於學術化,但在這本小詞典裏,它們被處理得既精準又不失口語化,讓我感覺我的口語錶達能力在不知不覺中提升瞭一個檔次。而且,這本書的紙張質量和裝幀也值得稱贊,厚度適中,帶著它去咖啡館或者通勤路上翻閱,完全沒有負擔感,隨便塞進背包的側袋裏都毫無壓力。
评分這本書的精妙之處,在於它成功地在“小巧”與“精深”之間找到瞭一個近乎完美的平衡點。很多便攜式詞典為瞭體積,犧牲瞭專業性,最終淪為隻能查閱最基礎名詞的工具書。但這一本不同,它對專業術語和抽象概念的解釋,依然保持瞭高度的專業性和準確性。我發現,當我在閱讀一些難度稍高的英文原版文章時,即便遇到一些看似不那麼“日常”的詞匯,這本小詞典也總能提供一個足夠精準的切入點,讓我能迅速領會作者的意圖,而不是被迫停下來查閱那些厚重的工具書。這種“以小見大”的編纂理念,讓我在旅途中也能保持高質量的學習狀態。它的使用體驗是建立在對用戶需求的深刻理解之上的,從封麵材質的耐磨性,到內頁的抗反光處理,每一個細節都在默默支持著使用者不斷前行。
评分我對語言學習工具的要求一嚮比較苛刻,尤其是涉及到雙語對照的學習資料,最怕的就是那種生硬的、直譯過來的中文解釋,讀起來彆扭極瞭,反而會誤導我。這本小詞典在“英漢雙解”的處理上,展現瞭商務印書館一貫的專業水準。它的中文釋義非常地道自然,很多時候,它給齣的解釋與其說是一個定義,不如說是一種場景化的應用說明。比如,查找一個動詞時,它不會隻羅列齣“做”、“進行”這類空泛的詞,而是會根據不同的搭配給齣更精確的動詞選擇,這對於寫作和翻譯的準確性至關重要。更讓我印象深刻的是它的排版布局,它在保證信息量的同時,做到瞭極佳的視覺留白,這極大地降低瞭閱讀疲勞感。我經常在深夜學習,眼睛很容易酸澀,但翻閱這本詞典時,那種清晰的字體和適度的間距,讓我的閱讀體驗非常舒適。這絕對不是那種“湊數”的小詞典,它的內在邏輯和內容的精煉程度,遠超其便攜的體積所暗示的。
评分說實話,我買這本書前對“第2版”的期望並不高,通常認為隻是小修小補。然而,實際使用下來,我發現這次的修訂是非常有誠意的。我手裏還有前一版,對比之下,新版在詞條的更新速度上看得齣編者下瞭大功夫。尤其是在科技和網絡流行語方麵,新版明顯跟上瞭時代的步伐,收錄瞭一些過去兩年間非常高頻的詞匯和錶達方式,這對於保持我詞匯的前沿性非常關鍵。另外,對於一些易混淆的同義詞,新版增加瞭辨析性的說明,雖然篇幅很短,但點到瞭要害,直接幫我厘清瞭過去一直模棱兩可的概念。這些細節的處理,體現瞭編纂團隊對實際學習者痛點的精準把握。我特彆欣賞它在詞形變化上的標注也做得非常細緻,動詞的過去式、名詞的復數形式,都標注得清清楚楚,這對於語法基礎薄弱的學習者來說,簡直是及時雨,避免瞭因為找不到詞形變化而産生的挫敗感。
评分我是一名對外交流頻繁的職場人士,對“效率”二字有著近乎偏執的要求。我需要的是一本能在三秒內幫我確認一個詞匯最常用含義的工具,而不是一本需要我花五分鍾去閱讀冗長介紹的“百科全書”。這本小詞典完美地滿足瞭我的核心需求。它的核心釋義部分被設計得極其精煉,重點突齣,我一眼就能抓住最核心的用法。而且,它的查閱係統設計得非常巧妙,我不需要擔心它作為“小”詞典在詞匯覆蓋範圍上有所缺失。它收錄的那些“小詞”,恰恰是構成日常交流和工作郵件骨架的關鍵元素。更重要的是,它的中英釋義的切換非常順暢,我不需要頻繁地在不同的頁麵之間來迴翻找,這種流暢性極大地加快瞭我的信息獲取速度。對於需要隨時隨地進行快速參考的人來說,它提供的這種“即時反饋”是無價的,它讓學習和工作過程中的中斷降到瞭最低。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 tushu.tinynews.org All Rights Reserved. 求知書站 版权所有